1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
1 ЯНВАРЯ

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
Вы, наверное, сейчас
в легком смятении из-за наркоза.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Канун Нового года, а вы в больнице.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,541
Донна, простите, вам сюда нельзя.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
Меня зовут Инес Кардозо,
я веду ее дело.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
Я должна допросить пациента.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
Мой пациент сейчас
не в состоянии давать показания.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Миранда помогает мне в деле,
ей повезло, что она выжила.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,625
Если я с ней не поговорю,
другим может не повезти.

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,875
У вас десять минут.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Миранда, слушайте внимательно.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Вы должны мне сказать:

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
этот человек

14
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
столкнул вас с балкона?

15
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ

16
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
ЗА ТРИ МЕСЯЦА ДО ЭТОГО

17
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
Система компании полностью зависла.

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
Возможно, это вирус.

19
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
Но она нужна мне для работы.

20
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Не волнуйтесь.

21
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
Систему настраивал дилетант.

22
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
Давайте я буду делать свою работу,
а вы мне доверитесь.

23
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Мама! Все идут! Почему мне нельзя?

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
- Папа не против.
- А я против.

25
00:02:21,208 --> 00:02:23,791
Мне не нравится,
что ты с ним общаешься.

26
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
Так нечестно, мама.
Подумаешь, отец — швейцар!

27
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
Иди завтракать, а то опоздаешь.

28
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Поверить не могу!

29
00:02:36,208 --> 00:02:37,125
Вы кто?

30
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Это Миранда.

31
00:02:39,916 --> 00:02:41,958
Миранда, это моя сестра Диана.

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Очень приятно.

33
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Миранда разберется, Эйтор. Не волнуйся.

34
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
Пойду поздороваюсь с Луизой.
Я быстро. Хорошо?

35
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
Слушайте,

36
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
не сомневаюсь, что вы очень одаренная

37
00:03:08,833 --> 00:03:09,958
и опасная.

38
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Опасная?

39
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Вы можете раскрыть секреты.

40
00:03:18,666 --> 00:03:20,458
Просмотреть личную информацию.

41
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
Узнать о людях такое,
чего они никогда не узнают о вас.

42
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Что могло заставить мою дочь

43
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
подняться на три лестничных пролета,
чтобы навестить меня?

44
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Эйтор мне изменяет.

45
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
И?

46
00:03:44,541 --> 00:03:45,958
Что значит «и»?

47
00:03:46,791 --> 00:03:49,791
Я не ты. Я не буду мириться
со всем, что делает муж.

48
00:03:49,875 --> 00:03:51,083
Я и не мирилась.

49
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
Хотя почти смирилась,
приняв его сына-ублюдка.

50
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
Не люблю,
когда ты так называешь Фернандо.

51
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Но он ублюдок. Он не моя плоть и кровь.

52
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
Он ублюдок и приспособленец.

53
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
Паразит.

54
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
Что ж, необязательно быть такой, как я.

55
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
Но это не повод для драмы.

56
00:04:13,333 --> 00:04:14,750
Прости Эйтора, милая.

57
00:04:15,333 --> 00:04:17,791
Тем более учитывая, что твой поступок

58
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
куда хуже любого его поступка.

59
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
И ты это знаешь.

60
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
Сейчас 11 октября, время 08:30.

61
00:04:34,791 --> 00:04:37,625
Я всю ночь не сомкнула глаз.
Голова идет кругом.

62
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Фернандо, Эйтор, Клео…

63
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
От нее по-прежнему никаких вестей.

64
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
Человек умер,

65
00:04:45,041 --> 00:04:47,458
и нужно выяснить, не ищут ли его.

66
00:04:47,541 --> 00:04:49,541
Или того хуже — меня.

67
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
ФАЙЛЫ

68
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
УДАЛИТЬ ФАЙЛЫ
ОТМЕНА: ДА

69
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
- Привет, подруга.
- Привет. Как ты тут?

70
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
Доброе утро.

71
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
- Мне хреново.
- Что случилось?

72
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Отто вчера меня продинамил.

73
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
Сказал, что позвонил его шеф

74
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
и внезапно позвал на совещание.

75
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
- Бред какой-то.
- Ну, бывает.

76
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Вернется — встретитесь.

77
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
Миранда, я приготовилась, разоделась.

78
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
Черная кружевная ночнушка, стринги.

79
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
Прическу сделала, а он продинамил!

80
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
Ладно, давай позавтракаем.

81
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
- Но мне скоро надо будет уходить.
- Куда это?

82
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
К новому клиенту.

83
00:05:50,458 --> 00:05:53,041
Один крутой бизнесмен.

84
00:05:57,208 --> 00:05:58,416
Миранда?

85
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
Когда вернется твоя
сексуальная соседка?

86
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
Не знаю. В любой момент.

87
00:06:03,625 --> 00:06:05,083
Давно вы с ней дружите?

88
00:06:05,791 --> 00:06:07,333
Кто сказал, что мы дружим?

89
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Ты на нее подписана,
следишь за ее собакой.

90
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Ты никак ревнуешь?

91
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
- Ты ревнуешь!
- Не смеши меня. Нет, конечно.

92
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Ты же сама говорила, что мне надо
гулять, жить, развлекаться.

93
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
А соседка? Ты с ней спишь?

94
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
К сожалению, Рита,

95
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
ей на меня наплевать.

96
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
Но если мы сойдемся, я тебе скажу.

97
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
Ладно, дорогая. Думаю,

98
00:06:37,125 --> 00:06:39,416
надо найти тебе мужика.

99
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
И поскорее. Не нравится мне это.

100
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
- Расскажи о нём.
- О ком?

101
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
О том самом бизнесмене.
Он богатый? Сексуальный?

102
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Похоже, он на грани разорения.

103
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
У него только сеть отелей,
многоквартирный дом…

104
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
Ну, если так, значит, сексуальный.

105
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Даже если он урод.

106
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
Он живет в пентхаусе
и подарил квартиры своим родным.

107
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Ого, Миранда!

108
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Он еще и добрый, надо же!

109
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
Тебе надо к нему подкатить!

110
00:07:12,458 --> 00:07:15,708
Это твой шанс
заняться сексом в пентхаусе

111
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
и унестись от оргазмов в небо.

112
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
У богатых свои причуды.

113
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
Экзотические вечеринки, групповушки…

114
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
Представь, Миранда?

115
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Тройничок — с ним!

116
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
Ты, он и кто-нибудь ещё, в пентхаусе?

117
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
Доброе утро.

118
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
- Доброе.
- Как тебе Миранда?

119
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Ты с ней спишь?

120
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
Друг порекомендовал.

121
00:07:47,041 --> 00:07:48,958
Она починила ему систему.

122
00:07:52,541 --> 00:07:53,958
Ты не ответил.

123
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
А почему ты спрашиваешь?

124
00:07:55,750 --> 00:07:56,791
Запал на нее?

125
00:07:58,000 --> 00:07:59,500
Клео тебе не понравилась?

126
00:08:00,041 --> 00:08:02,541
Какой еще шурин
сделает тебе такой подарок?

127
00:08:03,666 --> 00:08:05,166
Это не подарок, Фернандо.

128
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Я заплатил.

129
00:08:07,750 --> 00:08:08,583
Идем?

130
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
- Доброе утро.
- Доброе утро.

131
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
Я еду в офис. Подвезти?

132
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
Нет, спасибо. Я попозже приеду.

133
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Привет, Елена. До встречи в офисе.

134
00:08:23,166 --> 00:08:24,041
Эйтор!

135
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Сегодня день рождения Бернардо.

136
00:08:29,375 --> 00:08:32,083
Мы с Еленой пойдем на кладбище.
Ты с нами?

137
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Сегодня не могу. В другой раз.

138
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Ладно, давай.

139
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
БЕРНАРДО ТОМПСОН

140
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Не верится, что прошло уже 13 лет.

141
00:09:19,375 --> 00:09:21,375
Так больно, словно это было вчера.

142
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Я так сильно по нему скучаю!

143
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Я тоже.

144
00:09:31,791 --> 00:09:33,250
Я всё думаю о той ночи.

145
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
- Если б я знал, что он не в порядке…
- Нет.

146
00:09:38,458 --> 00:09:39,708
Не вини себя.

147
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
Это была случайность.

148
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
Моего брата никто не мог спасти.

149
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Бернардо, я объясню.

150
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Пожалуйста, я всё объясню!

151
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
- Ты говнюк!
- Прости.

152
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
Ты мудак!

153
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
Я просил тебя не лезть к моей сестре!

154
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
- Да, но я не знал…
- Козел!

155
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
- Почему она?
- Хватит!

156
00:10:10,000 --> 00:10:11,416
Я велел не прикасаться…

157
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
Бернардо был моим лучшим другом.

158
00:10:40,875 --> 00:10:42,666
Мне его тоже не хватает.

159
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Да, я знаю.

160
00:10:50,458 --> 00:10:52,375
Ты же знаешь, как он тебя любил?

161
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Он восхищался тобой,
хотел стать успешным.

162
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Таким, как ты.

163
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Здравствуйте, я к Эйтору.

164
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Впусти ее, Елена.

165
00:11:20,083 --> 00:11:21,208
Я ждал ее.

166
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Я всё починила.
Можете пользоваться системой.

167
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
Не знаю, что было сложнее, —

168
00:11:43,458 --> 00:11:45,708
починить систему или впечатлить меня.

169
00:11:48,458 --> 00:11:50,166
Ты сделала и то, и другое.

170
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
Поздравляю.

171
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
Это моя работа.

172
00:11:54,541 --> 00:11:56,666
Но признаюсь, я была в шоке.

173
00:11:56,750 --> 00:11:59,833
Защита у вас ни к чёрту,
ее бы настроить как следует.

174
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Правда?

175
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
И что ты предлагаешь?

176
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Есть пара идей,
но мне нужен полный доступ.

177
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
Куда это ты? У Эйтора совещание.

178
00:12:16,375 --> 00:12:17,958
Ты что, охренела?

179
00:12:18,041 --> 00:12:20,041
Я прихожу к мужу, когда захочу.

180
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
Ты думаешь, дом твой, Диана.

181
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
Но это ненадолго. Даю слово.

182
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Кто его любовница?
Шлюха или эта программистка?

183
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
У него явно кто-то есть.

184
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
- Диана, ты чего?
- Он со мной не разговаривает.

185
00:12:47,000 --> 00:12:48,791
Сцены ревности не помогут.

186
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Ну, раз ты мне не поможешь,
будет по-плохому.

187
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Диана, не надо, прошу тебя.

188
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Я люблю его.

189
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Очень.

190
00:13:14,875 --> 00:13:17,750
Но он меня игнорирует.
Как будто меня вообще нет.

191
00:13:18,458 --> 00:13:20,291
Мне надоело быть невидимкой.

192
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
Я так устала.

193
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
Почему он меня не любит?

194
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Почему?

195
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
Я проверю вашу систему из дома.

196
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Так безопаснее.

197
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Хорошо.

198
00:13:45,458 --> 00:13:47,541
Только никому об этом ни слова.

199
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Хорошо?

200
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
Не знаю, какие у вас
с Фернандо отношения,

201
00:13:56,000 --> 00:13:58,958
но, думаю, наш разговор
лучше сохранить в тайне.

202
00:14:02,041 --> 00:14:03,333
Вы ему не доверяете?

203
00:14:06,666 --> 00:14:07,916
Я никому не доверяю.

204
00:14:10,000 --> 00:14:12,583
И ненавижу ложь.

205
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
Ну что, нашла
какой-нибудь компромат на Эйтора?

206
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
Пока нет. Но я к нему устроилась.

207
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
Получила больше времени и доступа.

208
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
Я ничего не нашла,
но проверяю личные счета.

209
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Ясно.

210
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
Нужно искать дальше.

211
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
Но будь с ним начеку.

212
00:14:37,958 --> 00:14:40,083
Если с тобой что-нибудь случится,

213
00:14:40,166 --> 00:14:41,083
не знаю…

214
00:14:43,500 --> 00:14:44,875
Со мной такое впервые.

215
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
Ты сводишь меня с ума.

216
00:14:54,708 --> 00:14:56,250
Не знаю, что происходит.

217
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
Что-то сильное.

218
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Ты чего?

219
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Проверяю камеры.

220
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
Похоже, их здесь нет.

221
00:15:17,916 --> 00:15:19,291
А если бы были?

222
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
Не нравится?

223
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
Нравится.

224
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
Но я больше люблю наблюдать.

225
00:15:57,291 --> 00:15:59,833
Нужно держаться подальше
от семьи Фернандо.

226
00:15:59,916 --> 00:16:00,875
Но я не могу.

227
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
Всё это так загадочно и возбуждает.

228
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
Внезапно все мои фантазии сбылись.

229
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Я знаю, ты на меня смотришь.

230
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
А вот и нет.

231
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Смогу ли я справиться с реальностью?

232
00:17:27,750 --> 00:17:28,625
Миранда,

233
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
мне очень нужна твоя помощь.

234
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Но, ради Бога,
пожалуйста, никому не говори.

235
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
Меня заперли в номере отеля.

236
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Номер 1202.

237
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Он находится…

238
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
ОТЕЛЬ «ПРАДО»

239
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
ОТЕЛЬ PRADO

240
00:21:14,750 --> 00:21:17,458
Мне очень нужна твоя помощь.

241
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
Я не знаю, что со мной сделают.
Я очень боюсь.

242
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Ты должна сегодня кое-куда пойти.

243
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Там будут мои знакомые,
они с тобой свяжутся.

244
00:21:33,833 --> 00:21:36,166
Всё, что нужно,
найдешь в моей квартире.

245
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Я знаю, тебе нравится!

246
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Отстань от меня!

247
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
На верхней полке шкафа
есть черная коробка.

248
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
В коробке костюм,
который ты должна надеть.

249
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Миранда, этот костюм
собиралась надеть я.

250
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Там же ты найдешь приглашение и адрес.

251
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Помоги мне.

252
00:22:01,291 --> 00:22:02,833
Ты мой единственный шанс.

253
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
Иначе, Миранда,

254
00:22:05,833 --> 00:22:07,166
меня убьют.

255
00:22:11,250 --> 00:22:14,166
Они сказали, что у них
для меня важная информация.

256
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
Они хотят со мной поговорить.

257
00:22:19,166 --> 00:22:20,833
Это всё не к добру.

258
00:22:22,833 --> 00:22:24,958
Вряд ли тебе стоит идти. Это опасно.

259
00:22:25,041 --> 00:22:26,458
Тебя там могут похитить.

260
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
Я должен узнать,
кто биологический отец Луизы.

261
00:22:30,041 --> 00:22:31,208
Я готов рискнуть.

262
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Ладно.

263
00:22:33,791 --> 00:22:34,791
Тогда поехали.

264
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Не сейчас, Рафа.

265
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Лучше я поеду один.

266
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
Эйтор, кто я тебе?

267
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
- Телохранитель? Психотерапевт?
- Рафа, послушай.

268
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Дело касается Луизы,
и я поступлю по-своему.

269
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Ладно.

270
00:22:57,791 --> 00:22:58,958
Я подгоню машину.

271
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
Не знаю, чего мне ожидать.

272
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
Или что ожидают от меня.

273
00:23:39,375 --> 00:23:43,166
У меня странное чувство,
что я здесь не только ради Клео.

274
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
Чего ты сегодня хочешь?

275
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
Не знаю.

276
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
Красный — для садомазохистов.

277
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Зеленый — что угодно.

278
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
А белый — для вуайеристов.

279
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
Белый.

280
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Хорошо.

281
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Луиза уснула.

282
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Я не хочу быть одна.

283
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
Можно?

284
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
Конечно.

285
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
Помню, как ты объявился в детстве.

286
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
Мать распсиховалась.

287
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
Для нее ты был ублюдком.

288
00:25:55,000 --> 00:25:57,083
А для меня — старшим братом.

289
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Другой, красивый.

290
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
Я боялась, что тебе
достанется всё внимание взрослых.

291
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Но нет.

292
00:26:08,875 --> 00:26:11,125
Ты лучшее, что случилось в моей жизни.

293
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Ты прелесть.

294
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
Я неудачница, Фернандо.
Вся моя семья — неудачники.

295
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
Мой муж и моя дочь меня не любят.

296
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
Но я люблю тебя, Диана.

297
00:26:31,125 --> 00:26:32,583
Я о многом жалею.

298
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
Зато я не жалею ни о чём.

299
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
Есть много такого,

300
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
о чём я не могу рассказать.

301
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
Я всё могу понять и простить.

302
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
Эйтор не отец Луизы.

303
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
Что?

304
00:26:58,583 --> 00:26:59,875
Тогда кто?

305
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Стой, ей уже 13.

306
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
Бернардо?

307
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Алло?

308
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Я занята.

309
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
Ладно.

310
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
Сейчас приду.

311
00:27:28,666 --> 00:27:30,291
Пригласительный один, Рафа.

312
00:27:32,375 --> 00:27:33,333
Подожди здесь.

313
00:27:33,958 --> 00:27:34,916
Просто жди.

314
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Эйтор Прадо?

315
00:28:29,916 --> 00:28:31,583
У меня для вас есть кое-что.

316
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
Идемте.

317
00:28:48,750 --> 00:28:51,166
- Что вы хотите рассказать?
- Расслабься.

318
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
Спешить некуда.

319
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
Что вы знаете?

320
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Имя.

321
00:29:10,583 --> 00:29:12,125
Имя, которое ты искал.

322
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Миранда.

323
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Миранда.

324
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Мне очень нужна твоя помощь.

325
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Ты должна сегодня кое-куда пойти.

326
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Иначе, Миранда, меня убьют.

327
00:30:13,458 --> 00:30:14,375
Помогите!

328
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Помогите!

329
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Где я?

330
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Скажи что-нибудь!

331
00:30:58,500 --> 00:30:59,750
Диана, очнись!

332
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Диана!

333
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ

334
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Миранда, вы должны со мной поговорить.

335
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
Это он вас столкнул?

336
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Привет. Здесь полиция.

337
00:31:18,916 --> 00:31:20,833
Нужно срочно о ней позаботиться.

338
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Ну же. Посмотрите.

339
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
Простите, но вам лучше уйти.

340
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
Пациентке нужен отдых.

341
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Она не в состоянии давать показания.

342
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
Ей нужно сделать томографию.

343
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
Нас уже ждут.

344
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
Тебя точно никто не видел?

345
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
Всё чисто.

346
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
Она под наркозом, но скоро очнется.

347
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин

