1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
1 СІЧНЯ

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
Вам, мабуть,
трохи паморочиться через заспокійливі.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Зараз переддень Нового року, ви в лікарні.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,625
Синьйоро, даруйте, та сюди не можна.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,166
Я Інес Кардозо,
начальниця поліції, я веду її справу.

6
00:00:42,708 --> 00:00:44,625
Я маю допитати пацієнтку.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
Моя пацієнтка не в змозі давати свідчення.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Міранда допомагає зі справою,
і їй пощастило, що вижила.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,708
Але іншим може не пощастити,
якщо не поговорю з нею.

10
00:00:57,291 --> 00:00:58,791
У вас десять хвилин.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Мірандо, слухайте уважно.

12
00:01:13,541 --> 00:01:15,250
Скажіть мені,

13
00:01:17,000 --> 00:01:18,333
чи це та людина,

14
00:01:19,791 --> 00:01:21,166
що зіштовхнула вас із балкона.

15
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
НЕСКРОМНИЙ ПОГЛЯД

16
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
ЗА 3 МІСЯЦІ ДО ЦЬОГО

17
00:01:48,416 --> 00:01:51,583
Система компанії повністю впала.

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,291
Може, якийсь вірус.

19
00:01:54,875 --> 00:01:56,583
Але вона мені потрібна.

20
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Не хвилюйтеся.

21
00:02:10,375 --> 00:02:12,708
Той, хто це зробив, не знав, що робить.

22
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
Лише маєте дозволити мені
працювати й довіряти мені.

23
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Мамо! Усі йдуть! Чому я не можу піти?

24
00:02:18,833 --> 00:02:20,625
-Татко не проти.
-А я — проти.

25
00:02:20,708 --> 00:02:23,791
Знаєш, мені не до душі,
що ти тусуєшся з тим хлопцем.

26
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
Це нечесно, мамо.
І що, що його батько — швейцар?

27
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
Іди поснідай. Ти запізнюєшся.

28
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Повірити не можу.

29
00:02:36,208 --> 00:02:37,041
Хто ви?

30
00:02:37,708 --> 00:02:39,291
Це Міранда.

31
00:02:39,916 --> 00:02:41,791
Мірандо, це моя сестра, Діана.

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,000
Дуже приємно.

33
00:02:49,916 --> 00:02:52,416
Міранда розбереться, Гейторе. Не хвилюйся.

34
00:02:54,291 --> 00:02:57,791
Піду привітаюся з Луїзою. Я зараз. Добре?

35
00:03:02,000 --> 00:03:02,833
Слухайте,

36
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
я певен, ви дуже талановита

37
00:03:08,833 --> 00:03:09,875
й небезпечна.

38
00:03:11,041 --> 00:03:11,916
Небезпечна?

39
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Ви можете розкрити таємниці.

40
00:03:18,708 --> 00:03:20,458
Переглядати особисту інформацію.

41
00:03:21,000 --> 00:03:24,916
Дізнатися деталі про людей,
яких вони про вас ніколи не дізнаються.

42
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Що могло мотивувати мою доньку

43
00:03:33,416 --> 00:03:37,875
здолати три сходові прольоти,
щоб побачити мене?

44
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Гейтор мені зраджує.

45
00:03:42,333 --> 00:03:43,166
І що?

46
00:03:44,625 --> 00:03:45,875
Що значить «і що»?

47
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
Я не така, як ти.
Не мирюся з усім, що робить мій чоловік.

48
00:03:49,833 --> 00:03:51,083
Я не мирилася з усім.

49
00:03:52,250 --> 00:03:56,666
Та визнаю, я була близькою до цього,
коли прийняла його позашлюбного сина.

50
00:03:57,541 --> 00:04:00,125
Не люблю, коли ти так називаєш Фернандо.

51
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Але він позашлюбний.
Він не моя плоть і кров.

52
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
Він позашлюбний пристосуванець.

53
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
Паразит.

54
00:04:07,291 --> 00:04:10,500
Не треба бути такою, як я,

55
00:04:11,000 --> 00:04:14,708
але не треба драматизувати.
Пробач Гейтору, дорогенька.

56
00:04:15,333 --> 00:04:17,833
Особливо враховуючи те, що твої вчинки

57
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
були куди гіршим,
ніж будь що, на що здатен він,

58
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
і ти це знаєш.

59
00:04:30,916 --> 00:04:33,333
Одинадцяте жовтня, 8:30.

60
00:04:34,833 --> 00:04:37,500
Узагалі не спала вночі.
Голова йде обертом.

61
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Фернандо, Гейтор, Клео…

62
00:04:41,166 --> 00:04:43,250
Вона так і не виходила на зв'язок..

63
00:04:44,041 --> 00:04:47,458
Чоловік мертвий,
і я маю з'ясувати, чи його хтось шукає.

64
00:04:47,541 --> 00:04:49,375
Чи ще гірше — мене.

65
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
ФАЙЛИ

66
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
ВИДАЛИТИ /ФАЙЛ
СКАСУВАТИ: Т

67
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
-Привіт, подруго.
-Привіт. Як ти? Доброго ранку.

68
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
Доброго ранку.

69
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
-Паршиво почуваюся.
-Що сталося?

70
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Отто вчора скасував побачення.

71
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
Сказав, що бос подзвонив,

72
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
і в нього була термінова зустріч.

73
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
-Бла-бла-бла.
-Що ж, таке буває.

74
00:05:31,125 --> 00:05:35,250
-Перенесіть, коли повернеться.
-Мірандо, я була готова. Причепурилася.

75
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
Така гарненька,
чорна мереживна сукня, стрінги.

76
00:05:38,458 --> 00:05:43,875
-Чудовий вигляд, зачіска, а він скасовує?
-Ой, подруго, ну поснідаймо.

77
00:05:43,958 --> 00:05:47,000
-Але мені скоро треба йти, гаразд?
-А ти куди?

78
00:05:47,500 --> 00:05:49,666
Побачитися з новим клієнтом.

79
00:05:50,458 --> 00:05:53,041
Модний бізнесмен.

80
00:05:57,250 --> 00:05:58,458
Мірандо.

81
00:05:59,083 --> 00:06:01,250
Коли повернеться сексуальна сусідка?

82
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
Не знаю. Хоч коли.

83
00:06:03,625 --> 00:06:05,000
Відколи ви дружите?

84
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Хто сказав, що дружимо?

85
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Стежиш в інстаграмі,
доглядаєш собаку. Ви подруги.

86
00:06:10,708 --> 00:06:12,541
А хтось тут ревнує!

87
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
-Вона ревнує!
-Не сміши мене. Звісно, ні.

88
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Хіба ти не казала, що я маю гуляти,
жити й насолоджуватися?

89
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
А сексуальна сусідка? Спиш з нею?

90
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
На жаль, Ріто,

91
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
їй байдуже до мене.

92
00:06:31,875 --> 00:06:34,000
Але якщо ми переспимо, я тобі скажу.

93
00:06:34,583 --> 00:06:36,333
Добре, кицю. Мабуть,

94
00:06:37,125 --> 00:06:39,291
ми маємо знайти тобі хлопця.

95
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
Негайно. Бо щось усе погано.

96
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
-Розкажи про нього.
-Про кого?

97
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
Про цього бізнесмена.
Він багатий? Сексуальний?

98
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Думаю, він бідняк.

99
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
У нього лише готельна мережа,
цілий житловий будинок…

100
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
Що ж, якщо так, то він сексуальний.

101
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Навіть якщо потвора.

102
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
Він живе в пентхаусі
й віддав квартири сім'ї.

103
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Овва, Мірандо!

104
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Ще й добре серце. Ти глянь.

105
00:07:10,250 --> 00:07:12,375
Чому не переспиш із ним?

106
00:07:12,458 --> 00:07:17,083
Це твій шанс зайнятися сексом у пентхаусі
й отримати небесний оргазм.

107
00:07:17,708 --> 00:07:20,041
Багатії люблять усе ексцентричне,

108
00:07:20,125 --> 00:07:22,416
екзотичні вечірки, секс утрьох…

109
00:07:26,750 --> 00:07:28,208
Уявляєш, Мірандо?

110
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Секс утрьох із ним.

111
00:07:31,583 --> 00:07:34,000
Ти, він і ще хтось у пентхаусі?

112
00:07:37,541 --> 00:07:38,583
Доброго ранку.

113
00:07:39,708 --> 00:07:41,458
-Доброго.
-Як тобі Міранда?

114
00:07:42,958 --> 00:07:44,333
Ти з нею спиш?

115
00:07:45,458 --> 00:07:48,958
Її порадив друг. Розв'язала
велику проблему в його компанії.

116
00:07:52,583 --> 00:07:53,958
Не відповів на питання.

117
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
Чому питаєш?

118
00:07:55,750 --> 00:07:56,791
Теж сподобалася?

119
00:07:58,083 --> 00:07:59,250
Клео не до душі?

120
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
Який ще швагер
зробив би тобі такий подарунок?

121
00:08:03,666 --> 00:08:05,208
Це не подарунок, Фернандо.

122
00:08:05,916 --> 00:08:06,833
Я заплатив.

123
00:08:07,833 --> 00:08:08,666
Готовий?

124
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
-Доброго ранку.
-Доброго ранку.

125
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
Я їду до офісу. Тебе підвезти?

126
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
Ні, дякую. Я приїду трохи пізніше.

127
00:08:20,083 --> 00:08:22,291
Добре, Гелено. Побачимося там.

128
00:08:23,208 --> 00:08:24,041
Гейторе.

129
00:08:26,541 --> 00:08:28,333
У Бернардо день народження.

130
00:08:29,416 --> 00:08:31,958
Я їду на цвинтар з Геленою. Хочеш з нами?

131
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Не можу сьогодні. Наступного разу.

132
00:08:35,958 --> 00:08:37,041
Гарного дня.

133
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
БЕРНАРДО ТОМПСОН

134
00:09:15,750 --> 00:09:17,875
Не віриться, що минуло 13 років.

135
00:09:19,416 --> 00:09:21,125
Боляче, наче це було вчора.

136
00:09:23,458 --> 00:09:26,625
Мені досі так бракує його.

137
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Мені теж.

138
00:09:31,791 --> 00:09:33,208
Я думаю про ту ніч.

139
00:09:35,458 --> 00:09:38,375
-Якби я усвідомив, що йому погано, я…
-Ні.

140
00:09:38,458 --> 00:09:39,708
Не звинувачуй себе.

141
00:09:40,875 --> 00:09:44,291
Це був нещасний випадок.
Ніхто не міг врятувати мого брата.

142
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Дозволь пояснити, Бернардо.

143
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Дозволь пояснити, що сталося.

144
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
-Ти покидьок.
-Вибач.

145
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
Ти покидьок.

146
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
Я казав триматися подалі від сестри.

147
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
-Я не знав…
-Ти виродок.

148
00:10:08,083 --> 00:10:09,000
-Чому вона?
-Припини!

149
00:10:10,000 --> 00:10:11,416
Я ж казав не чіпати…

150
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
Бернардо був моїм найкращим другом.

151
00:10:40,916 --> 00:10:42,666
Я теж за ним сильно сумую.

152
00:10:43,916 --> 00:10:45,000
Так, я знаю.

153
00:10:50,541 --> 00:10:52,458
Знаєш, що він тебе сильно любив?

154
00:10:54,000 --> 00:10:56,625
Він захоплювався тобою.
Хотів досягти успіху.

155
00:10:57,416 --> 00:10:58,458
Бути як ти.

156
00:11:15,583 --> 00:11:18,041
Вітаю. Я прийшла до Гейтора.

157
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Впусти її, Гелено.

158
00:11:20,083 --> 00:11:21,250
Я чекав на неї.

159
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Полагодила. Тепер маєте доступ до системи.

160
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
Я не знаю, що важче:

161
00:11:43,500 --> 00:11:45,666
полагодити цю штуку чи вразити мене.

162
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
Ви зробили й те, й інше.

163
00:11:51,041 --> 00:11:51,958
Вітаю.

164
00:11:53,250 --> 00:11:56,666
Просто виконувала свою роботу.
Хоча я була шокована.

165
00:11:56,750 --> 00:11:59,625
Кібербезпека тут жахлива.
Потребує вдосконалення.

166
00:12:00,791 --> 00:12:01,625
Справді?

167
00:12:03,291 --> 00:12:04,416
І що ви пропонуєте?

168
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
У мене є ідея, але потрібен повний доступ.

169
00:12:13,833 --> 00:12:15,708
Куди ти? У Гейтора зустріч.

170
00:12:16,375 --> 00:12:20,041
Якого біса? Мені не потрібен дозвіл
на зустріч із чоловіком.

171
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
Ти тут вважаєш себе власницею.

172
00:12:23,250 --> 00:12:26,250
Але це ненадовго. Обіцяю.

173
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Хто коханка Гейтора?
Шльондра чи та задротка?

174
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Гейтор закоханий. Кажи!

175
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
-Спокійно. Якого біса?
-Не говорить зі мною. Нічого не знаю.

176
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
Хвилювання цьому не зарадить.

177
00:12:49,625 --> 00:12:52,500
Ну якщо ти
не можеш мені допомогти, буде гірше.

178
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Діано, не таблетки, прошу.

179
00:13:03,333 --> 00:13:04,166
Я кохаю його.

180
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Палко.

181
00:13:14,875 --> 00:13:17,666
Але він ігнорує мене. Наче мене не існує.

182
00:13:18,583 --> 00:13:20,208
Я втомилася бути невидимою.

183
00:13:21,875 --> 00:13:22,875
Я так утомилася.

184
00:13:24,958 --> 00:13:26,333
Чому він мене не кохає?

185
00:13:28,666 --> 00:13:29,916
Чому?

186
00:13:35,750 --> 00:13:38,500
Я перевірю вашу систему з дому.

187
00:13:38,583 --> 00:13:39,708
Так безпечніше.

188
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Добре.

189
00:13:45,458 --> 00:13:47,500
Нікому не кажіть про це.

190
00:13:48,875 --> 00:13:49,708
Добре?

191
00:13:51,375 --> 00:13:54,541
Не знаю, які у вас стосунки з Фернандо,

192
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
та не думаю,
що комусь треба знати, про що ми говоримо.

193
00:14:02,083 --> 00:14:03,375
Ви йому не довіряєте?

194
00:14:06,708 --> 00:14:07,916
Я нікому не довіряю.

195
00:14:10,041 --> 00:14:12,500
І я ненавиджу брехню.

196
00:14:17,500 --> 00:14:21,416
Ти знайшла якийсь компромат на Гейтора?

197
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
Ще ні. Але я уклала з ним угоду.

198
00:14:24,041 --> 00:14:25,875
Дав мені більше часу й доступу.

199
00:14:27,708 --> 00:14:30,291
Нічого не знайшла.
Перевірю особові записи.

200
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Так.

201
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
Треба продовжувати шукати.

202
00:14:34,166 --> 00:14:36,000
Обережніше з ним.

203
00:14:37,958 --> 00:14:40,750
Якщо з тобою
щось трапиться, Мірандо, я не знаю…

204
00:14:43,500 --> 00:14:44,833
Ще не відчував такого.

205
00:14:48,875 --> 00:14:50,541
Ти зводиш мене з розуму.

206
00:14:54,708 --> 00:14:56,083
Я не знаю, що коїться.

207
00:14:58,666 --> 00:14:59,625
Це щось сильне.

208
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Що?

209
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Я шукаю камери.

210
00:15:15,666 --> 00:15:17,416
Але схоже, що їх немає.

211
00:15:17,958 --> 00:15:19,291
А якби були?

212
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
Не подобається?

213
00:15:23,250 --> 00:15:24,083
Подобається.

214
00:15:25,250 --> 00:15:26,958
Та більше люблю спостерігати.

215
00:15:57,375 --> 00:15:59,833
Маю триматися осторонь
Фернандо та його родини.

216
00:15:59,916 --> 00:16:00,750
Але я не можу.

217
00:16:02,833 --> 00:16:05,791
Усе дуже таємниче й захопливе.

218
00:16:15,250 --> 00:16:20,291
Несподівано всі мої фантазії здійснилися.

219
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Я знаю, ти дивишся на мене.

220
00:16:23,708 --> 00:16:24,625
Ні, не дивлюся.

221
00:17:15,250 --> 00:17:17,916
Чи зможу я впоратися з реальністю?

222
00:17:27,750 --> 00:17:28,583
Мірандо,

223
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
мені потрібна твоя допомога.

224
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Але заради Бога,
нікому не кажи, будь ласка.

225
00:17:39,250 --> 00:17:41,666
Я ув'язнена в готельному номері.

226
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Кімната 1202.

227
00:17:45,833 --> 00:17:46,708
Вона на…

228
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
ГОТЕЛЬ «ПРАДО»

229
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
ГОТЕЛЬ «ПРАДО»

230
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
Мені потрібна твоя допомога.

231
00:21:18,500 --> 00:21:22,458
Не знаю, що вони зі мною зроблять.
Я дуже налякана.

232
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Маєш сьогодні піти в одне місце.

233
00:21:28,666 --> 00:21:32,125
Там будуть мої знайомі,
вони зв'яжуться з тобою.

234
00:21:33,875 --> 00:21:36,125
Ти знайдеш те, що треба, у мене вдома.

235
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Я знаю, тобі подобається!

236
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Геть від мене!

237
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
На верхній полиці
моєї шафи є чорна коробка.

238
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
У коробці одяг, який ти маєш одягнути.

239
00:21:53,125 --> 00:21:55,125
Це те, що я збиралася одягнути.

240
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Ти також знайдеш запрошення й адресу.

241
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Допоможи мені.

242
00:22:01,333 --> 00:22:02,833
Ти — моя єдина надія.

243
00:22:03,333 --> 00:22:04,375
Інакше, Мірандо,

244
00:22:05,833 --> 00:22:07,083
вони мене вб'ють.

245
00:22:11,416 --> 00:22:14,125
Сказали, мають інформацію,
яка може зацікавити.

246
00:22:14,833 --> 00:22:16,416
Хочуть поговорити зі мною.

247
00:22:19,250 --> 00:22:20,750
Якось це підозріло.

248
00:22:22,916 --> 00:22:26,583
Думаю, не варто йти. Небезпечно.
Тебе можуть викрасти. Не знаю.

249
00:22:27,083 --> 00:22:29,958
Я маю знати, хто біологічний батько Луїзи.

250
00:22:30,041 --> 00:22:31,041
Я ризикну.

251
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Добре.

252
00:22:33,916 --> 00:22:34,750
Тоді ходімо.

253
00:22:37,333 --> 00:22:38,541
Не цього разу, Рафе.

254
00:22:40,291 --> 00:22:41,500
Краще піду сам.

255
00:22:42,208 --> 00:22:43,583
За що ж ти мені платиш?

256
00:22:44,083 --> 00:22:46,916
-Я охоронець? Психотерапевт?
-Рафе, послухай.

257
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Коли йдеться про Луїзу,
я краще зроблю це по-своєму.

258
00:22:54,875 --> 00:22:55,708
Добре.

259
00:22:57,791 --> 00:22:58,750
Піджену авто.

260
00:23:33,125 --> 00:23:35,625
Я не знаю, чого сьогодні чекати,

261
00:23:36,208 --> 00:23:37,958
чи що сьогодні чекає на мене.

262
00:23:39,500 --> 00:23:43,083
У мене дивне передчуття,
що я тут не лише заради Клео.

263
00:23:59,541 --> 00:24:01,291
Чого ви бажаєте сьогодні?

264
00:24:05,750 --> 00:24:06,583
Не знаю.

265
00:24:07,750 --> 00:24:10,291
Червоний — садомазохізм.

266
00:24:10,375 --> 00:24:12,000
Зелений — усе.

267
00:24:12,083 --> 00:24:13,708
А білий — вуаєризм.

268
00:24:16,500 --> 00:24:17,333
Білий.

269
00:24:18,541 --> 00:24:19,541
Добре.

270
00:25:37,625 --> 00:25:38,500
Луїза спить.

271
00:25:39,833 --> 00:25:41,041
Я не хочу бути сама.

272
00:25:42,375 --> 00:25:43,208
Можна?

273
00:25:44,333 --> 00:25:45,166
Звісно.

274
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
Пам'ятаю, як була малою, і ти з'явився.

275
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
Мама збожеволіла.

276
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
Для неї ти був позашлюбним.

277
00:25:55,000 --> 00:25:57,083
Але для мене — старшим братом.

278
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Іншим, привабливим.

279
00:25:59,583 --> 00:26:03,041
Я подумала: «Він вкраде в мене її увагу».

280
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Але ж ні.

281
00:26:08,875 --> 00:26:11,083
Ти був найкращим, що сталося зі мною.

282
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Ти мила.

283
00:26:19,958 --> 00:26:23,041
Я — ходячий провал, Фернандо.
Моя сім'я — провал.

284
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
Мій чоловік і донька мене не люблять.

285
00:26:26,000 --> 00:26:27,458
Але я тебе люблю, Діано.

286
00:26:31,125 --> 00:26:32,500
Я багато про що шкодую.

287
00:26:34,458 --> 00:26:36,541
Але я ні про що не шкодую.

288
00:26:39,791 --> 00:26:40,958
Є багато чого,

289
00:26:42,791 --> 00:26:44,541
про що я тобі не розповідала.

290
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
Я все можу зрозуміти чи пробачити.

291
00:26:53,541 --> 00:26:54,958
Гейтор — не тато Луїзі.

292
00:26:56,250 --> 00:26:57,083
Що?

293
00:26:58,583 --> 00:26:59,791
Тоді хто?

294
00:27:00,625 --> 00:27:02,791
Чекай, їй уже 13.

295
00:27:05,458 --> 00:27:06,583
Бернардо?

296
00:27:09,416 --> 00:27:10,250
Алло?

297
00:27:13,166 --> 00:27:14,333
Я зайнята.

298
00:27:19,208 --> 00:27:20,041
Добре.

299
00:27:21,041 --> 00:27:21,875
Зараз спущуся.

300
00:27:28,666 --> 00:27:30,208
Маю одне запрошення, Рафе.

301
00:27:32,458 --> 00:27:33,291
Чекай тут.

302
00:27:34,041 --> 00:27:34,958
Нічого не роби.

303
00:28:28,125 --> 00:28:28,958
Гейтор Прадо?

304
00:28:30,000 --> 00:28:31,583
У мене є дещо для тебе.

305
00:28:31,666 --> 00:28:32,958
Ходімо зі мною.

306
00:28:48,750 --> 00:28:51,041
-Що маєш мені сказати?
-Розслабся.

307
00:28:59,000 --> 00:28:59,875
Що за поспіх?

308
00:29:03,625 --> 00:29:04,708
Розкажи, що знаєш.

309
00:29:05,666 --> 00:29:06,625
Ім'я.

310
00:29:10,666 --> 00:29:12,041
Ім'я, якого ти хотів.

311
00:29:41,666 --> 00:29:42,541
Мірандо.

312
00:29:45,291 --> 00:29:46,125
Мірандо.

313
00:29:46,958 --> 00:29:49,125
Мені потрібна твоя допомога.

314
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Маєш сьогодні піти в одне місце.

315
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Інакше, Мірандо, вони мене вб'ють.

316
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
Допоможіть!

317
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Допоможіть.

318
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Де я?

319
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Скажи щось.

320
00:30:58,500 --> 00:30:59,666
Скажи щось, Діано!

321
00:31:01,875 --> 00:31:02,750
Діано!

322
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
3 МІСЯЦІ ПО ТОМУ

323
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Мірандо, мені треба поговорити з вами.

324
00:31:11,166 --> 00:31:12,708
Ця людина зіштовхнула вас?

325
00:31:16,125 --> 00:31:17,958
Привіт. Поліція тут.

326
00:31:19,000 --> 00:31:20,708
Треба вже розібратися з нею.

327
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Ну ж бо. Подивіться.

328
00:31:24,708 --> 00:31:27,333
Вибачте, але вам час іти.

329
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
Пацієнтка має відпочивати.

330
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Вона не в змозі давати свідчення.

331
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
Їй потрібна КТ.

332
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
Вони чекають на нас.

333
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
Тебе точно ніхто не бачив?

334
00:31:49,083 --> 00:31:49,958
Усе добре.

335
00:31:51,791 --> 00:31:54,083
Вона під наркозом, та скоро отямиться.

336
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Переклад субтитрів: Богдан Кордоба

