1
00:00:22,500 --> 00:00:25,875
Miranda, has fet coses molt greus.

2
00:00:26,500 --> 00:00:27,916
Algú t'havia de parar.

3
00:00:56,875 --> 00:00:58,333
Diana.

4
00:00:59,750 --> 00:01:00,750
Diana.

5
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
D'acord.

6
00:01:07,083 --> 00:01:08,583
És l'edifici de l'Heitor?

7
00:01:13,166 --> 00:01:15,166
Ho sento.

8
00:01:16,291 --> 00:01:17,291
Ho sento.

9
00:01:48,916 --> 00:01:52,750
Tinc un paquet pel Sr. Heitor Prado.
Pots signar aquí?

10
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
Avui has arribat aviat, no? Aquí?

11
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
- Sí, signi aquí.
- A la fi ha millorat el temps.

12
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
- Avui no plourà.
- Sembla que no.

13
00:02:01,458 --> 00:02:03,333
- Adeu. De res.
- Gràcies.

14
00:03:36,750 --> 00:03:38,000
Avui és 12 d'octubre.

15
00:03:38,083 --> 00:03:41,333
Són dos quarts de vuit del matí
i no sé què ha passat.

16
00:03:45,041 --> 00:03:48,958
Està tot fragmentat, trencat.

17
00:03:52,916 --> 00:03:55,666
Anit, a aquella festa…

18
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
Recordo arribar allà…

19
00:04:05,875 --> 00:04:06,708
Però després,

20
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
tot es va enfosquir.

21
00:04:10,916 --> 00:04:14,541
Les marques del meu cos
no m'ajuden a descobrir què va passar.

22
00:04:20,166 --> 00:04:21,375
La Diana,

23
00:04:22,125 --> 00:04:23,083
l'Heitor…

24
00:04:24,583 --> 00:04:25,750
eren junts?

25
00:04:28,916 --> 00:04:30,666
La Diana hi era de debò?

26
00:04:43,916 --> 00:04:45,583
Com vaig acabar a casa seva?

27
00:04:46,625 --> 00:04:47,625
A la piscina?

28
00:04:49,833 --> 00:04:52,125
Tinc por. Tinc molta por.

29
00:04:53,416 --> 00:04:54,791
Tinc por de mi mateixa.

30
00:04:58,750 --> 00:05:01,333
Fernando, necessito parlar amb tu.

31
00:05:01,416 --> 00:05:02,250
Pots venir?

32
00:05:03,083 --> 00:05:05,166
És urgent. Has de venir ara mateix.

33
00:05:13,458 --> 00:05:15,916
- Bon dia, Sr. Heitor.
- Bon dia, Glória.

34
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
Saps on és la Sra. Diana?

35
00:05:18,625 --> 00:05:19,458
No.

36
00:05:20,583 --> 00:05:21,458
Per què?

37
00:05:21,541 --> 00:05:24,041
Va marxar ahir i encara no ha tornat.

38
00:05:24,125 --> 00:05:27,583
Pensava que potser
havia passat la nit amb vostè.

39
00:05:27,666 --> 00:05:30,416
- Li has trucada?
- Sí, molts cops. No l'agafa.

40
00:05:30,500 --> 00:05:32,416
- Doncs…
- Ai, creus que està bé?

41
00:05:32,500 --> 00:05:33,708
Tranquil·la, Glória.

42
00:05:33,791 --> 00:05:36,666
Segurament és a casa de Vitória.
Ja apareixerà.

43
00:05:49,166 --> 00:05:50,166
Conta'm què saps.

44
00:05:51,416 --> 00:05:52,250
Un nom.

45
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
El nom que esperaves.

46
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
PROVA DE L'ADN
PROBABILITAT DE PATERNITAT: 0,000%

47
00:06:26,041 --> 00:06:26,916
Bon dia.

48
00:06:31,041 --> 00:06:33,541
No és massa aviat pel mòbil, amor meu?

49
00:06:34,416 --> 00:06:35,583
Desdejuna.

50
00:06:35,666 --> 00:06:36,666
Un segon, papa.

51
00:06:40,750 --> 00:06:41,583
Luísa.

52
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
Mira'm.

53
00:06:47,875 --> 00:06:48,791
Luísa?

54
00:06:49,541 --> 00:06:52,208
- Què tal l'examen d'anglès?
- Era de mates.

55
00:06:53,250 --> 00:06:55,166
Bé, però diguis, què tal?

56
00:06:57,166 --> 00:06:59,750
Perdó, és privat. Espera, papa, ara vinc.

57
00:07:05,250 --> 00:07:07,750
La Sra. Diana no és amb la seva mare.

58
00:07:07,833 --> 00:07:10,500
M'ho acaba de dir. Tot és molt estrany.

59
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
Sempre diu on és
quan no passa aquí la nit.

60
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
Papa!

61
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
Déu meu!

62
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Vine aquí, amor meu.

63
00:08:00,500 --> 00:08:01,333
Hola, Miranda.

64
00:08:04,541 --> 00:08:06,041
Va tot bé? Què ha passat?

65
00:08:09,250 --> 00:08:12,708
Vaig rebre un missatge de la Cléo…

66
00:08:14,541 --> 00:08:17,833
on em deia que anés a una festa,

67
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
que uns amics
es posarien en contacte amb mi.

68
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
Per què no m'ho vas dir?
Hauria anat amb tu.

69
00:08:23,500 --> 00:08:26,166
Em va fer prometre
que no diria res, Fernando,

70
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
que no ho diria a ningú.

71
00:08:31,208 --> 00:08:34,333
Quan vaig arribar, era una festa peculiar.

72
00:08:34,416 --> 00:08:37,083
- Què vols dir?
- Una festa sexual, i…

73
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
vaig veure l'Heitor.

74
00:08:40,458 --> 00:08:42,041
I crec que no estava sol.

75
00:08:43,291 --> 00:08:45,791
Però no recordo res més, Fernando.

76
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
Crec que em van drogar amb alguna cosa

77
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
perquè estava lligada
quan em vaig despertar.

78
00:08:54,416 --> 00:08:58,416
Aquesta gent és perillosa.
No vull que arrisquis la teva vida per mi.

79
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
No és per tu.
Estic preocupat per la Cléo, Fernando.

80
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Segur que és cosa de l'Heitor.

81
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
Aquestes festes són tapabruts
per ocultar el seu tràfic sexual.

82
00:09:14,458 --> 00:09:18,833
Són per reclutar i traficar amb dones.
Aquesta és la raó d'aquestes festes.

83
00:09:25,625 --> 00:09:26,958
Segur que estàs bé?

84
00:09:29,375 --> 00:09:31,916
Miranda, segur que no recordes res més?

85
00:09:53,208 --> 00:09:54,333
Ho sento, germà.

86
00:09:56,208 --> 00:09:58,541
- Que no pugi ningú. Espereu.
- D'acord.

87
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
- Digues.
- Ha mort fa unes cinc hores.

88
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
Ni hi ha ferides
ni signes de lluita aparents.

89
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
D'acord.

90
00:10:12,000 --> 00:10:14,375
- Tot indica que es va ofegar.
- D'acord.

91
00:10:14,458 --> 00:10:16,708
- Avisa'm quan tinguis l'informe.
- Sí.

92
00:10:21,125 --> 00:10:22,666
Soc l'Inês Cardoso,

93
00:10:23,250 --> 00:10:25,750
cap del Departament d'Homicidis.

94
00:10:25,833 --> 00:10:27,375
Soc l'encarregada del cas.

95
00:10:28,458 --> 00:10:29,708
Vas trobar tu el cos?

96
00:10:31,458 --> 00:10:32,666
No, la meva filla.

97
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Filla meva!

98
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
Filla meva!

99
00:10:43,208 --> 00:10:45,708
- Filla meva!
- Si us plau.

100
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
- Filla meva!
- Sra. Vitória, si us plau.

101
00:10:48,375 --> 00:10:52,375
- Has matat la meva filla!
- Ara no és necessari.

102
00:10:52,458 --> 00:10:55,625
- L'has matat! Has sigut tu!
- Si us plau.

103
00:10:55,708 --> 00:10:57,125
Filla meva!

104
00:11:01,208 --> 00:11:03,833
La seva mare
i el seu germà viuen a l'edifici.

105
00:11:03,916 --> 00:11:07,125
Una amiga de la família
i el meu guardaespatlles també.

106
00:11:07,208 --> 00:11:09,000
Tots tenen accés a la piscina.

107
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
D'acord.

108
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
Necessito les imatges de les càmeres.

109
00:11:17,041 --> 00:11:19,083
L'edifici no té càmeres.

110
00:11:19,666 --> 00:11:22,375
Només a l'entrada de l'edifici
i l'aparcament.

111
00:11:23,541 --> 00:11:24,791
Per què?

112
00:11:27,416 --> 00:11:31,916
Perquè no m'agrada que m'observin,
ni que la gent controli què faig.

113
00:11:32,666 --> 00:11:34,333
M'agrada la meva privacitat.

114
00:11:38,416 --> 00:11:41,166
- Diguis, Joca.
- He parlat amb el porter.

115
00:11:41,250 --> 00:11:44,500
Es va tallar la llum
a l'aparcament a les set del matí.

116
00:11:44,583 --> 00:11:47,500
- La porta estava oberta.
- Investigarem això.

117
00:11:48,375 --> 00:11:51,958
Joca, necessito les imatges
de les càmeres de tota l'illa.

118
00:11:52,458 --> 00:11:53,833
Bé, les comprovaré.

119
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
A veure què descobrim amb les imatges.

120
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
Si cap veí
té els teus problemes amb la privacitat,

121
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
trobarem alguna cosa.

122
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
- Ja està.
- Tranquil·la.

123
00:12:18,791 --> 00:12:20,625
Deixa que et cuidi.

124
00:12:22,916 --> 00:12:25,208
- T'agrada cuidar la gent, no?
- Sí.

125
00:12:26,291 --> 00:12:28,541
Però m'agrada cuidar qui m'importa.

126
00:12:29,208 --> 00:12:30,083
És diferent.

127
00:12:31,875 --> 00:12:33,000
Prova de dormir.

128
00:12:36,208 --> 00:12:39,833
Fernando, t'he de dir una cosa.

129
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
Què tal, Vitória?

130
00:12:46,500 --> 00:12:47,333
Què?

131
00:12:50,375 --> 00:12:51,291
Què vols dir?

132
00:13:14,000 --> 00:13:14,875
Ja ho sé.

133
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
Zoe?

134
00:13:30,916 --> 00:13:33,291
Sap en Fernando que has tornat a Brasil?

135
00:13:35,875 --> 00:13:39,458
Falten algunes coses
i tampoc trobem l'uniforme de jardiner.

136
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
I la meva germana? La vull veure.

137
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
On és? He de parlar amb ella.

138
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
- L'he de veure.
- L'estan examinant.

139
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
- Deixa que parli amb ella.
- Tranquil.

140
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
- Deixa'm veure-la.
- Tranquil.

141
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
Què l'ha passat?
Deixeu-me que parli amb ella.

142
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
- Ho sento.
- Deixa'm, Zoe.

143
00:13:58,166 --> 00:14:00,708
- Tranquil.
- Ha mort la meva germana! Deixa'm!

144
00:14:03,875 --> 00:14:08,541
I si se n'assabenta què feia per a tu?
Ja ha matat. Podria matar un altre cop.

145
00:14:21,458 --> 00:14:23,750
No és fàcil entendre què va passar.

146
00:14:25,000 --> 00:14:28,500
La història té molts buits,
amb un principi confús

147
00:14:29,083 --> 00:14:30,416
i un final terrible.

148
00:14:32,500 --> 00:14:35,583
Les marques del meu cos
són la prova que va ser real,

149
00:14:36,416 --> 00:14:38,750
com la casa on va passar tot.

150
00:14:47,125 --> 00:14:50,666
Segur que hi ha una pista
de què va passar en aquella mansió.

151
00:14:53,166 --> 00:14:56,791
Si la Diana hi era de debò
i si l'Heitor hi estava implicat.

152
00:15:02,083 --> 00:15:03,541
El lloc es diu Mansió B.

153
00:15:04,333 --> 00:15:07,125
Els propietaris
són Ricardo i Letícia Braun.

154
00:15:08,791 --> 00:15:13,541
L'únic que he trobat
és que són els pares de Zoe Braun.

155
00:15:14,541 --> 00:15:16,250
I la Zoe Braun és la dona de…

156
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
Fernando Couto.

157
00:15:22,958 --> 00:15:25,416
Bé, soc una idiota.

158
00:15:27,083 --> 00:15:28,458
En Fernando està casat.

159
00:15:33,791 --> 00:15:37,625
Tinc preguntes per construir
la línia temporal de la víctima.

160
00:15:38,333 --> 00:15:40,958
Vas passar la nit d'ahir
amb la teva germana?

161
00:15:42,250 --> 00:15:45,333
La Diana era a casa meva
ahir al voltant de les onze.

162
00:15:48,958 --> 00:15:50,666
Fins i tot semblava nerviosa.

163
00:15:51,791 --> 00:15:53,208
Saps per què?

164
00:15:54,500 --> 00:15:56,875
Va dir que el seu matrimoni es trencava.

165
00:15:59,375 --> 00:16:01,208
Volia ajudar, però no sabia com.

166
00:16:01,708 --> 00:16:05,125
Vaig anar a la festa
amb en Rafael, el meu guardaespatlles.

167
00:16:05,666 --> 00:16:06,666
Quina festa?

168
00:16:06,750 --> 00:16:10,333
Una trobada social,
un còctel, una festa per a nens?

169
00:16:10,875 --> 00:16:12,041
Quina bogeria.

170
00:16:12,750 --> 00:16:14,541
Mai havia vist una cosa així.

171
00:16:16,291 --> 00:16:18,416
Semblava que estaven fent una porno.

172
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
I què va passar a la festa?

173
00:16:21,625 --> 00:16:24,125
No vaig veure molta cosa.

174
00:16:24,750 --> 00:16:26,666
Vaig esperar l'Heitor al cotxe.

175
00:16:26,750 --> 00:16:29,666
Vaig veure
la Diana molt nerviosa quan va arribar.

176
00:16:29,750 --> 00:16:32,333
Sabia que s'embolicaria tot,
així que la vaig seguir.

177
00:16:32,416 --> 00:16:34,791
No sé qui li va dir que jo era allà.

178
00:16:36,083 --> 00:16:37,625
I al final vam discutir.

179
00:16:40,208 --> 00:16:41,625
Com era la relació?

180
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
Sempre assistíeu a festes sexuals?
Teníeu una relació oberta?

181
00:16:46,125 --> 00:16:48,625
No, era el primer cop
que anava a un lloc així.

182
00:16:49,125 --> 00:16:49,958
I ella?

183
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
No ho sé.

184
00:16:55,416 --> 00:17:00,583
I no sap
si algú va sortir anit de l'edifici?

185
00:17:01,291 --> 00:17:07,250
Sí, el Sr. Fernando
va marxar sobre dos quarts de quatre,

186
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
però va tornar aviat,

187
00:17:09,750 --> 00:17:12,541
més o menys 20 minuts després.

188
00:17:13,708 --> 00:17:15,125
Vaig comprar cigarretes.

189
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
Algú més?

190
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
La Sra. Vitória va marxar en cotxe.

191
00:17:21,458 --> 00:17:22,916
Vaig conduir una mica.

192
00:17:25,833 --> 00:17:26,916
Em calma.

193
00:17:29,416 --> 00:17:31,041
Vaig arribar aviat a casa.

194
00:17:31,750 --> 00:17:33,125
Vaig prendre whisky

195
00:17:34,750 --> 00:17:36,000
i em vaig ficar al llit.

196
00:17:37,166 --> 00:17:41,250
A més, va venir la Zoe,
la dona del Fernando, el meu fillastre.

197
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
No recordo anar a veure la Vitória.

198
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
Ha dit això?

199
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
Ai, crec que hi vaig anar
quan l'Helena va marxar a nedar.

200
00:17:52,000 --> 00:17:56,958
Vaig ser nòvia de l'Heitor,
però es va acabar casant amb la Diana.

201
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
Com era la relació amb ella?

202
00:17:59,875 --> 00:18:04,583
Feia anys que no érem amigues,
des que va morir el meu germà.

203
00:18:04,666 --> 00:18:06,208
Era el seu nòvio.

204
00:18:07,166 --> 00:18:08,750
També va morir en una piscina.

205
00:18:09,666 --> 00:18:10,625
En una piscina?

206
00:18:11,125 --> 00:18:12,958
I t'agrada nedar de nit?

207
00:18:15,833 --> 00:18:18,916
Sí, m'agrada, és un hàbit comú.

208
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
No pensava que fos important dir-ho.

209
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
La discussió no va ser gran cosa,
una de moltes.

210
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
Discutíeu molt?

211
00:18:28,875 --> 00:18:30,208
Està casada, agent?

212
00:18:31,708 --> 00:18:32,833
Cap.

213
00:18:33,541 --> 00:18:34,416
Cap.

214
00:18:36,416 --> 00:18:37,541
Suposo que no.

215
00:18:39,125 --> 00:18:44,333
Perquè en aquest cas sabria que hi ha
moltes discussions en un matrimoni llarg.

216
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
Bé, arran de la discussió,
no tenia més ganes de festa,

217
00:18:50,833 --> 00:18:53,333
així que vaig marxar.

218
00:18:53,833 --> 00:18:56,291
- On va marxar?
- Al pis del Rafael.

219
00:18:56,375 --> 00:18:57,583
Vam estar una estona,

220
00:18:58,500 --> 00:18:59,833
vaig trucar una amiga

221
00:19:01,125 --> 00:19:02,416
i ens vam quedar.

222
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
Em pots donar les dades de l'amiga?

223
00:19:05,416 --> 00:19:06,291
És clar que sí.

224
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
I després va marxar a casa?

225
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
Sí, i la Diana no hi era.

226
00:19:11,291 --> 00:19:12,625
M'ho va dir la Glória.

227
00:19:13,625 --> 00:19:16,541
Pensava que era amb la seva mare.

228
00:19:16,625 --> 00:19:18,416
L'últim cop que la vaig veure?

229
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
Ahir al matí.

230
00:19:20,833 --> 00:19:24,791
Sempre em contava els seus problemes.

231
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
La Diana mai se suïcidaria.

232
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
Estic segura que no es va suïcidar.

233
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
Mai decidiria llevar-se la vida.

234
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
Algú va matar la Diana.

235
00:19:34,625 --> 00:19:37,416
Si algú la va matar, no vaig estar jo.

236
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
Estimava la seva esposa?

237
00:19:45,958 --> 00:19:46,791
No.

238
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Bé…

239
00:19:50,666 --> 00:19:53,333
va ser l'última persona
que va veure la víctima.

240
00:19:53,833 --> 00:19:56,500
Queda retingut
fins que confirmem la coartada.

241
00:20:12,250 --> 00:20:13,500
És horrible, Luísa.

242
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
Tot això és molt trist.

243
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
Saps que t'estimo, no?

244
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
De debò?

245
00:20:29,041 --> 00:20:29,875
Clar que sí.

246
00:20:29,958 --> 00:20:31,625
Ets molt important per a mi.

247
00:20:44,041 --> 00:20:47,458
Miranda, la malaltia de la teva àvia
progressa ràpidament.

248
00:20:47,541 --> 00:20:50,750
Perd la noció del temps
i sempre parla de l'altra neta.

249
00:20:51,250 --> 00:20:53,250
Mai l'havia mencionada.

250
00:20:53,833 --> 00:20:55,750
No sabia que tenies una germana.

251
00:20:56,250 --> 00:20:57,416
Ja no.

252
00:20:57,500 --> 00:21:00,708
Va desaparèixer fa molt de temps.
Es deia Gabriela.

253
00:21:01,625 --> 00:21:04,208
No m'agrada parlar d'ella. És massa dur.

254
00:21:06,041 --> 00:21:10,083
Miranda, si us plau, avui tingues
més paciència amb la teva àvia.

255
00:21:10,166 --> 00:21:11,500
Està molt confosa.

256
00:21:12,750 --> 00:21:14,000
Amor meu!

257
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
Hola, iaia.

258
00:21:20,166 --> 00:21:21,708
Avui està molt bé.

259
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
Ha vingut per aquí.

260
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
Qui, iaia?

261
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
La Gabriela.

262
00:21:34,666 --> 00:21:40,625
Fins al dia d'avui,
em penedeixo de tot el que he fet.

263
00:21:43,333 --> 00:21:44,250
Fet.

264
00:21:44,333 --> 00:21:45,500
Ara jugarem.

265
00:21:46,625 --> 00:21:47,791
Jugar a què?

266
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
No m'agrada que em lliguin.

267
00:21:51,041 --> 00:21:52,541
Saps el que està passant?

268
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
La iaia no tornarà.

269
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
Quan et trobi algú, ja serà massa tard.

270
00:22:05,166 --> 00:22:07,041
Té els ulls de la teva mare.

271
00:22:22,833 --> 00:22:26,041
Com puc entendre el present
si no he superat el passat?

272
00:22:28,125 --> 00:22:31,708
Sé que hi ha coses que ja no puc arreglar.

273
00:22:38,166 --> 00:22:40,958
Però no deixaré
que aquella festa sigui una més.

274
00:22:42,166 --> 00:22:43,833
He de tornar a aquella casa.

275
00:23:22,625 --> 00:23:23,708
Deixa que t'ajudi.

276
00:23:26,375 --> 00:23:27,208
Estàs bé?

277
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Sí, estic bé.

278
00:23:31,625 --> 00:23:32,458
Bé,

279
00:23:33,208 --> 00:23:34,291
vius per aquí?

280
00:23:34,916 --> 00:23:37,541
Puc ficar la bici al cotxe
i portar-te a casa.

281
00:23:37,625 --> 00:23:39,083
No, no fa falta.

282
00:23:39,166 --> 00:23:40,000
Estic bé.

283
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
Què és això?

284
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
El que hem trobat a la mansió.
No hi havia res més.

285
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
Res de mobles, ni d'ampolles d'alcohol
ni de restes de festa.

286
00:24:13,500 --> 00:24:16,250
Res més. Semblava una mansió fantasma.

287
00:24:16,750 --> 00:24:17,625
Que estrany.

288
00:24:18,833 --> 00:24:19,666
Què és això?

289
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
L'autòpsia de la Diana.

290
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
La víctima es va ofegar entre les tres
i les quatre de la matinada.

291
00:24:26,833 --> 00:24:28,666
"Asfixia per immersió."

292
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
Pot ser un accident o un suïcidi.

293
00:24:32,416 --> 00:24:36,916
Es va robar l'uniforme del jardiner,
la porta de l'aparcament estava oberta

294
00:24:37,791 --> 00:24:39,166
i es va tallar la llum.

295
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
És un homicidi, Joca.

296
00:24:43,916 --> 00:24:44,750
Vine.

297
00:24:45,708 --> 00:24:48,250
L'amiga del Rafael
ha confirmat la coartada.

298
00:24:48,916 --> 00:24:50,250
L'horari coincideix.

299
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Significa que puc marxar?

300
00:24:55,208 --> 00:24:56,125
Per ara sí.

301
00:24:57,250 --> 00:24:58,291
Tens sort.

302
00:25:01,541 --> 00:25:03,791
És estrany que pensis que tinc sort

303
00:25:03,875 --> 00:25:06,916
el dia que han trobat morta
la meva dona, no creus?

304
00:25:08,583 --> 00:25:09,416
No ho sé,

305
00:25:10,666 --> 00:25:13,875
però vull que sàpigues
que t'estaré vigilant.

306
00:25:19,916 --> 00:25:20,750
Encantat.

307
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Si us plau, torna, fill meu.

308
00:25:29,083 --> 00:25:31,666
Ara et necessito moltíssim. No ho entens?

309
00:25:32,541 --> 00:25:34,750
La Diana, la meva Diana ha mort.

310
00:25:36,291 --> 00:25:37,125
Fill meu…

311
00:25:47,250 --> 00:25:48,208
Què fa aquí?

312
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
Tens alguna cosa pel mal de cap?

313
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
Amb mi no ha d'aparentar, d'acord?

314
00:25:58,291 --> 00:26:01,333
Sé perfectament
que no li importava la seva filla.

315
00:26:04,541 --> 00:26:05,625
Ha sigut l'Heitor.

316
00:26:07,166 --> 00:26:10,250
No la suportava.
L'ha enganyat, maltractat i ignorat.

317
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
- No.
- Ha sigut ell.

318
00:26:11,833 --> 00:26:13,125
Fernando, no.

319
00:26:13,208 --> 00:26:15,583
No crec que pugui fer una cosa així.

320
00:26:15,666 --> 00:26:16,583
Però ho ha fet.

321
00:26:17,708 --> 00:26:20,291
No sé com aguantava tantes humiliacions.

322
00:26:20,375 --> 00:26:23,208
La meva filla
es va enamorar de l'home equivocat.

323
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
Oncle?

324
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
Hola, amor meu.

325
00:26:49,916 --> 00:26:51,291
Fill de puta!

326
00:26:53,583 --> 00:26:55,708
Prou!

327
00:26:55,791 --> 00:26:58,208
Deixa'l, Fernando. Deixa'l! Estàs boig?

328
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
- Deixa'l!
- Ets un assassí!

329
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
Estàs boig? Fernando!

330
00:27:01,833 --> 00:27:03,000
Has matat la Diana!

331
00:27:03,083 --> 00:27:05,416
- Sou família!
- Has matat un altre cop!

332
00:27:05,500 --> 00:27:09,416
Això no quedarà així!
Pagaràs per tot el que has fet.

333
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
- Pagaràs per tot!
- Marxa ja, Fernando!

334
00:27:11,708 --> 00:27:14,166
Heitor, estàs bé? Com estàs?

335
00:27:15,625 --> 00:27:16,750
Quina bogeria.

336
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
Saps què no entenc?

337
00:27:22,291 --> 00:27:24,291
Què feia la Diana a la festa?

338
00:27:24,958 --> 00:27:26,208
Sabia que eres allà.

339
00:27:26,791 --> 00:27:30,500
El que la va invitar ha de ser
qui et va posar la nota al cotxe.

340
00:27:31,000 --> 00:27:32,208
Tot és molt estrany.

341
00:27:34,541 --> 00:27:37,083
No l'he contat a la policia
això de la nota.

342
00:27:37,166 --> 00:27:41,375
Ni que em vaig assabentar a la festa
que la Luísa és la filla del Bernardo.

343
00:27:42,750 --> 00:27:43,583
Has fet bé.

344
00:27:46,833 --> 00:27:47,666
Bé…

345
00:27:49,750 --> 00:27:52,083
mentre dormia amb aquella noia al saló,

346
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
per casualitat no vas sortir del pis, no?

347
00:28:01,166 --> 00:28:03,208
Creus que la vaig matar, Rafael?

348
00:28:07,000 --> 00:28:07,833
Germà,

349
00:28:08,833 --> 00:28:12,041
només vull que sàpigues
que estic amb tu peti qui peti.

350
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
Ja està.

351
00:28:24,625 --> 00:28:25,458
Heitor?

352
00:28:29,750 --> 00:28:33,708
Crec que vols saber
què va passar a la festa, oi?

353
00:28:35,375 --> 00:28:36,708
Et vas passar

354
00:28:37,916 --> 00:28:38,916
tota la nit

355
00:28:39,916 --> 00:28:40,958
buscant-me.

356
00:28:43,583 --> 00:28:45,375
Però jo et vaig trobar primer.

357
00:28:48,958 --> 00:28:50,208
Ens vam besar.

358
00:28:53,875 --> 00:28:55,333
Tothom ens mirava

359
00:28:57,083 --> 00:28:58,416
i volien participar.

360
00:29:04,791 --> 00:29:06,750
Et va agradar el que et vaig fer?

361
00:29:09,916 --> 00:29:11,250
Vas tindre un orgasme.

362
00:29:12,750 --> 00:29:15,083
Ens vam ficar al cotxe.

363
00:29:15,625 --> 00:29:16,875
Vam anar a casa meva…

364
00:29:20,708 --> 00:29:22,375
i vam follar un altre cop.

365
00:30:21,708 --> 00:30:23,416
Ho vam planejar tot junts.

366
00:30:24,125 --> 00:30:26,666
Recordes que em vas ajudar
a matar la Diana?

367
00:30:52,625 --> 00:30:53,500
Puc passar?

368
00:30:54,916 --> 00:30:57,083
La notícia està per tot arreu.

369
00:30:58,250 --> 00:31:01,000
Sento molt això de la teva esposa.

370
00:31:02,916 --> 00:31:05,166
Per això he vingut a parlar en tu.

371
00:31:07,041 --> 00:31:09,041
Tinc una altra feina per a tu.

372
00:31:09,750 --> 00:31:11,541
Vull que investiguis la Diana.

373
00:31:14,875 --> 00:31:17,000
Confio més en tu que en la policia.

374
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
Vull saber qui era de veritat.

375
00:31:28,416 --> 00:31:30,333
Què vols dir? On és la Miranda?

376
00:31:30,416 --> 00:31:32,791
Algú està implicat.
Vull parlar amb tothom.

377
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
Joca, investigarem tots els empleats.

378
00:31:36,458 --> 00:31:39,041
La pacient
encara ha d'estar en observació.

379
00:31:40,041 --> 00:31:42,208
L'ha de trobar aviat.

380
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
El seu quadre és molt complicat

381
00:31:45,083 --> 00:31:47,166
i, per sort, no ha perdut el bebè.

382
00:31:47,791 --> 00:31:48,875
Està embarassada?

383
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
Subtítols: Jose Alcorisa Domínguez

