1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
‎（1月1日）

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
‎鎮靜劑一定讓妳有困惑的感覺

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
‎現在是跨年夜，妳在醫院

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
‎女士，不好意思，但妳不能進來

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
‎我是伊妮絲卡多索
‎負責她案子的警察

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
‎我要訊問病人

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
‎她這病況無法提供證詞

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
‎米蘭達在協助我辦案，她幸而活命

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,750
‎但如果我不跟她談談
‎別人可能就沒那麼幸運了

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,875
‎給妳十分鐘

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
‎米蘭達，聽好了

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
‎我需要妳告訴我

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
‎這是不是把妳…

14
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
‎推下陽台的人

15
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
‎偷窺狂小姐

16
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
‎（三個月前）

17
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
‎公司的系統連動都不能動

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
‎也許是病毒

19
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
‎但我需要系統運作

20
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
‎別擔心

21
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
‎做這件事的人搞不清楚狀況

22
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
‎交給我處理、相信我就行了

23
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
‎媽，大家都要去，為什麼我不能去？

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
‎-爸爸說可以
‎-但我說不可以

25
00:02:21,208 --> 00:02:23,791
‎妳知道我不喜歡妳跟那個男生玩

26
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
‎不公平，媽，他爸是門房又怎樣？

27
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
‎現在去吃早餐，妳遲到了

28
00:02:29,250 --> 00:02:30,500
‎不會吧

29
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
‎妳是誰？

30
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
‎這是米蘭達

31
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
‎米蘭達，這是我妹妹黛安娜

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
‎幸會

33
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
‎米蘭達會搞定的，海托，別擔心

34
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
‎我去跟露易絲打個招呼
‎我馬上回來，好嗎？

35
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
‎聽著

36
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
‎我相信妳有能力…

37
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
‎也很危險

38
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
‎危險？

39
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
‎妳可以揭開祕密

40
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
‎查個人資料

41
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
‎揪出別人的細節，神不知鬼不覺

42
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
‎我女兒哪來的動力

43
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
‎能上三層樓，專程來見我？

44
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
‎海托背著我偷吃

45
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
‎然後呢？

46
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
‎“然後呢”是什麼意思？

47
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
‎我才不像妳
‎我不會對我丈夫做的事照單全收

48
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
‎我沒有照單全收

49
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
‎但我收留他的私生子時幾乎可以說是

50
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
‎我不喜歡妳這樣指稱費南多

51
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
‎但他是私生子沒錯，他不是我的骨肉

52
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
‎他是伺機而動的私生子

53
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
‎寄生蟲

54
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
‎好，妳不必像我一樣

55
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
‎但妳沒必要把事情鬧大

56
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
‎原諒海托，親愛的

57
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
‎尤其是想到妳所做的事

58
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
‎比他能做的糟上很多

59
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
‎妳很清楚這一點

60
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
‎10月11日早上8點30分

61
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
‎我昨晚完全沒睡，我的思緒轉個不停

62
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
‎費南多、海托、克麗歐…

63
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
‎我甚至還沒有她的消息

64
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
‎一個男的死了

65
00:04:45,041 --> 00:04:47,458
‎我得了解是否有人在追殺他

66
00:04:47,541 --> 00:04:49,541
‎或是更糟，在追殺我

67
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
‎（檔案）

68
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
‎（刪除，檔案，取消，是）

69
00:05:13,708 --> 00:05:15,875
‎-嗨，妹子
‎-嗨，妳好嗎？

70
00:05:15,958 --> 00:05:17,875
‎-早安
‎-早安

71
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
‎-我感覺糟透了
‎-怎麼了？

72
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
‎奧圖昨天跟我取消了

73
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
‎他說他的老闆打來

74
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
‎他臨時要開會

75
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
‎-之類的
‎-沒辦法啊

76
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
‎等他回來再約

77
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
‎米蘭達，我都準備好了、精心打扮

78
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
‎可愛到爆
‎穿好黑色蕾絲睡衣、丁字褲

79
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
‎打扮漂亮、做好頭髮，他卻取消？

80
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
‎我們吃點早餐吧

81
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
‎-但我得趕著出門，好嗎？
‎-妳要去哪裡？

82
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
‎去見新客戶

83
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
‎他是個高端商人

84
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
‎米蘭達？

85
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
‎妳的辣妹鄰居什麼時候回來？

86
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
‎我不知道，就快了

87
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
‎妳們什麼時候變朋友了？

88
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
‎誰說我們是朋友了？

89
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
‎妳追蹤她的IG
‎替她看狗，妳們是朋友

90
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
‎有人吃醋了

91
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
‎-她吃醋了
‎-別鬧了，當然沒有

92
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
‎妳不是要我多出門
‎認真生活、開開心心嗎？

93
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
‎那個火辣的鄰居呢？妳搞上她了？

94
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
‎很不幸，莉塔

95
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
‎她不在乎我

96
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
‎但如果我們搞上了
‎我會告訴妳，好嗎？

97
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
‎好，親愛的，我想…

98
00:06:37,125 --> 00:06:39,416
‎我們得幫妳找個男生

99
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
‎要盡快，情況不太妙

100
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
‎-說說這男人的事
‎-什麼男人？

101
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
‎妳剛剛跟我說的那個商人
‎他有錢嗎？他帥嗎？

102
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
‎我想他有點窮

103
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
‎他只擁有一家連鎖飯店
‎一整棟公寓大樓…

104
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
‎如果是這樣的話，他很帥

105
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
‎就算他長得醜

106
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
‎他住在閣樓，把公寓讓給家人住

107
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
‎哇，米蘭達

108
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
‎他的心地還很善良，妳看看

109
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
‎妳何不跟他上床？

110
00:07:12,458 --> 00:07:15,708
‎妳有機會在閣樓裡做愛

111
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
‎在天空中高潮

112
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
‎有錢人就愛搞怪

113
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
‎奇異的派對、三人行…

114
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
‎米蘭達，妳能想像嗎？

115
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
‎跟他玩三人行？

116
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
‎妳、他外加一個人在閣樓搞？

117
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
‎早安

118
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
‎-早安
‎-你喜歡米蘭達嗎？

119
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
‎你在跟她上床嗎？

120
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
‎我的朋友大力推薦

121
00:07:47,041 --> 00:07:48,958
‎她替他的公司解決了一個大問題

122
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
‎你沒有回答我的問題

123
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
‎你為什麼要問？

124
00:07:55,750 --> 00:07:57,208
‎你有興趣嗎？

125
00:07:58,041 --> 00:07:59,875
‎你不喜歡克麗歐嗎？

126
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
‎哪種小舅子會送你這種禮物？

127
00:08:03,666 --> 00:08:05,250
‎那不是禮物，費南多

128
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
‎我有給錢

129
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
‎要走了嗎？

130
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
‎-早安
‎-早安

131
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
‎我要去辦公室，妳要搭便車嗎？

132
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
‎不了，謝謝，我今天會晚一點到

133
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
‎嗨，海倫娜，那就公司見了

134
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
‎海托

135
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
‎今天是貝納多的冥誕

136
00:08:29,375 --> 00:08:32,416
‎我要跟海倫娜去墓園，你想來嗎？

137
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
‎我今天不行，下次吧

138
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
‎祝你今天愉快

139
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
‎（貝納多湯普森）

140
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
‎真不敢相信已經13年了

141
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
‎好痛，彷彿昨天才發生一樣

142
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
‎我還是很想念他

143
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
‎我也是

144
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
‎我想起那晚

145
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
‎-如果我知道他不舒服，我…
‎-不

146
00:09:38,458 --> 00:09:39,708
‎別自責

147
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
‎那是意外

148
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
‎沒人救得了我哥

149
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
‎聽我解釋，貝納多

150
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
‎拜託，聽我解釋事情經過

151
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
‎-你是垃圾
‎-對不起

152
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
‎你是垃圾

153
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
‎我叫你離我妹遠一點

154
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
‎-我不知道…
‎-你這混蛋

155
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
‎-為什麼挑上她？
‎-住手

156
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
‎我叫你別碰…

157
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
‎貝納多是我最好的朋友

158
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
‎我也很想念他

159
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
‎對，我知道

160
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
‎你知道他很愛你吧？

161
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
‎他很欣賞你，他想要成功

162
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
‎像你一樣

163
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
‎嗨，我來找海托

164
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
‎讓她進來，海倫娜

165
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
‎我在等她

166
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
‎修好了，你現在可以進入系統了

167
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
‎我不知道哪個比較難

168
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
‎是修好系統還是讓我驚艷

169
00:11:48,458 --> 00:11:49,750
‎妳兩者都做到了

170
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
‎恭喜

171
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
‎我只是做好分內事

172
00:11:54,541 --> 00:11:56,666
‎但我必須說我很震驚

173
00:11:56,750 --> 00:11:59,875
‎公司的網路安全很糟糕，有待改進

174
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
‎真的嗎？

175
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
‎妳有什麼建議？

176
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
‎我有個想法，但我需要完全存取權

177
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
‎妳要去哪裡？海托在開會

178
00:12:16,375 --> 00:12:17,958
‎搞什麼？

179
00:12:18,041 --> 00:12:20,041
‎我見我的丈夫不需要准許

180
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
‎妳以為妳是這裡的主人，黛安娜

181
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
‎但妳撐不久了，我向妳保證

182
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
‎海托的情人是誰？
‎是那個妓女還是那個技客？

183
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
‎海托在戀愛，告訴我

184
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
‎-別激動，搞什麼，黛安娜？
‎-他不理我，我什麼都不知道

185
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
‎像這樣緊張沒有用

186
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
‎如果你不幫我，情況會更糟

187
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
‎黛安娜，拜託別吞

188
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
‎我愛他

189
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
‎很愛

190
00:13:14,875 --> 00:13:17,750
‎但他不理我，好像我根本不存在一樣

191
00:13:18,458 --> 00:13:20,291
‎我厭倦隱形了

192
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
‎我好累

193
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
‎他為什麼不愛我？

194
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
‎為什麼？

195
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
‎我會從家裡檢查你的系統

196
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
‎那樣比較安全

197
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
‎好

198
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
‎別跟任何人提我們的協議

199
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
‎好嗎？

200
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
‎我不知道妳和費南多是什麼關係

201
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
‎但我想別人不需要知道
‎我們的談話內容

202
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
‎你不信任他嗎？

203
00:14:06,666 --> 00:14:08,166
‎我誰都不信任

204
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
‎而且我痛恨謊言

205
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
‎妳有找到能將海托定罪的證據嗎？

206
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
‎還沒，但我跟他有個協議

207
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
‎他給了我更多時間和存取權

208
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
‎我什麼都沒找到
‎現在我要追查個人帳戶

209
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
‎對

210
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
‎我們得繼續找

211
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
‎妳在他身邊可要小心

212
00:14:37,958 --> 00:14:40,083
‎米蘭達，如果妳出了什麼差錯

213
00:14:40,166 --> 00:14:41,083
‎我不知道…

214
00:14:43,500 --> 00:14:45,041
‎我從來沒有過這種感覺

215
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
‎妳讓我如痴如狂，米蘭達

216
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
‎我不知道這是怎麼回事

217
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
‎這股力量很強大

218
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
‎幹嘛？

219
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
‎我在找攝影機

220
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
‎但看來好像沒有

221
00:15:17,916 --> 00:15:19,500
‎如果有呢？

222
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
‎妳不喜歡嗎？

223
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
‎我喜歡

224
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
‎但我比較喜歡偷窺

225
00:15:57,291 --> 00:15:59,833
‎我應該遠離費南多和他的家人

226
00:15:59,916 --> 00:16:01,125
‎但我做不到

227
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
‎一切既神祕又刺激

228
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
‎突然間，我所有的幻想都成真了

229
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
‎我知道妳在看我

230
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
‎我沒有

231
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
‎我能應付現實嗎？

232
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
‎米蘭達

233
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
‎我真的需要妳幫忙

234
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
‎但看在老天的分上
‎拜託別告訴任何人

235
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
‎我被困在一個飯店房間裡

236
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
‎1202號房

237
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
‎它在…

238
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
‎（普拉多飯店）

239
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
‎（普拉多飯店）

240
00:21:11,750 --> 00:21:13,083
‎（已刪除所有資料)

241
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
‎我真的需要妳幫忙

242
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
‎我不知道
‎他們會把我怎麼樣，我很害怕

243
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
‎我要妳今晚去一個地方

244
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
‎我認識的一些人會過去
‎她們會跟妳聯絡

245
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
‎妳會在我家找到妳需要的東西

246
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
‎我知道妳喜歡

247
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
‎離我遠一點

248
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
‎在我衣櫃最上面的架子上
‎有個黑盒子

249
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
‎盒子裡有妳必須穿的服裝

250
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
‎米蘭達，這本來是我要穿的服裝

251
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
‎妳還會找到邀請函和地址

252
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
‎救救我

253
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
‎妳是我唯一的機會

254
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
‎否則，米蘭達

255
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
‎他們會殺了我

256
00:22:11,250 --> 00:22:14,666
‎他們說他們有對我有用的資訊

257
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
‎他們今晚想跟我談談

258
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
‎看起來不太妙

259
00:22:22,791 --> 00:22:24,958
‎我覺得你不該去，太危險了

260
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
‎你可能會被綁架，我不知道

261
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
‎我必須知道露易絲的生父是誰

262
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
‎我願意冒險

263
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
‎好

264
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
‎那我們走吧

265
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
‎這次不要，拉斐

266
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
‎我最好自己去

267
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
‎海托，你花錢請我是幹嘛的？

268
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
‎-當你的保鑣？治療師？
‎-拉斐，聽著

269
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
‎說到露易絲，我寧可用自己的方法來

270
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
‎好

271
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
‎我去開車

272
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
‎我不知道今晚會發生什麼事

273
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
‎或我今晚該做什麼

274
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
‎我有個奇怪的感覺
‎我不只是為了克麗歐而來

275
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
‎妳今晚想要什麼？

276
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
‎我不知道

277
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
‎紅色是玩施虐與受虐

278
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
‎綠色是什麼都可以

279
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
‎白色是窺淫

280
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
‎白色

281
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
‎好

282
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
‎露易絲睡著了

283
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
‎我不想一個人

284
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
‎我可以進來嗎？

285
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
‎當然可以

286
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
‎我記得在我小的時候，你出現時

287
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
‎我媽嚇壞了

288
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
‎對她來說，你是私生子

289
00:25:55,000 --> 00:25:57,083
‎但對我來說，你是哥哥

290
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
‎與眾不同、帥氣

291
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
‎我心想：“他會搶走別人對我的關注”

292
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
‎結果沒有

293
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
‎你是我人生中最美好的事物

294
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
‎妳真窩心

295
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
‎我很失敗，費南多，我的家庭失敗

296
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
‎我的丈夫和女兒不愛我

297
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
‎但我愛妳，黛安娜

298
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
‎我有很多悔恨

299
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
‎但我什麼都不後悔

300
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
‎有很多事…

301
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
‎我沒辦法告訴你

302
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
‎沒有什麼是我不能諒解或原諒的

303
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
‎海托不是露易絲的父親

304
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
‎什麼？

305
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
‎那是誰？

306
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
‎等等，她已經13歲了

307
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
‎貝納多？

308
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
‎喂？

309
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
‎我在忙

310
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
‎好吧

311
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
‎我馬上下去

312
00:27:28,666 --> 00:27:30,375
‎我只有一張邀請函，拉斐

313
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
‎在這裡等我

314
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
‎別輕舉妄動

315
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
‎海托普拉多？

316
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
‎我有東西要給你

317
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
‎跟我來

318
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
‎-妳想跟我說什麼？
‎-放輕鬆

319
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
‎急什麼？

320
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
‎告訴我妳知道什麼

321
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
‎一個名字

322
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
‎你想要的名字

323
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
‎米蘭達

324
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
‎米蘭達

325
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
‎我真的需要妳幫忙

326
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
‎我需要妳去一個地方

327
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
‎否則，米蘭達，他們會殺了我

328
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
‎救命

329
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
‎救命

330
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
‎我在哪裡？

331
00:30:56,833 --> 00:30:58,125
‎說話啊

332
00:30:58,208 --> 00:30:59,875
‎黛安娜，說話啊

333
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
‎黛安娜

334
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
‎（三個月後）

335
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
‎米蘭達，妳得跟我談談

336
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
‎這是推妳的人嗎？

337
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
‎嗨，警察來了

338
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
‎我們現在就得處理她

339
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
‎來，妳看

340
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
‎抱歉，但妳得離開了

341
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
‎病人需要休息

342
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
‎她這病況無法提供證詞

343
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
‎她得做電腦斷層掃描

344
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
‎他們在等我們

345
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
‎你確定沒有人看到你嗎？

346
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
‎我們安全了

347
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
‎她打了鎮靜劑，但很快就會醒來

348
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
‎字幕翻譯：張倩茜

