1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
1 JANUARI

2
00:00:23,375 --> 00:00:26,791
Je bent vast een beetje verward
door de kalmeringsmiddelen.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Het is oudejaarsavond.
Je bent in het ziekenhuis.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
Het spijt me, maar u kunt hier niet zijn.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,541
Ik ben Inês Cardoso, hoofd van de politie
en verantwoordelijk voor haar zaak.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
Ik moet de patiënt ondervragen.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
Mijn patiënt is niet in staat
een verklaring af te leggen.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Miranda helpt me met een zaak
en ze heeft geluk dat ze nog leeft.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,750
Anderen hebben minder geluk
als ik haar niet spreek.

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,875
Je hebt tien minuten.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Miranda, luister goed.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Je moet me vertellen…

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
…of dit de persoon is…

14
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
…die je van het balkon duwde.

15
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
DRIE MAANDEN EERDER

16
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
Het systeem van het bedrijf
is volledig bevroren.

17
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
Misschien is het een virus.

18
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
Maar het moet werken.

19
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Geen zorgen.

20
00:02:10,333 --> 00:02:12,875
Degene die dit deed,
wist niet wat hij deed.

21
00:02:12,958 --> 00:02:16,000
Laat me m'n werk doen en vertrouw me.

22
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Mam. Iedereen gaat.
Waarom kan ik niet gaan?

23
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
Papa vindt het prima.
-Maar ik niet.

24
00:02:21,208 --> 00:02:23,708
Ik wil niet dat je met die jongen omgaat.

25
00:02:23,791 --> 00:02:26,833
Dat is niet eerlijk. Wat maakt 't uit
dat zijn vader de portier is?

26
00:02:26,916 --> 00:02:29,166
Ga nu ontbijten. Je bent te laat.

27
00:02:29,250 --> 00:02:30,500
Niet te geloven.

28
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
Wie ben jij?

29
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Dit is Miranda.

30
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
Miranda, dit is mijn zus, Diana.

31
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Aangenaam.

32
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Miranda lost het wel op, Heitor.
Geen zorgen.

33
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
Ik ga Luísa gedag zeggen.
Ik ben zo terug. Oké?

34
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
Luister…

35
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
…ik weet zeker
dat je best getalenteerd bent…

36
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
…en gevaarlijk.

37
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Gevaarlijk?

38
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Je kunt geheimen ontdekken.

39
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
Persoonlijke informatie doornemen.

40
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
Details vinden over mensen
die ze nooit over jou zullen ontdekken.

41
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Wat kon mijn dochter gemotiveerd hebben…

42
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
…om drie trappen op te lopen
om mij te zien?

43
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Heitor bedriegt me.

44
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
En?

45
00:03:44,541 --> 00:03:46,000
Hoe bedoel je, 'en'?

46
00:03:46,791 --> 00:03:49,708
Ik ben niet zoals jij.
Ik accepteer niet alles wat mijn man doet.

47
00:03:49,791 --> 00:03:51,333
Ik accepteerde niet alles.

48
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
Maar dat deed ik bijna
toen ik z'n bastaardzoon opnam.

49
00:03:57,458 --> 00:04:00,125
Ik vind 't niet leuk
als je Fernando zo noemt.

50
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Hij is een bastaard.
Hij is niet mijn vlees en bloed.

51
00:04:03,375 --> 00:04:06,416
Hij is een opportunistische bastaard.
Een parasiet.

52
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
Je hoeft niet zoals ik te zijn…

53
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
…maar drama is niet nodig.

54
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Vergeef Heitor, lieverd.

55
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
Vooral als je bedenkt
dat wat jij hebt gedaan…

56
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
…veel erger was
dan alles wat hij ooit kon doen…

57
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
…en dat weet je.

58
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
11 oktober, half negen 's morgens.

59
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
Ik heb vannacht niet geslapen.
Mijn hoofd tolt.

60
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

61
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
Ik heb nog niets van haar gehoord.

62
00:04:44,000 --> 00:04:44,958
Een man is dood…

63
00:04:45,041 --> 00:04:49,541
…en ik moet uitzoeken of er iemand
achter hem aan zit. Of erger, achter mij.

64
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
BESTANDEN

65
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
WIS /BESTAND
ANNULEER: Y

66
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
Hoi, meid.
-Hoi. Hoe gaat het?

67
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
Goedemorgen.

68
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
Ik voel me rot.
-Wat is er gebeurd?

69
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Otto heeft gisteren afgezegd.

70
00:05:23,541 --> 00:05:27,958
Hij zei dat z'n baas belde
en dat hij 'n last minute vergadering had.

71
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
Bla, bla bla.
-Nou, het gebeurt.

72
00:05:31,125 --> 00:05:35,250
Spreek opnieuw af als hij terug is.
-Ik was klaar. Helemaal omgekleed.

73
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
Helemaal schattig,
zwart kanten nachthemd, string.

74
00:05:38,458 --> 00:05:40,625
Ik zag er goed uit, haar gedaan,
en hij zegt af?

75
00:05:40,708 --> 00:05:43,875
Laten we ontbijten.

76
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
Maar ik moet snel weg, oké?
-Waar ga je heen?

77
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
Naar een nieuwe klant.

78
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
Hij is een chique zakenman.

79
00:05:57,208 --> 00:06:01,250
Miranda?
Wanneer komt je knappe buurvrouw terug?

80
00:06:01,333 --> 00:06:05,333
Ik weet het niet. Nu elk moment.
-Sinds wanneer zijn jullie vrienden?

81
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Wie zegt dat we dat zijn?

82
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Je volgt haar op Instagram
en let op haar hond.

83
00:06:10,625 --> 00:06:15,291
Iemand is jaloers. Ze is jaloers.
-Doe niet zo gek. Natuurlijk niet.

84
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Zei je niet dat ik uit moest gaan,
van het leven moest genieten?

85
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
En de knappe buurvrouw?
Doe je haar?

86
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
Helaas, Rita…

87
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
…geeft ze niet om me.

88
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
Maar als we afspreken,
laat ik het je weten.

89
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
Oké, schat. Ik denk…

90
00:06:37,125 --> 00:06:39,791
…dat we een jongen voor je moeten vinden.

91
00:06:39,875 --> 00:06:42,916
Zo snel mogelijk.
Het ziet er niet goed uit.

92
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
Vertel eens over die man.
-Welke man?

93
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
De zakenman waar je het net over had.
Is hij rijk? Is hij sexy?

94
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Ik denk dat hij blut is, weet je?

95
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
Hij heeft alleen een hotelketen,
een heel flatgebouw…

96
00:06:55,291 --> 00:07:00,125
Nou, als dat zo is, is hij sexy.
Zelfs als hij lelijk is.

97
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
Hij woont in het penthouse
en gaf appartementen aan zijn familie.

98
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Wauw, Miranda.

99
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Hij heeft een goed hart. Kijk eens aan.

100
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
Waarom ga je niet met hem uit?

101
00:07:12,458 --> 00:07:15,708
Het is je kans
om seks te hebben in een penthouse…

102
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
…en orgasmes te krijgen in de lucht.

103
00:07:17,666 --> 00:07:20,166
Rijke mensen houden
van excentrieke dingen…

104
00:07:20,250 --> 00:07:22,875
…exotische feestjes, triootjes…

105
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
Kun je het je inbeelden?

106
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Een triootje met hem?

107
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
Jij, hij en iemand anders
in het penthouse?

108
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
Goedemorgen.

109
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
Goedemorgen.
-Vond je Miranda leuk?

110
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Heb je seks met haar?

111
00:07:45,416 --> 00:07:47,041
Een vriend raadde haar aan.

112
00:07:47,125 --> 00:07:48,958
Ze heeft een probleem voor hem opgelost.

113
00:07:52,416 --> 00:07:55,666
Je hebt m'n vraag niet beantwoord.
-Waarom vraag je dat?

114
00:07:55,750 --> 00:07:57,208
Heb je interesse?

115
00:07:58,041 --> 00:07:59,875
Vond je Cléo niet leuk?

116
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
Welke zwager zou je zo'n cadeau geven?

117
00:08:03,666 --> 00:08:05,250
Het was geen cadeau.

118
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Ik heb betaald.

119
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Klaar?

120
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
Goedemorgen.
-Goedemorgen.

121
00:08:15,291 --> 00:08:17,375
Ik ga naar kantoor. Wil je 'n lift?

122
00:08:17,458 --> 00:08:20,000
Nee, bedankt. Ik kom later vandaag.

123
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Hoi, Helena. Ik zie je daar.

124
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Heitor.

125
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Vandaag zou Bernardo jarig zijn.

126
00:08:29,375 --> 00:08:32,416
Ik ga naar het kerkhof met Helena.
Wil je komen?

127
00:08:33,000 --> 00:08:35,250
Ik kan vandaag niet. De volgende keer.

128
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Fijne dag nog.

129
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Ik kan niet geloven
dat het 13 jaar geleden is.

130
00:09:19,333 --> 00:09:21,541
Het doet pijn alsof het gisteren was.

131
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Ik mis hem nog steeds.

132
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Ik ook.

133
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Ik denk aan die avond.

134
00:09:35,375 --> 00:09:39,708
Als ik wist dat hij niet in orde was…
-Nee. Geef jezelf niet de schuld.

135
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
Het was een ongeluk.

136
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
Niemand had m'n broer kunnen redden.

137
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Ik zal het uitleggen, Bernardo.

138
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Laat me uitleggen wat er is gebeurd.

139
00:10:01,208 --> 00:10:02,750
Je bent uitschot.
-Sorry.

140
00:10:02,833 --> 00:10:06,041
Je bent uitschot.
Ik zei je bij m'n zus weg te blijven.

141
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
Ik wist niet…
-Rotzak.

142
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
Waarom zij?
-Stop.

143
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
Ik zei je af te blijven van…

144
00:10:38,666 --> 00:10:42,875
Bernardo was mijn beste vriend.
Ik mis hem ook heel erg.

145
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Ja, ik weet het.

146
00:10:50,458 --> 00:10:52,541
Je weet dat hij veel van je hield, toch?

147
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Hij bewonderde je.
Hij wilde succesvol zijn.

148
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Zijn zoals jij.

149
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Hoi. Ik kom voor Heitor.

150
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Laat haar binnen.

151
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
Ik wachtte op haar.

152
00:11:25,291 --> 00:11:28,250
Het is opgelost.
Je hebt nu toegang tot 't systeem.

153
00:11:40,541 --> 00:11:42,250
Ik weet niet wat moeilijker is…

154
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
…dit ding repareren of indruk op me maken.

155
00:11:48,458 --> 00:11:50,166
Het is je allebei gelukt.

156
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
Proficiat.

157
00:11:53,125 --> 00:11:54,458
Ik deed gewoon m'n werk.

158
00:11:54,541 --> 00:11:58,250
Maar ik was wel geschokt.
De cyberbeveiliging hier is vreselijk.

159
00:11:58,333 --> 00:12:01,416
Er zijn veel verbeteringen nodig.
-Echt?

160
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
En wat stel je voor?

161
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Ik heb een idee,
maar ik heb volledige toegang nodig.

162
00:12:13,833 --> 00:12:16,333
Waar ga je heen? Heitor is in vergadering.

163
00:12:16,416 --> 00:12:19,958
Wat is dit? Ik heb geen toestemming nodig
om m'n man te zien.

164
00:12:20,041 --> 00:12:22,000
Je denkt dat het hier van jou is.

165
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
Maar dat duurt niet lang.
Ik beloof het je.

166
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Wie is Heitors minnares?
De hoer of die nerd daar?

167
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Heitor is verliefd. Zeg het me.

168
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
Rustig. Wat is dit?
-Hij praat niet met me. Ik weet niets.

169
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
En zo nerveus zijn helpt niet.

170
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Als je me niet kunt helpen,
wordt het erger.

171
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Diana, neem dit niet.

172
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Ik hou van hem.

173
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Heel veel.

174
00:13:14,875 --> 00:13:17,750
Maar hij negeert me.
Het is alsof ik niet besta.

175
00:13:18,458 --> 00:13:20,583
Ik ben het zat om onzichtbaar te zijn.

176
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
Ik ben zo moe.

177
00:13:24,916 --> 00:13:26,625
Waarom houdt hij niet van me?

178
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Waarom?

179
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
Ik bekijk je systeem thuis.

180
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Dat is veiliger.

181
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Oké.

182
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
Praat met niemand over onze deal.

183
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Oké?

184
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
Ik weet niet wat voor relatie
je met Fernando hebt…

185
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
…maar niemand hoeft te weten
waar we over praten.

186
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
Vertrouw je hem niet?

187
00:14:06,666 --> 00:14:08,166
Ik vertrouw niemand.

188
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
En ik haat leugens.

189
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
Heb je iets belastends gevonden
over Heitor?

190
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
Nog niet. Maar ik heb een deal met hem.

191
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
Hij gaf me meer tijd en toegang.

192
00:14:27,625 --> 00:14:30,333
Ik heb niets gevonden.
Nu bekijk ik persoonlijke rekeningen.

193
00:14:30,416 --> 00:14:31,250
Juist.

194
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
We moeten blijven zoeken.

195
00:14:34,166 --> 00:14:36,375
Wees voorzichtig als je bij hem bent.

196
00:14:37,958 --> 00:14:40,083
Als je iets overkomt, Miranda…

197
00:14:40,166 --> 00:14:41,083
Ik weet niet…

198
00:14:43,500 --> 00:14:45,125
Ik heb me nog nooit zo gevoeld.

199
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
Je maakt me gek, Miranda.

200
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
Ik weet niet wat er gebeurt.

201
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
Het is krachtig.

202
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Wat?

203
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Ik zoek naar camera's.

204
00:15:15,625 --> 00:15:19,500
Maar die lijken er niet te zijn.
-Wat als die er zijn?

205
00:15:20,083 --> 00:15:21,416
Vind je het niet leuk?

206
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
Jawel.

207
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
Maar ik vind kijken leuker.

208
00:15:57,291 --> 00:16:01,125
Ik moet wegblijven bij Fernando
en zijn familie. Maar dat kan ik niet.

209
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
Het is allemaal
heel mysterieus en spannend.

210
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
Plotseling kwamen al mijn fantasieën uit.

211
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Ik weet dat je naar me kijkt.

212
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
Niet waar.

213
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Kan ik de realiteit aan?

214
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Miranda…

215
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
…ik heb je hulp nodig.

216
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Maar in godsnaam, vertel het aan niemand.

217
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
Ik zit opgesloten in een hotelkamer.

218
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Kamer 1202.

219
00:17:45,833 --> 00:17:46,916
Het is gelegen op…

220
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
Ik heb je hulp nodig.

221
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
Ik weet niet wat ze met me gaan doen.
Ik ben heel bang.

222
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Je moet vanavond ergens heen gaan.

223
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Er zullen mensen zijn
die contact met je opnemen.

224
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
Je vindt wat je nodig hebt in mijn huis.

225
00:21:37,666 --> 00:21:40,625
Ik weet dat je het leuk vindt.
-Laat me met rust.

226
00:21:46,708 --> 00:21:49,666
Op de bovenste plank van mijn kast
staat een zwarte doos.

227
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
In de doos
zit een outfit die je moet dragen.

228
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Miranda, dit is wat ik zou dragen.

229
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Je vindt er ook
een uitnodiging en het adres.

230
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Help me.

231
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
Jij bent mijn enige kans.

232
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
Anders, Miranda…

233
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
…vermoorden ze me.

234
00:22:11,250 --> 00:22:14,666
Ze zeiden dat ze
nuttige informatie voor me hadden.

235
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
Ze willen vanavond met me praten.

236
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
Dit ziet er niet goed uit.

237
00:22:22,750 --> 00:22:24,958
Je moet niet gaan. Het is gevaarlijk.

238
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
Je kunt ontvoerd worden. Ik weet het niet.

239
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
Ik moet weten
wie Luísa's biologische vader is.

240
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
Ik waag het erop.

241
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Oké.

242
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
Kom, we gaan.

243
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Deze keer niet, Rafa.

244
00:22:40,208 --> 00:22:43,791
Ik kan beter alleen gaan.
-Waarvoor betaal je me?

245
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
Om je bodyguard te zijn? Je therapeut?
-Luister.

246
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Wat Luísa betreft,
doe ik het liever op mijn manier.

247
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Oké.

248
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
Ik ga de auto halen.

249
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
Ik weet niet
wat ik vanavond kan verwachten…

250
00:23:36,125 --> 00:23:38,333
…of wat er van me verwacht wordt.

251
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
Ik heb het vreemde gevoel
dat ik hier niet alleen voor Cléo ben.

252
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
Wat verlang je vanavond?

253
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
Ik weet het niet.

254
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
De rode is voor sadomasochisme.

255
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Groen, alles mag.

256
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
En de witte, voyeurisme.

257
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
Wit.

258
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Oké.

259
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Luísa slaapt.

260
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Ik wil niet alleen zijn.

261
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
Mag ik?

262
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
Natuurlijk.

263
00:25:46,458 --> 00:25:50,750
Ik weet nog toen ik klein was
en jij kwam opdagen. Mijn moeder werd gek.

264
00:25:53,291 --> 00:25:57,083
Voor haar was je een bastaard.
Maar voor mij een oudere broer.

265
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Anders, knap.

266
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
Ik dacht: hij gaat mijn aandacht stelen.

267
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Maar nee.

268
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
Jij was het beste wat me is overkomen.

269
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Je bent lief.

270
00:26:19,875 --> 00:26:23,125
Ik ben 'n mislukkeling.
Mijn familie is 'n mislukkeling.

271
00:26:23,208 --> 00:26:25,541
Mijn man en mijn dochter
houden niet van me.

272
00:26:26,041 --> 00:26:27,875
Maar ik hou van je, Diana.

273
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
Ik heb veel spijt.

274
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
Maar ik heb nergens spijt van.

275
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
Er zijn veel dingen…

276
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
…die ik je nooit zou kunnen vertellen.

277
00:26:45,541 --> 00:26:47,791
Er is niets wat ik niet
kan begrijpen of vergeven.

278
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
Heitor is niet Luísa's vader.

279
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
Wat?

280
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
Wie dan wel?

281
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Wacht, ze is al 13.

282
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
Bernardo?

283
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Hallo?

284
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Ik ben bezig.

285
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
Oké.

286
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
Ik kom eraan.

287
00:27:28,666 --> 00:27:30,375
Ik heb maar één uitnodiging.

288
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
Wacht hier.

289
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
Doe niets.

290
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Heitor Prado?

291
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
Ik heb iets voor je.

292
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
Kom met me mee.

293
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
Wat heb je me te vertellen?
-Rustig.

294
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
Waarom zo'n haast?

295
00:29:03,500 --> 00:29:04,833
Vertel me wat je weet.

296
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Een naam.

297
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
De naam die je wilde.

298
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Miranda.

299
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Miranda.

300
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Ik heb je hulp nodig.

301
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Je moet ergens heen gaan.

302
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Anders, Miranda, vermoorden ze me.

303
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Help.

304
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Help.

305
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Waar ben ik?

306
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Zeg iets.

307
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Zeg iets, Diana.

308
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Diana.

309
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
DRIE MAANDEN LATER

310
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Miranda, je moet met me praten.

311
00:31:11,125 --> 00:31:12,875
Heeft deze persoon je geduwd?

312
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Hoi. De politie is er.

313
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
We moeten nu voor haar zorgen.

314
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Kom op. Kijk.

315
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
Sorry, maar je moet gaan.

316
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
De patiënt moet rusten.

317
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Ze is niet in staat
'n verklaring af te leggen.

318
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
Ze heeft een CT-scan nodig.

319
00:31:45,791 --> 00:31:49,000
Ze wachten op ons.
Weet je zeker dat niemand je heeft gezien?

320
00:31:49,083 --> 00:31:50,208
We zijn veilig.

321
00:31:51,708 --> 00:31:54,083
Ze is verdoofd, maar ze wordt zo wakker.

322
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel

