1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
‎1 IANUARIE

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
‎Cred că sunteți puțin derutată
‎din cauza sedativelor.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
‎E Ajunul Anului Nou și sunteți la spital.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
‎Îmi pare rău, dar nu puteți intra!

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
‎Sunt Inês Cardoso,
‎ofițerul responsabil de cazul ei.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
‎Trebuie să interoghez pacienta.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
‎Pacienta mea nu e în stare
‎să dea o declarație.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
‎Miranda mă ajută cu un caz
‎și are noroc că trăiește.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,750
‎Dar alții pot suferi
‎dacă nu vorbesc cu ea.

10
00:00:57,250 --> 00:00:59,041
‎Aveți zece minute.

11
00:01:08,458 --> 00:01:11,125
‎Miranda, ascultă cu atenție!

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
‎Vreau să-mi spui…

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
‎dacă persoana asta…

14
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
‎te-a împins de la balcon.

15
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
‎PRIVIRI INDISCRETE

16
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
‎CU TREI LUNI ÎNAINTE

17
00:01:48,375 --> 00:01:52,250
‎Sistemul companiei e complet blocat.

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
‎Poate e un virus.

19
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
‎Dar am nevoie să funcționeze.

20
00:01:57,083 --> 00:01:59,416
‎Nu-ți face griji!

21
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
‎Cine a făcut asta nu se pricepe.

22
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
‎Lasă-mă să-mi fac treaba
‎și ai încredere în mine!

23
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
‎Mamă! Toți merg. Eu de ce nu pot?

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
‎- Tati e de acord.
‎- Dar eu nu sunt.

25
00:02:21,208 --> 00:02:23,791
‎Știi că nu-mi place
‎să stai cu băiatul ăla.

26
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
‎Nu e corect, mamă.
‎Și ce dacă e fiul portarului?

27
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
‎Mănâncă-ți micul-dejun! Ai întârziat.

28
00:02:29,250 --> 00:02:30,500
‎Nu-mi vine să cred!

29
00:02:36,208 --> 00:02:39,416
‎- Tu cine ești?
‎- Ea e Miranda.

30
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
‎Miranda, ea e sora mea, Diana.

31
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
‎Încântată!

32
00:02:49,791 --> 00:02:52,708
‎Miranda va găsi problema, Heitor.
‎Nicio grijă!

33
00:02:54,250 --> 00:02:58,041
‎Mă duc să o salut pe Luísa.
‎Vin imediat. Bine?

34
00:03:01,916 --> 00:03:02,958
‎Ascultă!

35
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
‎Sunt sigur că ești talentată.

36
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
‎Și periculoasă.

37
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
‎Periculoasă?

38
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
‎Poți să descoperi secrete.

39
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
‎Să cauți informații personale.

40
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
‎Să afli detalii despre oameni,
‎dar ei să nu afle nimic despre tine.

41
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
‎Ce-ar fi putut să o motiveze pe fiica mea

42
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
‎să urce trei etaje ca să mă vadă?

43
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
‎Heitor mă înșală.

44
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
‎Și?

45
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
‎Cum adică „și”?

46
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
‎Nu sunt ca tine.
‎Nu accept tot ce face soțul meu.

47
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
‎N-am acceptat totul.

48
00:03:52,166 --> 00:03:56,875
‎Dar aproape că am făcut-o
‎când i-am adoptat bastardul.

49
00:03:57,458 --> 00:04:00,125
‎Nu-mi place
‎când vorbești așa despre Fernando.

50
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
‎Dar e un bastard. Nu e înrudit cu mine.

51
00:04:03,375 --> 00:04:06,416
‎E un bastard oportunist. Un parazit.

52
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
‎Nu trebuie să fii ca mine,

53
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
‎dar nu e nevoie de dramă.

54
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
‎Iartă-l pe Heitor!

55
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
‎Mai ales având în vedere că ce ai făcut tu

56
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
‎a fost mult mai rău
‎decât orice ar putea face el.

57
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
‎Și tu știi asta.

58
00:04:30,916 --> 00:04:33,583
‎11 octombrie, ora 08:30.

59
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
‎Nu am dormit deloc. Îmi vâjâie capul.

60
00:04:38,333 --> 00:04:41,083
‎Fernando, Heitor, Cléo…

61
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
‎Nu știu încă nimic despre ea.

62
00:04:44,041 --> 00:04:47,458
‎Un om a murit
‎și trebuie să aflu dacă îl caută cineva.

63
00:04:47,541 --> 00:04:49,541
‎Sau mai rău, pe mine.

64
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
‎FIȘIERE

65
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
‎ȘTERGE / FIȘIER
‎ANULARE: DA

66
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
‎- Bună!
‎- Bună! Ce faci?

67
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
‎Bună dimineața!

68
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
‎- Mă simt ca naiba'.
‎- De ce?

69
00:05:20,125 --> 00:05:22,541
‎Otto m-a lăsat baltă ieri.

70
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
‎A zis că l-a sunat șeful.

71
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
‎A avut o ședință urgentă.

72
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
‎- Abureli.
‎- Se mai întâmplă.

73
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
‎Mergeți când se întoarce.

74
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
‎Miranda, eram pregătită. Aranjată.

75
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
‎Arătam bine, aveam lenjerie
‎cu dantelă neagră.

76
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
‎Eram coafată și el anulează?

77
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
‎Hai să luăm micul-dejun!

78
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
‎- Dar trebuie să plec în curând, bine?
‎- Unde te duci?

79
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
‎Să văd un client nou.

80
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
‎E un om de afaceri bogat.

81
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
‎Miranda?

82
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
‎Când se întoarce vecina ta?

83
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
‎Nu știu. Trebuie să vină.

84
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
‎De când sunteți prietene?

85
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
‎Cine a zis că suntem?

86
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
‎O urmărești pe Instagram,
‎ai grijă de câine.

87
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
‎Cineva e geloasă!

88
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
‎- E geloasă!
‎- Nu fi ridicolă! Desigur că nu.

89
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
‎N-ai spus că trebuie să ies,
‎să trăiesc și să mă distrez?

90
00:06:21,500 --> 00:06:24,166
‎Și vecina sexy? V-o trageți?

91
00:06:27,000 --> 00:06:31,791
‎Din păcate, Rita, ei nu-i pasă de mine.

92
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
‎Dar, dacă ne cuplăm, te anunț, bine?

93
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
‎Bine, dragă. Cred că…

94
00:06:37,125 --> 00:06:39,833
‎Trebuie să-ți găsim un băiat.

95
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
‎Cât mai curând. Nu arată bine.

96
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
‎- Zi-mi despre tipul ăsta!
‎- Ce tip?

97
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
‎Omul de afaceri de care mi-ai spus.
‎E bogat? E sexy?

98
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
‎Cred că e cam falit.

99
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
‎Are doar un lanț hotelier,
‎un întreg bloc de apartamente…

100
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
‎Dacă e așa, e sexy.

101
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
‎Chiar dacă e urât.

102
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
‎Locuiește în penthouse
‎și a dat apartamente familiei sale.

103
00:07:04,375 --> 00:07:05,875
‎Miranda!

104
00:07:06,750 --> 00:07:09,583
‎Are o inimă bună. Ia te uită!

105
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
‎De ce nu te cuplezi cu el?

106
00:07:12,458 --> 00:07:17,583
‎E șansa ta să faci sex într-un penthouse
‎și să ai orgasm la înălțime.

107
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
‎Bogaților le plac chestiile excentrice,

108
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
‎petrecerile exotice, sexul în trei…

109
00:07:26,750 --> 00:07:28,416
‎Îți imaginezi, Miranda?

110
00:07:29,125 --> 00:07:30,541
‎Sex în trei cu el?

111
00:07:31,583 --> 00:07:34,291
‎Tu, el și altcineva la penthouse?

112
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
‎Bună dimineața!

113
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
‎- 'Neața!
‎- Ți-a plăcut Miranda?

114
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
‎Te culci cu ea?

115
00:07:45,416 --> 00:07:49,583
‎Un prieten mi-a zis de ea.
‎I-a rezolvat problema la firmă.

116
00:07:52,583 --> 00:07:57,208
‎- Nu mi-ai răspuns.
‎- De ce mă întrebi? Te interesează?

117
00:07:58,041 --> 00:08:03,083
‎Nu ți-a plăcut Cléo?
‎Ce cumnat ți-ar face un asemenea cadou?

118
00:08:03,666 --> 00:08:05,250
‎Nu a fost un cadou.

119
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
‎Am plătit.

120
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
‎Ești gata?

121
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
‎- Bună dimineața!
‎- Bună dimineața!

122
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
‎Mă duc la birou. Vii cu mine?

123
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
‎Nu, mulțumesc. Vin mai târziu.

124
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
‎Bună, Helena! Ne vedem acolo.

125
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
‎Heitor!

126
00:08:26,583 --> 00:08:28,916
‎Azi ar fi fost ziua lui Bernardo.

127
00:08:29,458 --> 00:08:32,416
‎Mă duc la cimitir cu Helena. Vrei să vii?

128
00:08:33,000 --> 00:08:35,333
‎Nu pot azi. Data viitoare.

129
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
‎O zi bună!

130
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
‎Nu pot să cred că au trecut 13 ani.

131
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
‎Doare de parcă ar fi fost ieri.

132
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
‎Îmi lipsește în continuare.

133
00:09:28,333 --> 00:09:29,458
‎Și mie.

134
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
‎Mă gândesc la seara aia.

135
00:09:35,375 --> 00:09:39,708
‎- Dacă mi-aș fi dat seama că nu e bine…
‎- Nu. Nu te învinovăți!

136
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
‎A fost un accident.

137
00:09:42,291 --> 00:09:44,500
‎Nimeni nu l-ar fi putut salva.

138
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
‎Să-ți explic, Bernardo!

139
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
‎Lasă-mă să-ți explic ce s-a întâmplat!

140
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
‎- Ești un gunoi!
‎- Regret!

141
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
‎Ești un gunoi! Ți-am zis
‎să stai departe de sora mea.

142
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
‎- N-am știut…
‎- Ticălosule!

143
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
‎- De ce ea?
‎- Stai!

144
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
‎Ți-am zis să nu te atingi…

145
00:10:38,166 --> 00:10:42,875
‎Bernardo mi-a fost cel mai bun prieten.
‎Și mie mi-e foarte dor de el.

146
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
‎Da, știu.

147
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
‎Știi că te-a iubit mult, nu?

148
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
‎Te admira. Voia să aibă succes.

149
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
‎Să fie ca tine.

150
00:11:15,500 --> 00:11:19,208
‎- Bună! Am venit să-l văd pe Heitor.
‎- Las-o să intre, Helena!

151
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
‎O așteptam.

152
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
‎L-am reparat. Acum poți accesa sistemul.

153
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
‎Nu știu ce e mai greu…

154
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
‎Să repari asta sau să mă impresionezi.

155
00:11:48,458 --> 00:11:50,166
‎Le-ai făcut pe ambele.

156
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
‎Felicitări!

157
00:11:53,208 --> 00:11:56,625
‎Mi-am făcut treaba.
‎Dar să știi că am fost șocată.

158
00:11:56,708 --> 00:11:59,958
‎Securitatea cibernetică e oribilă.
‎Trebuie îmbunătățită.

159
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
‎Serios?

160
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
‎Ce sugerezi?

161
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
‎Am o idee, dar am nevoie de acces complet.

162
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
‎Unde te duci? Heitor e într-o ședință.

163
00:12:16,375 --> 00:12:20,041
‎Ce naiba? Nu-mi trebuie permisiune
‎să-mi văd soțul.

164
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
‎Crezi că deții totul, Diana.

165
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
‎Dar nu va dura mult. Îți promit.

166
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
‎Cine e amanta lui Heitor?
‎Curva sau tocilara de acolo?

167
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
‎Heitor e amorezat. Zi!

168
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
‎- Liniștește-te! Ce naiba?
‎- Nu-mi vorbește. Nu știu nimic.

169
00:12:47,000 --> 00:12:49,125
‎Emoțiile nu te ajută.

170
00:12:49,625 --> 00:12:52,500
‎Dacă nu mă poți ajuta, va fi mai rău.

171
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
‎Diana, nu lua asta, te rog!

172
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
‎Îl iubesc.

173
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
‎Mult.

174
00:13:14,875 --> 00:13:17,833
‎Dar mă ignoră. Parcă nici nu exist.

175
00:13:18,458 --> 00:13:20,416
‎M-am săturat să fiu invizibilă.

176
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
‎Sunt atât de obosită!

177
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
‎De ce nu mă iubește?

178
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
‎De ce?

179
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
‎O să verific sistemul de acasă.

180
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
‎E mai sigur așa.

181
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
‎Bine.

182
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
‎Nu spune nimănui de înțelegerea noastră.

183
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
‎Bine?

184
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
‎Nu știu ce relație ai cu Fernando.

185
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
‎Dar nu cred că trebuie să știe cineva
‎despre ce vorbim.

186
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
‎Nu ai încredere în el?

187
00:14:06,666 --> 00:14:08,166
‎N-am încredere în nimeni.

188
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
‎Și urăsc minciunile.

189
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
‎Ai găsit ceva incriminator despre Heitor?

190
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
‎Nu încă. Dar am făcut o înțelegere cu el.

191
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
‎Mi-a dat mai mult timp și acces.

192
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
‎Voi verifica conturile personale.

193
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
‎Da.

194
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
‎Trebuie să mai căutăm.

195
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
‎Ai grijă când ești lângă el!

196
00:14:37,958 --> 00:14:41,083
‎Dacă ți se întâmplă ceva,
‎Miranda, nu știu…

197
00:14:43,500 --> 00:14:45,041
‎N-am mai simțit așa ceva.

198
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
‎Mă înnebunești, Miranda.

199
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
‎Nu știu ce se întâmplă.

200
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
‎E puternic.

201
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
‎Ce?

202
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
‎Caut camere de supraveghere.

203
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
‎Dar se pare că nu există.

204
00:15:17,916 --> 00:15:19,500
‎Și dacă există?

205
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
‎Nu-ți place?

206
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
‎Ba da.

207
00:15:25,166 --> 00:15:27,166
‎Dar îmi place mai mult să privesc.

208
00:15:57,291 --> 00:16:01,083
‎Ar trebui să stau departe de Fernando
‎și de ai lui, dar nu pot.

209
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
‎E foarte misterios și palpitant.

210
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
‎Dintr-odată, toate fanteziile mele
‎mi s-au împlinit.

211
00:16:20,375 --> 00:16:22,208
‎Știu că te uiți la mine.

212
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
‎Ba nu.

213
00:17:15,208 --> 00:17:18,250
‎Voi putea face față realității?

214
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
‎Miranda!

215
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
‎Am nevoie de ajutorul tău.

216
00:17:33,916 --> 00:17:37,375
‎Dar, pentru Dumnezeu,
‎nu spune nimănui, te rog!

217
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
‎Sunt prinsă într-o cameră de hotel.

218
00:17:42,958 --> 00:17:45,250
‎Camera 1202.

219
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
‎E în…

220
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
‎HOTEL PRADO

221
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
‎HOTEL PRADO

222
00:21:11,750 --> 00:21:13,083
‎TOATE DATELE ȘTERSE

223
00:21:14,750 --> 00:21:17,708
‎Am nevoie de ajutorul tău.

224
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
‎Nu știu ce-mi vor face.
‎Sunt foarte speriată.

225
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
‎Vreau să te duci undeva diseară.

226
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
‎Niște oameni pe care îi cunosc
‎vor lua legătura cu tine.

227
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
‎Vei găsi ce îți trebuie la mine acasă.

228
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
‎Știu că-ți place!

229
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
‎Lasă-mă în pace!

230
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
‎Pe raftul de sus al dulapului
‎e o cutie neagră.

231
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
‎În cutie, e o ținută
‎pe care trebuie să o porți.

232
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
‎Miranda, asta trebuia să port eu.

233
00:21:55,791 --> 00:21:59,041
‎Vei găsi și o invitație și adresa.

234
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
‎Ajută-mă!

235
00:22:01,333 --> 00:22:02,833
‎Ești singura mea șansă.

236
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
‎Altfel, Miranda…

237
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
‎mă vor ucide.

238
00:22:11,333 --> 00:22:14,333
‎Au zis că au informații utile pentru mine.

239
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
‎Vor să discute cu mine diseară.

240
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
‎Nu arată bine.

241
00:22:22,791 --> 00:22:24,958
‎N-ar trebui să te duci. E periculos.

242
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
‎Ai putea fi răpit. Nu știu.

243
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
‎Trebuie să știu
‎cine e tatăl biologic al Luísei.

244
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
‎O să-mi asum riscul.

245
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
‎Bine.

246
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
‎Atunci să mergem!

247
00:22:37,250 --> 00:22:38,750
‎Nu și de data asta, Rafa.

248
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
‎Mai bine merg singur.

249
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
‎Pentru ce mă plătești?

250
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
‎- Să fiu bodyguard? Terapeut?
‎- Ascultă!

251
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
‎Când vine vorba de Luísa,
‎prefer s-o fac în felul meu.

252
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
‎Bine.

253
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
‎Aduc mașina.

254
00:23:33,125 --> 00:23:38,125
‎Nu știu la ce să mă aștept diseară
‎sau ce se așteaptă de la mine.

255
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
‎Am un sentiment ciudat
‎că nu sunt aici doar pentru Cléo.

256
00:23:59,541 --> 00:24:01,541
‎Ce dorești în seara asta?

257
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
‎Nu știu.

258
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
‎Cea roșie e pentru sadomasochism.

259
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
‎Verde, totul e permis.

260
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
‎Și cea albă, voaierism.

261
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
‎Alb.

262
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
‎Bine.

263
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
‎Luísa doarme.

264
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
‎Nu vreau să fiu singură.

265
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
‎Pot?

266
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
‎Sigur că da.

267
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
‎Eram mică atunci când ai apărut tu.

268
00:25:48,875 --> 00:25:51,375
‎Mama a luat-o razna.

269
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
‎Pentru ea, erai un bastard.

270
00:25:55,000 --> 00:25:58,916
‎Dar pentru mine,
‎erai un frate mai mare, diferit, chipeș.

271
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
‎M-am gândit că îmi vei fura toată atenția.

272
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
‎Dar nu.

273
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
‎Ești cel mai bun lucru
‎ce mi s-a întâmplat.

274
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
‎Ești drăguță.

275
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
‎Sunt un eșec, Fernando.
‎Familia mea e un eșec.

276
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
‎Soțul și fiica mea nu mă iubesc.

277
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
‎Dar eu te iubesc, Diana.

278
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
‎Am multe regrete.

279
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
‎Dar eu nu regret nimic.

280
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
‎Sunt multe lucruri…

281
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
‎pe care nu ți le-am spus.

282
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
‎Pot să înțeleg și să iert orice.

283
00:26:53,458 --> 00:26:54,958
‎Heitor nu e tatăl Luísei.

284
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
‎Poftim?

285
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
‎Atunci cine e?

286
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
‎Stai! Are deja 13 ani.

287
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
‎Bernardo?

288
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
‎Alo?

289
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
‎Sunt ocupată.

290
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
‎Bine.

291
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
‎Cobor imediat.

292
00:27:28,666 --> 00:27:30,375
‎Am o singură invitație, Rafa.

293
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
‎Așteaptă aici!

294
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
‎Nu face nimic!

295
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
‎Heitor Prado?

296
00:28:29,958 --> 00:28:33,166
‎Am ceva pentru tine. Vino cu mine!

297
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
‎- Ce trebuie să-mi spui?
‎- Relaxează-te!

298
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
‎Care-i graba?

299
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
‎Spune-mi ce știi!

300
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
‎Un nume.

301
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
‎Numele pe care îl căutai.

302
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
‎Miranda!

303
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
‎Miranda!

304
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
‎Am nevoie de ajutorul tău.

305
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
‎Vreau să te duci undeva.

306
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
‎Altfel, Miranda, mă vor ucide.

307
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
‎Ajutor!

308
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
‎Ajutor!

309
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
‎Unde sunt?

310
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
‎Zi ceva!

311
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
‎Spune ceva, Diana!

312
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
‎Diana!

313
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
‎DUPĂ TREI LUNI

314
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
‎Miranda, vreau să vorbești cu mine.

315
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
‎E persoana care te-a împins?

316
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
‎Bună! A venit poliția.

317
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
‎Trebuie să ne ocupăm de ea acum.

318
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
‎Haide! Privește!

319
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
‎Îmi pare rău, dar trebuie să plecați!

320
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
‎Pacienta are nevoie de odihnă.

321
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
‎Nu e în stare să dea vreo declarație.

322
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
‎Are nevoie de o tomografie.

323
00:31:45,833 --> 00:31:49,000
‎Ne așteaptă. Sigur nu te-a văzut nimeni?

324
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
‎E liber.

325
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
‎E sedată, dar se va trezi curând.

326
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
‎Subtitrarea: Alina Anescu

