1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
1. JANUAR

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
Du er nok litt forvirret
på grunn av det beroligende.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Det er nyttårsaften,
og du er på sykehuset.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
Beklager, men du kan ikke være her.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
Jeg er Inês Cardoso,
politisjef med ansvar for saken.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
Jeg må avhøre pasienten.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
Pasienten min
er ikke i stand til å avgi forklaring.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Miranda hjelper meg med en sak,
og hun er heldig som lever.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,791
Andre kan ha mindre hell
om jeg ikke snakker med henne.

10
00:00:57,291 --> 00:00:58,875
Du har ti minutter.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Miranda, hør nøye etter.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Du må fortelle meg

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
om dette er personen

14
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
som dyttet deg fra balkongen.

15
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
KIKKEREN

16
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
TRE MÅNEDER TIDLIGERE

17
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
Firmaets system er frossent.

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
Kanskje det er et virus.

19
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
Men jeg trenger det til jobben.

20
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Ikke vær redd.

21
00:02:10,333 --> 00:02:12,750
Den som gjorde dette, hadde ikke peiling.

22
00:02:12,833 --> 00:02:16,000
Bare la meg gjøre jobben min
og stol på meg.

23
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Mamma! Alle skal dit.
Hvorfor kan ikke jeg?

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
-Det er greit for pappa.
-Ikke for meg.

25
00:02:21,208 --> 00:02:23,750
Du vet at jeg ikke liker den gutten.

26
00:02:23,833 --> 00:02:26,833
Det er urettferdig.
Hva så om faren hans er dørvakt?

27
00:02:26,916 --> 00:02:29,166
Spis frokosten din. Du er sent ute.

28
00:02:29,250 --> 00:02:30,500
Helt utrolig.

29
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
Hvem er du?

30
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Dette er Miranda.

31
00:02:39,916 --> 00:02:42,166
Miranda, dette er søsteren min, Diana.

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Hyggelig.

33
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Miranda finner ut av det, Heitor.
Ikke vær redd.

34
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
Jeg skal si hei til Luísa.
Straks tilbake. Ok?

35
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
Hør,

36
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
du er sikkert ganske begavet

37
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
og farlig.

38
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Farlig?

39
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Du kan avdekke hemmeligheter.

40
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
Gå gjennom personlig informasjon.

41
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
Finne ut detaljer om folk
som de aldri vil finne ut om deg.

42
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Hva kunne ha motivert datteren min

43
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
til å gå opp tre trapper
bare for å se meg?

44
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Heitor er utro mot meg.

45
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
Og?

46
00:03:44,541 --> 00:03:46,166
Hva mener du med "og"?

47
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
Jeg godtar ikke alt
mannen min gjør slik som deg.

48
00:03:49,833 --> 00:03:51,208
Jeg godtok ikke alt.

49
00:03:52,166 --> 00:03:56,708
Men jeg gjorde det nesten
da jeg tok imot bastardsønnen hans.

50
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
Jeg liker ikke at du kaller Fernando det.

51
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Han er en bastard.
Han er ikke mitt kjøtt og blod.

52
00:04:03,375 --> 00:04:06,416
Han er en opportunistisk bastard.
En parasitt.

53
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
Du trenger ikke å være som meg,

54
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
men drama er ikke nødvendig.

55
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Tilgi Heitor, skatt.

56
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
Spesielt med tanke på at det du gjorde

57
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
var mye verre enn noe han kunne gjøre,

58
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
og det vet du.

59
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
11. oktober, kl. 08.30.

60
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
Jeg fikk ikke sove i natt.
Det går rundt for meg.

61
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

62
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
Jeg har ikke hørt fra henne ennå.

63
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
En mann er død,

64
00:04:45,041 --> 00:04:47,458
og jeg må finne ut om noen er etter ham.

65
00:04:47,541 --> 00:04:49,541
Eller verre, etter meg.

66
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
FILER

67
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
SLETT /FIL
AVBRYT: JA

68
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
-Hei, du.
-Hei. Hvordan går det?

69
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
God morgen.

70
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
-Jeg føler meg jævlig.
-Hva skjedde?

71
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Otto avlyste i går.

72
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
Han sa at sjefen ringte

73
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
og han hadde et hastemøte.

74
00:05:28,041 --> 00:05:32,666
-Bla, bla, bla.
-Sånt skjer. Gjør det når han er tilbake.

75
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
Jeg var klar. Jeg hadde pyntet meg.

76
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
Søt, svart blondekjole, tanga.

77
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
Jeg så flott ut, og han avlyser?

78
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
Vel, la oss spise frokost.

79
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
-Men jeg må dra snart, ok?
-Hvor skal du?

80
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
For å treffe en ny klient.

81
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
Han er en fancy forretningsmann.

82
00:05:57,208 --> 00:05:58,833
Miranda?

83
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
Når kommer den sexy naboen din tilbake?

84
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
Jeg vet ikke. Når som helst.

85
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
Når ble dere venner?

86
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Hvem sa at vi er venner?

87
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Du følger henne på Instagram
og passer på hunden.

88
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Noen er sjalu!

89
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
-Hun er sjalu.
-Ikke vær dum. Så klart ikke.

90
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Sa du ikke at jeg måtte gå ut,
leve livet og kose meg?

91
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Hva med den sexy naboen? Har dere sex?

92
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
Dessverre, Rita,

93
00:06:30,458 --> 00:06:34,416
bryr hun seg ikke om meg.
Men jeg sier ifra om vi gjør noe.

94
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
Ok, skatt. Jeg antar

95
00:06:37,125 --> 00:06:39,416
at vi må finne en gutt til deg.

96
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
Så fort som mulig. Det ser ikke bra ut.

97
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
-Fortell meg om denne fyren.
-Hvilken fyr?

98
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
Forretningsmannen du nevnte,
er han rik? Er han sexy?

99
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Jeg tror han er blakk.

100
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
Han eier bare en hotellkjede,
en boligblokk…

101
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
I så tilfelle er han sexy.

102
00:06:58,916 --> 00:07:00,166
Selv om han er stygg.

103
00:07:00,250 --> 00:07:04,291
Han bor i toppleiligheten
og ga leiligheter til familien sin.

104
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Jøss, Miranda.

105
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Og han har et godt hjerte. Se på det.

106
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
Hvorfor har du ikke sex med ham?

107
00:07:12,458 --> 00:07:15,708
Det er en sjanse
til å ha sex i en toppleilighet

108
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
og få orgasmer i himmelen.

109
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
Rike folk elsker eksentriske ting,

110
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
eksotiske fester, trekant…

111
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
Kan du se det for deg?

112
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
En trekant med ham?

113
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
Du, ham og en annen i toppleiligheten?

114
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
God morgen.

115
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
-God morgen.
-Likte du Miranda?

116
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Har du sex med henne?

117
00:07:45,416 --> 00:07:48,958
En venn anbefalte henne.
Hun fikset et problem i firmaet hans.

118
00:07:52,458 --> 00:07:55,666
-Du svarte ikke på spørsmålet.
-Hvorfor spør du?

119
00:07:55,750 --> 00:07:56,875
Er du interessert?

120
00:07:58,041 --> 00:07:59,416
Likte du ikke Cléo?

121
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
Hva slags svoger
hadde gitt deg en slik gave?

122
00:08:03,666 --> 00:08:05,083
Det var ingen gave.

123
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Jeg betalte.

124
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Klar?

125
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
-God morgen.
-God morgen.

126
00:08:15,291 --> 00:08:17,333
Jeg skal på kontoret. Vil du ha skyss?

127
00:08:17,416 --> 00:08:20,000
Nei, takk. Jeg kommer litt senere i dag.

128
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Hei, Helena. Vi sees der, da.

129
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Heitor.

130
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Bernardo hadde fylt år i dag.

131
00:08:29,375 --> 00:08:32,416
Jeg skal på kirkegården med Helena.
Vil du bli med?

132
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Jeg kan ikke i dag. Neste gang.

133
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Ha en fin dag.

134
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Utrolig at det har gått 13 år.

135
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
Det føles som om det skjedde i går.

136
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Jeg savner ham fortsatt.

137
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Samme her.

138
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Jeg tenker på den kvelden.

139
00:09:35,375 --> 00:09:39,708
-Om jeg hadde skjønt at han var…
-Nei. Det var ikke din skyld.

140
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
Det var en ulykke.

141
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
Ingen kunne ha reddet broren min.

142
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
La meg forklare, Bernardo.

143
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
La meg forklare hva som skjedde.

144
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
-Du er søppel.
-Unnskyld.

145
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
Du er søppel.

146
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
Jeg ba deg holde deg unna søsteren min.

147
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
-Jeg visste ikke…
-Din jævel.

148
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
-Hvorfor henne?
-Stopp!

149
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
Jeg ba deg om å ikke røre…

150
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
Bernardo var min beste venn.

151
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
Jeg savner ham også.

152
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Ja, jeg vet det.

153
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
Du vet vel at han var glad i deg?

154
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Han beundret deg. Han ville lykkes.

155
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Være som deg.

156
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Hei. Jeg er her for å treffe Heitor.

157
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Slipp henne inn.

158
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
Jeg ventet på henne.

159
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Det er i orden. Du har tilgang nå.

160
00:11:40,500 --> 00:11:42,250
Jeg vet ikke hva som er vanskeligst,

161
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
å fikse denne eller imponere meg.

162
00:11:48,375 --> 00:11:49,750
Du klarte begge delene.

163
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
Gratulerer.

164
00:11:53,208 --> 00:11:56,666
Jeg gjorde bare jobben min.
Men jeg ble sjokkert.

165
00:11:56,750 --> 00:11:59,875
Cybersikkerheten her er elendig.
Den må forbedres.

166
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Sier du det?

167
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
Hva foreslår du?

168
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Jeg har en idé,
men jeg trenger full tilgang.

169
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
Hvor skal du? Heitor er i et møte.

170
00:12:16,375 --> 00:12:20,041
Hva faen? Jeg trenger ikke tillatelse
til å se mannen min.

171
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
Du tror du eier stedet, Diana.

172
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
Men det varer ikke lenge. Det lover jeg.

173
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Hvem er Heitors elskerinne?
Hora eller nerden der borte?

174
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Heitor er forelsket. Si det!

175
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
-Slapp av. Hva i helvete, Diana?
-Han snakker ikke til meg.

176
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
Og det hjelper ikke å være nervøs.

177
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Hvis du ikke kan hjelpe meg,
blir det verre.

178
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Diana, ikke ta den.

179
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Jeg elsker ham.

180
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Veldig.

181
00:13:14,875 --> 00:13:17,958
Men han ignorerer meg.
Det er som om jeg ikke finnes.

182
00:13:18,458 --> 00:13:20,291
Jeg er lei av å være usynlig.

183
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
Jeg er så lei.

184
00:13:24,875 --> 00:13:26,541
Hvorfor elsker han meg ikke?

185
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Hvorfor?

186
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
Jeg skal undersøke
systemet ditt hjemmefra.

187
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Det er tryggere slik.

188
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Ok.

189
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
Ikke fortell noen om avtalen vår.

190
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Ok?

191
00:13:51,333 --> 00:13:54,666
Jeg vet ikke hva slags forhold
du har til Fernando,

192
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
men ingen trenger å vite
hva vi snakker om.

193
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
Stoler du ikke på ham?

194
00:14:06,666 --> 00:14:08,083
Jeg stoler ikke på noen.

195
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
Og jeg hater løgner.

196
00:14:17,458 --> 00:14:21,333
Fant du noe inkriminerende ved Heitor?

197
00:14:21,416 --> 00:14:24,041
Ikke enda.
Men jeg inngikk en avtale med ham.

198
00:14:24,125 --> 00:14:26,041
Han ga meg mer tid og tilgang.

199
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
Jeg fant ingenting.
Nå sjekker jeg personlige kontoer.

200
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Ja vel.

201
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
Vi må lete videre.

202
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
Vær forsiktig når du er rundt ham.

203
00:14:37,958 --> 00:14:40,083
Hvis noe skjer med deg,

204
00:14:40,166 --> 00:14:41,083
vet jeg ikke…

205
00:14:43,500 --> 00:14:45,083
Jeg har aldri følt dette før.

206
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
Du gjør meg gal, Miranda.

207
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
Jeg vet ikke hva som skjer.

208
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
Det er sterkt.

209
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Hva?

210
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Jeg ser etter kameraer.

211
00:15:15,625 --> 00:15:17,541
Det ser ikke ut til å være noen.

212
00:15:18,041 --> 00:15:19,375
Hva om det er det?

213
00:15:20,083 --> 00:15:21,500
Liker du det ikke?

214
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
Jeg gjør det.

215
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
Men jeg foretrekker å se på.

216
00:15:57,291 --> 00:16:01,000
Jeg burde holde meg unna
Fernando og familien. Men jeg kan ikke.

217
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
Det er veldig mystisk og spennende.

218
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
Plutselig ble
alle fantasiene mine oppfylt.

219
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Jeg vet at du ser på meg.

220
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
Nei.

221
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Kan jeg takle virkeligheten?

222
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Miranda,

223
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
jeg trenger din hjelp.

224
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Men for Guds skyld, ikke si det til noen.

225
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
Jeg er fanget på et hotellrom.

226
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Rom 1202.

227
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Det ligger på…

228
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
PRADO HOTELL

229
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
PRADO HOTELL

230
00:21:11,750 --> 00:21:14,083
ALLE DATA SLETTET

231
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
Jeg trenger virkelig din hjelp.

232
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
Jeg vet ikke hva de vil gjøre med meg.
Jeg er veldig redd.

233
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Du må dra et sted i kveld.

234
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Noen jeg kjenner vil være der,
og de vil kontakte deg.

235
00:21:33,833 --> 00:21:36,000
Du finner det du trenger hos meg.

236
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Jeg vet du vil like det!

237
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Kom deg vekk fra meg!

238
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
Det er en svart eske øverst i skapet mitt.

239
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
Inni esken er det
et antrekk du må ha på deg.

240
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Miranda, det var det jeg skulle ha på meg.

241
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Du finner også en invitasjon og adressen.

242
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Hjelp meg.

243
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
Du er min eneste sjanse.

244
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
Ellers, Miranda,

245
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
dreper de meg.

246
00:22:11,250 --> 00:22:14,666
De sa de har informasjon
som kan være nyttig for meg.

247
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
De vil snakke med meg i kveld.

248
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
Dette ser ikke bra ut.

249
00:22:22,791 --> 00:22:24,958
Du bør ikke dra. Det er farlig.

250
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
Du kan bli kidnappet.

251
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
Jeg må vite hvem Luísas biologiske far er.

252
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
Jeg tar sjansen.

253
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Greit.

254
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
Så la oss dra.

255
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Ikke denne gangen, Rafa.

256
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Jeg bør dra alene.

257
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
Hvorfor betaler du meg?

258
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
-For å være livvakten din? Terapeuten din?
-Hør her.

259
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Når det gjelder Luísa,
gjør jeg det på min måte.

260
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Greit.

261
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
Jeg henter bilen.

262
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
Jeg vet ikke hva jeg kan forvente i kveld

263
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
eller hva som forventes av meg.

264
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
Jeg har en merkelig følelse
av at jeg ikke bare er her for Cléo.

265
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
Hva ønsker du i kveld?

266
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
Jeg vet ikke.

267
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
Det røde er for sadomasochisme.

268
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Grønt: åpen for alt.

269
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
Hvitt: voyeurisme.

270
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
Hvitt.

271
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Ok.

272
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Luísa sover.

273
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Jeg vil ikke være alene.

274
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
Kan jeg?

275
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
Selvsagt.

276
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
Jeg husker da jeg var liten
og du dukket opp.

277
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
Mamma fikk hetta.

278
00:25:53,291 --> 00:25:57,083
For henne var du en bastard.
Men for meg, en eldre bror.

279
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Annerledes, kjekk.

280
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
Jeg trodde du kom til
å stjele oppmerksomheten.

281
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Men nei.

282
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
Du var det beste som har skjedd meg.

283
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Du er søt.

284
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
Jeg er en fiasko, Fernando.
Familien min er en fiasko.

285
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
Mannen min og datteren min
elsker meg ikke.

286
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
Men jeg elsker deg, Diana.

287
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
Jeg angrer på mye.

288
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
Men jeg angrer ikke på noe.

289
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
Det er mange ting

290
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
jeg aldri kunne fortelle deg.

291
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
Det er ingenting
jeg ikke forstår eller tilgir.

292
00:26:53,416 --> 00:26:54,958
Heitor er ikke Luísas far.

293
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
Hva?

294
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
Hvem er det, da?

295
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Vent, hun er allerede 13.

296
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
Bernardo?

297
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Hallo?

298
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Jeg er opptatt.

299
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
Greit.

300
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
Kommer straks.

301
00:27:28,666 --> 00:27:30,333
Jeg har bare én invitasjon.

302
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
Vent her.

303
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
Ikke gjør noe.

304
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Heitor Prado?

305
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
Jeg har noe til deg.

306
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
Bli med meg.

307
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
-Hva har du å si til meg?
-Slapp av.

308
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
Hvorfor haster det?

309
00:29:03,500 --> 00:29:04,875
Fortell meg alt du vet.

310
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Et navn.

311
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
Navnet du ville ha.

312
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Miranda.

313
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Miranda.

314
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Jeg trenger din hjelp.

315
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Du må dra et sted.

316
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Ellers, Miranda, dreper de meg.

317
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Hjelp!

318
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Hjelp.

319
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Hvor er jeg?

320
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Si noe.

321
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Si noe, Diana!

322
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Diana!

323
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
TRE MÅNEDER SENERE

324
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Miranda, du må snakke med meg.

325
00:31:11,125 --> 00:31:12,833
Dyttet denne personen deg?

326
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Hei. Politiet er her.

327
00:31:18,916 --> 00:31:20,625
Vi må ta oss av henne nå.

328
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Kom igjen. Se.

329
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
Beklager, men du må gå.

330
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
Pasienten trenger hvile.

331
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Hun er ikke i stand til å avgi forklaring.

332
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
Hun trenger en CT-skanning.

333
00:31:45,833 --> 00:31:49,000
De venter på oss.
Er du sikker på at ingen så deg?

334
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
Det er klart.

335
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
Hun er bedøvet, men våkner snart.

336
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Tekst: Marte Fagervik

