1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
DEN FÖRSTA JANUARI

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
Du har fått lugnande
så du kan känna dig lite förvirrad.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Det är nyårsafton och du är på sjukhuset.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
Förlåt, men du får inte vara här.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
Jag är kommissarie Inês Cardoso,
ansvarig för fallet.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
Jag måste förhöra patienten.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
Min patient är inte i stånd
att lämna ett vittnesmål.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Miranda hjälper mig med ett fall.
Hon har tur som lever.

9
00:00:53,708 --> 00:00:57,166
Andra kan vara i fara
om jag inte får prata med henne.

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,875
Du får tio minuter.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Lyssna noga, Miranda.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Du måste berätta

13
00:01:16,958 --> 00:01:21,166
om det var den här personen
som puttade dig från balkongen.

14
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
LADY VOYEUR

15
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
TRE MÅNADER TIDIGARE

16
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
Företagets datorsystem har kraschat.

17
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
Det kanske är ett virus.

18
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
Men det är viktigt att det fungerar.

19
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Det gör det snart igen.

20
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
Det var en amatör som gjorde det här.

21
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
Lita på mig
och låt bara mig göra mitt jobb.

22
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Alla ska gå. Varför kan inte jag få gå?

23
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
-Det är okej för pappa.
-Inte för mig.

24
00:02:21,208 --> 00:02:23,791
Jag vill inte att du umgås med den pojken.

25
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
Vad orättvis.
Än sen att hans pappa är dörrvakt.

26
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
Gå och ät din frukost. Du är sen.

27
00:02:29,250 --> 00:02:30,500
Helt otroligt.

28
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
Vem är du?

29
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Det här är Miranda.

30
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
Det här är min syster, Diana.

31
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Trevligt att träffas.

32
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Miranda fixar det, Heitor. Oroa dig inte.

33
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
Jag ska säga hej till Luísa.
Jag är strax tillbaka. Okej?

34
00:03:01,916 --> 00:03:07,375
Det råder inget tvivel om
att du är skicklig.

35
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
Och farlig.

36
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Farlig?

37
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Du kan avslöja hemligheter.

38
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
Du går igenom privat information.

39
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
Du får veta saker om människor
som de aldrig får veta om dig.

40
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Vad kan ha fått min dotter

41
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
att gå uppför tre trappor bara
för att hälsa på mig?

42
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Heitor är otrogen mot mig.

43
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
Än sen?

44
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
Vad menar du med "än sen"?

45
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
Jag accepterar inte allt min man gör,
som du.

46
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
Inte allt.

47
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
Men nästan allt med tanke på
att jag accepterade hans oäkting.

48
00:03:57,416 --> 00:04:00,125
Jag gillar inte
att du kallar Fernando för det.

49
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Han är en oäkting.
Han är inte mitt kött och blod.

50
00:04:03,375 --> 00:04:06,416
Han är en opportunistisk oäkting.
En parasit.

51
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
Du behöver inte vara lika tolerant som jag

52
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
men inte heller så dramatisk.

53
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Förlåt Heitor, raring.

54
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
Särskilt med tanke på att det du gjorde

55
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
är mycket värre än nåt han kan göra.

56
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
Det vet du mycket väl.

57
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
Den 11 oktober. Klockan 8.30.

58
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
Jag sov inte i natt.
Tankarna snurrar i mitt huvud.

59
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

60
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
Hon har inte ens hört av sig.

61
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
En man är död.

62
00:04:45,041 --> 00:04:49,541
Jag måste ta reda på om nån är ute
efter honom. Eller ännu värre, efter mig.

63
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
SCANNAR FILER

64
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
RADERA / FIL
AVBRYT:

65
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
-Hej, tjejen.
-Hej. Hur mår du?

66
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
God morgon.

67
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
-Jag mår för jävligt.
-Vad har hänt?

68
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Otto ställde in vår träff i går.

69
00:05:23,541 --> 00:05:27,958
Han sa att hans chef ringde
och bokade ett sista minuten-möte.

70
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
-Bla, bla, bla.
-Sånt händer.

71
00:05:31,125 --> 00:05:35,250
-Ni får träffas när han kommer tillbaka.
-Jag hade klätt upp mig.

72
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
Riktigt ansträngt mig.
Svart spets och stringtrosa.

73
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
Och så ställer han in?

74
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
Nu tycker jag att vi äter lite frukost.

75
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
-Men jag måste gå snart. Okej?
-Vart ska du?

76
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
Jag ska träffa en ny kund.

77
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
En flott affärsman.

78
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
Miranda?

79
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
När kommer din heta granne tillbaka?

80
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
Jag vet inte. Snart.

81
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
Sen när är ni vänner?

82
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Vem sa att vi är vänner?

83
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Du passar hennes hund. Ni är vänner.

84
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Nån är svartsjuk!

85
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
-Hon är svartsjuk!
-Självklart inte.

86
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Sa inte du att jag behövde komma ut,
leva livet och ha lite kul?

87
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Ligger du med din heta granne?

88
00:06:27,000 --> 00:06:31,791
Tyvärr bryr hon sig inte om mig, Rita.

89
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
Men om vi har sex lovar jag att berätta.

90
00:06:34,500 --> 00:06:39,416
Okej, raring. Det är nog bäst
att vi hittar en kille åt dig.

91
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
Så snart som möjligt. Det ser inte bra ut.

92
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
-Berätta om den här killen.
-Vilken kille?

93
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
Affärsmannen som du nämnde.
Är han rik? Sexig?

94
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Jag tror att han är ganska pank.

95
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
Han äger bara en hotellkedja
och ett helt lägenhetskomplex.

96
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
I så fall är han sexig.

97
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Även om han är ful.

98
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
Han bor i takvåningen
och har gett sin familj lägenheter.

99
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Wow, Miranda.

100
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Som grädde på moset
han har ett gott hjärta.

101
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
Varför stöter du inte på honom?

102
00:07:12,458 --> 00:07:17,583
Det är din chans att ha sex i en takvåning
och få himmelska orgasmer.

103
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
Rika människor älskar excentriska saker,

104
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
exotiska fester, trekanter…

105
00:07:26,750 --> 00:07:30,541
Kan du tänka dig, Miranda?
En trekant med honom.

106
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
Du, han och nån annan i takvåningen?

107
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
God morgon.

108
00:07:39,583 --> 00:07:41,458
-Hej.
-Gillade du Miranda?

109
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Ligger du med henne?

110
00:07:45,416 --> 00:07:48,958
En kompis rekommenderade
hennes it-tjänster.

111
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
Du besvarade inte frågan.

112
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
Varför frågar du?

113
00:07:55,750 --> 00:07:57,208
Är du intresserad?

114
00:07:58,041 --> 00:07:59,875
Gillade du inte Cléo?

115
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
Vilken annan svåger skulle ge dig
en sån gåva?

116
00:08:03,666 --> 00:08:05,250
Det var ingen gåva.

117
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Jag betalade.

118
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Ska vi gå?

119
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
-God morgon.
-God morgon.

120
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
Vill du ha skjuts till kontoret?

121
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
Nej, tack.
Jag kommer in lite senare i dag.

122
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Hej, Helena. Vi ses där.

123
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Heitor.

124
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
I dag är Bernardos födelsedag.

125
00:08:29,375 --> 00:08:32,416
Jag och Helena ska till kyrkogården.
Följer du med?

126
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Jag kan inte i dag. Nästa gång.

127
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Ha en bra dag.

128
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Tänk att det har gått 13 år.

129
00:09:19,375 --> 00:09:21,708
Smärtan är lika stor som när det hände.

130
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Jag saknar honom fortfarande nåt oerhört.

131
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Jag också.

132
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Jag tänker på den kvällen.

133
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
-Om jag hade insett att han inte var okej…
-Nej.

134
00:09:38,458 --> 00:09:42,208
Klandra inte dig själv.
Det var en olyckshändelse.

135
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
Ingen kunde ha räddat min bror.

136
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Låt mig förklara, Bernardo.

137
00:09:58,833 --> 00:10:01,625
Låt mig förklara vad som hände.

138
00:10:01,708 --> 00:10:03,750
-Du är skräp.
-Förlåt mig.

139
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
Jag bad dig att låta bli min syster.

140
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
-Men jag visste inte…
-Jävel.

141
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
Varför hon?

142
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
Jag sa åt dig att inte röra…

143
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
Bernardo var min bästa vän.

144
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
Jag saknar honom mycket också.

145
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Ja, jag vet.

146
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
Du vet väl att han älskade dig?

147
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Han beundrade dig.
Han ville bli framgångsrik.

148
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Bli som du.

149
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Hej. Jag är här för att träffa Heitor.

150
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Släpp in henne.

151
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
Hon är väntad.

152
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Det är fixat. Du kommer åt systemet nu.

153
00:11:40,583 --> 00:11:45,958
Jag vet inte vad som är svårast,
att fixa buggen eller att imponera på mig.

154
00:11:48,458 --> 00:11:49,750
Du lyckades med båda.

155
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
Gratulerar.

156
00:11:53,208 --> 00:11:56,666
Jag gjorde bara mitt jobb.
Men jag blev faktiskt chockad.

157
00:11:56,750 --> 00:11:59,875
Cybersäkerheten här är usel.
Den behöver förbättras.

158
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Verkligen?

159
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
Och vad föreslår du?

160
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Jag har en plan
men jag behöver full åtkomst.

161
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
Vart ska du? Heitor sitter i möte.

162
00:12:16,375 --> 00:12:20,041
Jag behöver inte tillstånd
för att träffa min man.

163
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
Du tror att du äger stället.

164
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
Men det varar inte länge.
Det lovar jag dig.

165
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Vem är Heitors älskare?
Horan eller datanörden?

166
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Heitor är kär. Berätta!

167
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
-Lugna dig.
-Han pratar inte med mig. Jag vet inget.

168
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
Och att oroa sig hjälper inte.

169
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Det blir inte bättre av
att du vägrar hjälpa mig.

170
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Ta inte de där.

171
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Jag älskar honom.

172
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Mycket.

173
00:13:14,875 --> 00:13:17,750
Men han behandlar mig
som om jag inte existerar.

174
00:13:18,458 --> 00:13:23,166
Jag är trött på att vara osynlig.
Jag är bara så trött.

175
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
Varför älskar han mig inte?

176
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Varför?

177
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
Jag kollar ditt system hemifrån.

178
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Det är säkrast så.

179
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Okej.

180
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
Nämn inte vår överenskommelse för nån.

181
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Okej?

182
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
Jag vet inte hur
din relation till Fernando ser ut,

183
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
men ingen behöver veta vad vi pratar om.

184
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
Litar du inte på honom?

185
00:14:06,666 --> 00:14:08,166
Jag litar inte på nån.

186
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
Och jag hatar lögner.

187
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
Hittade du nåt
som var komprometterande för Heitor?

188
00:14:21,500 --> 00:14:26,041
Inte än. Men han har gett mig mer tid
och större tillgång.

189
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
Nu kollar jag personliga konton.

190
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Okej.

191
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
Vi måste fortsätta att leta.

192
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
Var försiktig när du är nära honom.

193
00:14:37,958 --> 00:14:41,083
Om nåt händer dig, Miranda, vet jag inte…

194
00:14:43,500 --> 00:14:45,041
Det här är nytt för mig.

195
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
Du gör mig galen, Miranda.

196
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
Jag vet inte vad som händer.

197
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
Det är så starkt.

198
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Vad är det?

199
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Jag letar efter kameror.

200
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
Men det finns visst inga.

201
00:15:17,916 --> 00:15:21,500
Och skulle du gilla om det fanns kameror?

202
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
Ja.

203
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
Men jag gillar mer att titta.

204
00:15:57,291 --> 00:15:59,833
Jag borde hålla mig borta från Fernando.

205
00:15:59,916 --> 00:16:01,125
Men jag kan inte.

206
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
Allt är så mystiskt och spännande.

207
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
Plötsligt blev
alla mina fantasier verkliga.

208
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Jag vet att du tittar på mig.

209
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
Det gör jag inte.

210
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Kommer jag att kunna hantera verkligheten?

211
00:17:27,750 --> 00:17:31,833
Jag behöver verkligen din hjälp, Miranda.

212
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Men för Guds skull, berätta inte för nån.

213
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
Jag är fången i ett hotellrum.

214
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Rum 1202.

215
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Den ligger på…

216
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
HOTELL PRADO

217
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
HOTELL PRADO

218
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
Jag behöver verkligen din hjälp.

219
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
Jag vet inte vad de tänker göra med mig.
Jag är så rädd.

220
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Jag vill
att du går till ett ställe i kväll.

221
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Några bekanta till mig är där.
De kontaktar dig.

222
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
Du hittar vad du behöver i min lägenhet.

223
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Du gillar det!

224
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Rör mig inte!

225
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
Överst i min garderob finns en svart låda.

226
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
Där finns en utstyrsel som du ska ha.

227
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Det är vad jag skulle ha på mig.

228
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Där hittar du också en inbjudan
och adressen.

229
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Hjälp mig!

230
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
Du är mitt enda hopp.

231
00:22:03,333 --> 00:22:07,375
Annars dödar de mig, Miranda.

232
00:22:11,250 --> 00:22:14,666
De sa att de har information
som jag kan ha nytta av.

233
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
De vill prata med mig i kväll.

234
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
Det här ser inte bra ut.

235
00:22:22,791 --> 00:22:24,958
Gå inte. Det är farligt.

236
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
Du kan bli kidnappad.

237
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
Jag måste få veta
vem Luísas biologiska far är.

238
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
Jag tar risken.

239
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Okej.

240
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
Då går vi.

241
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Inte den här gången.

242
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Jag måste gå ensam.

243
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
Vad betalar du mig för?

244
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
-För att vara din livvakt? Din terapeut?
-Hör här.

245
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
När det gäller Luísa
gör jag det hellre på mitt sätt.

246
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Okej.

247
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
Jag hämtar bilen.

248
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
Jag vet inte vad jag
kan förvänta mig av kvällen

249
00:23:36,125 --> 00:23:38,208
eller vad den förväntar sig av mig.

250
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
Jag har en märklig känsla av
att inte bara vara här för Cléos skull.

251
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
Vad har du lust med i kväll?

252
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
Jag vet inte.

253
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
Den röda är för sadomasochism.

254
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Den gröna, inga spärrar.

255
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
Och den vita för voyeurism.

256
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
Vit.

257
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Okej.

258
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Luísa sover.

259
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Jag vill inte vara ensam.

260
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
Får jag?

261
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
Självklart.

262
00:25:46,458 --> 00:25:50,750
Jag minns när jag var liten
och du dök upp. Mamma flippade ur.

263
00:25:53,291 --> 00:25:57,083
För henne var du en oäkting.
Men för mig var du en storebror.

264
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Annorlunda, stilig.

265
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
Jag tänkte: "Han kommer
att stjäla all min uppmärksamhet."

266
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Men nej.

267
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
Du är det bästa som har hänt mig.

268
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Du är rar.

269
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
Jag är misslyckad.
Min familj är misslyckad.

270
00:26:23,125 --> 00:26:27,875
-Min man och min dotter älskar mig inte.
-Men jag älskar dig, Diana.

271
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
Det är mycket jag ångrar.

272
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
Men jag ångrar inget.

273
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
Det finns många saker

274
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
som jag aldrig kunde berätta.

275
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
Jag kan förstå och förlåta allt.

276
00:26:53,416 --> 00:26:54,958
Heitor är inte Luísas far.

277
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
Va?

278
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
Vem är det då?

279
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Vänta, hon är redan 13.

280
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
Bernardo?

281
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Hallå?

282
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Jag är upptagen.

283
00:27:19,208 --> 00:27:21,875
Som du vill. Jag kommer ner.

284
00:27:28,666 --> 00:27:30,375
Jag har bara en inbjudan.

285
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
Vänta här.

286
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
Gör ingenting.

287
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Heitor Prado?

288
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
Jag har nåt åt dig.

289
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
Följ med mig.

290
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
-Vad ville du?
-Lugna dig.

291
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
Varför så bråttom?

292
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
Berätta vad du vet.

293
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Ett namn.

294
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
Namnet du ville ha.

295
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Miranda.

296
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Miranda.

297
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Jag behöver verkligen din hjälp.

298
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Du måste gå till ett ställe.

299
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Annars dödar de mig.

300
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Hjälp!

301
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Hjälp!

302
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Var är jag?

303
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Säg nåt.

304
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Säg nåt, Diana!

305
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Diana!

306
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
TRE MÅNADER SENARE

307
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Du måste prata med mig, Miranda.

308
00:31:11,125 --> 00:31:13,291
År det personen som knuffade dig?

309
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Hej. Polisen är här.

310
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
Vi måste ta hand om henne nu.

311
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Kom igen. Titta.

312
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
Jag är ledsen, men du måste gå.

313
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
Patienten måste vila.

314
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Hon är inte i skick
att lämna ett vittnesmål.

315
00:31:43,125 --> 00:31:44,833
Hon ska genomgå skiktröntgen.

316
00:31:45,833 --> 00:31:49,000
-De väntar på oss.
-Är du säker på att ingen såg dig?

317
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
Kusten är klar.

318
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
Hon är nedsövd, men hon vaknar snart.

319
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Undertexter: Ingela Jernberg

