1
00:00:22,458 --> 00:00:25,958
Μιράντα, έκανες πολύ σοβαρά πράγματα.

2
00:00:26,458 --> 00:00:28,375
Κάποιος έπρεπε να σε σταματήσει.

3
00:00:46,875 --> 00:00:51,333
ΑΔΙΑΚΡΙΤΟ ΒΛΕΜΜΑ

4
00:00:56,833 --> 00:00:58,666
Τζιάνα.

5
00:00:59,750 --> 00:01:00,916
Τζιάνα;

6
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Εντάξει.

7
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
Είναι το σπίτι του Εϊτόρ;

8
00:01:13,125 --> 00:01:15,166
Συγγνώμη.

9
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
Συγγνώμη.

10
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
Έχω ένα δέμα για τον κύριο Εϊτόρ Πράντο.

11
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
Θα υπογράψετε;

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
Νωρίς ήρθες σήμερα. Να υπογράψω εδώ;

13
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
-Ναι, εδώ.
-Έφτιαξε ο καιρός.

14
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
-Δεν νομίζω να βρέξει.
-Έτσι φαίνεται.

15
00:02:01,958 --> 00:02:03,541
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

16
00:03:36,708 --> 00:03:40,000
Είναι 12 Οκτωβρίου, 7:30 το πρωί,

17
00:03:40,083 --> 00:03:41,750
και δεν ξέρω τι συνέβη.

18
00:03:45,000 --> 00:03:49,166
Όλα είναι κατακερματισμένα. Αλλοιωμένα.

19
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
Χτες το βράδυ στο πάρτι…

20
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
θυμάμαι να πηγαίνω εκεί…

21
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
αλλά μετά

22
00:04:07,708 --> 00:04:09,083
όλα σκοτείνιασαν.

23
00:04:10,875 --> 00:04:14,875
Οι μελανιές στο σώμα μου
δεν με βοηθούν να καταλάβω τι συνέβη.

24
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
Η Τζιάνα,

25
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
ο Εϊτόρ…

26
00:04:24,541 --> 00:04:26,083
Ήταν μαζί;

27
00:04:29,416 --> 00:04:31,000
Η Τζιάνα ήταν όντως εκεί;

28
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Πώς βρέθηκα στο σπίτι τους;

29
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
Στην πισίνα;

30
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
Φοβάμαι. Φοβάμαι πολύ.

31
00:04:53,375 --> 00:04:54,625
Φοβάμαι εμένα.

32
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
Φερνάντο, πρέπει να σου μιλήσω.

33
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
Μπορείς να έρθεις;

34
00:05:03,583 --> 00:05:05,458
Είναι επείγον. Έλα τώρα.

35
00:05:13,416 --> 00:05:14,333
Καλημέρα σας.

36
00:05:14,916 --> 00:05:17,375
-Καλημέρα.
-Ξέρετε πού είναι η κα Τζιάνα;

37
00:05:18,625 --> 00:05:19,583
Όχι.

38
00:05:20,583 --> 00:05:21,416
Γιατί;

39
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
Έφυγε χθες και δεν έχει γυρίσει ακόμα.

40
00:05:24,041 --> 00:05:27,500
Σκέφτηκα ότι θα ήταν μαζί σας.

41
00:05:27,583 --> 00:05:28,500
Την κάλεσες;

42
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
Πολλές φορές. Δεν το σηκώνει.

43
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
-Εντάξει.
-Θεέ μου. Τι να έγινε;

44
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
Μην ανησυχείς.

45
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Θα 'ναι στης Βιτόρια.

46
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
Θα έρθει.

47
00:05:49,125 --> 00:05:50,500
Πες μου τι έχεις.

48
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
Ένα όνομα.

49
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
Το όνομα που ήθελες.

50
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ DNA
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΑΤΡΟΤΗΤΑΣ: 0,000%

51
00:06:01,708 --> 00:06:04,333
ΜΠΕΡΝΑΡΝΤΟ

52
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
Καλημέρα.

53
00:06:31,041 --> 00:06:33,541
Είναι λίγο νωρίς για το κινητό,
γλυκιά μου.

54
00:06:34,250 --> 00:06:35,583
Ας φάμε πρωινό.

55
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
Ένα λεπτό, μπαμπά.

56
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
Λουίζα.

57
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Κοίτα με.

58
00:06:47,791 --> 00:06:48,791
Λουίζα;

59
00:06:49,500 --> 00:06:52,208
-Πώς πήγε το τεστ αγγλικών;
-Μαθηματικών ήταν.

60
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
Εντάξει, αλλά πες μου. Πώς πήγε;

61
00:06:57,083 --> 00:06:59,958
Συγγνώμη. Πάω αλλού να μιλήσω.
Επιστρέφω αμέσως.

62
00:07:05,166 --> 00:07:07,750
Κύριε Εϊτόρ, δεν είναι στη μαμά της.

63
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
Τώρα μίλησα μαζί της.

64
00:07:09,291 --> 00:07:13,125
Είναι πολύ περίεργο.
Πάντα μας λέει πού είναι όταν βγαίνει.

65
00:07:13,208 --> 00:07:14,458
Μπαμπά!

66
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
Θεέ μου!

67
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Έλα εδώ, γλυκιά μου.

68
00:08:00,416 --> 00:08:01,666
Γεια, Μιράντα.

69
00:08:04,541 --> 00:08:06,333
Όλα καλά; Τι έγινε;

70
00:08:09,250 --> 00:08:12,708
Έλαβα ένα μήνυμα από την Κλέο.

71
00:08:14,500 --> 00:08:17,833
Μου έλεγε να πάμε σε ένα πάρτι.

72
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
Μια φίλη της θα επικοινωνούσε μαζί μου.

73
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
Γιατί δεν μου το είπες;
Θα ερχόμουν μαζί σου.

74
00:08:23,500 --> 00:08:26,291
Ορκίστηκα να το κρατήσω μυστικό, Φερνάντο.

75
00:08:26,791 --> 00:08:28,916
Μου ζήτησε να μην το πω σε κανέναν.

76
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
Όταν έφτασα εκεί, το πάρτι ήταν παράξενο.

77
00:08:34,416 --> 00:08:35,375
Τι εννοείς;

78
00:08:35,458 --> 00:08:37,083
Ήταν ένα σεξ πάρτι και…

79
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
είδα τον Εϊτόρ εκεί.

80
00:08:40,458 --> 00:08:42,416
Νομίζω ότι δεν ήταν μόνος.

81
00:08:43,291 --> 00:08:46,083
Αλλά μόνο αυτό θυμάμαι, Φερνάντο.

82
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
Νομίζω ότι με νάρκωσαν. Κάτι μου έδωσαν.

83
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
Γιατί ήμουν δεμένη όταν ξύπνησα.

84
00:08:54,333 --> 00:08:58,416
Αυτά τα άτομα είναι επικίνδυνα.
Δεν θέλω να κινδυνεύσεις εξαιτίας μου.

85
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
Δεν είναι εξαιτίας σου.
Ανησυχώ για την Κλέο, Φερνάντο.

86
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Ο Εϊτόρ τα οργανώνει.

87
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
Αυτά τα πάρτι είναι βιτρίνα
για το σχέδιό του.

88
00:09:14,458 --> 00:09:17,416
Για να στρατολογεί
και να διακινεί γυναίκες.

89
00:09:17,500 --> 00:09:18,791
Γι' αυτό τα κάνει.

90
00:09:25,625 --> 00:09:27,166
Σίγουρα είσαι καλά;

91
00:09:29,375 --> 00:09:32,458
Μιράντα, σίγουρα δεν θυμάσαι τίποτα άλλο;

92
00:09:53,208 --> 00:09:54,750
Λυπάμαι, αδερφέ.

93
00:09:56,208 --> 00:09:58,833
Μην αφήσεις να ανεβεί κανένας.
Περίμενε εδώ.

94
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
-Λοιπόν;
-Πέθανε πριν από πέντε ώρες.

95
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
Δεν υπάρχουν μελανιές ή σημάδια πάλης.

96
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
Εντάξει.

97
00:10:12,000 --> 00:10:14,375
-Φαίνεται πως πνίγηκε.
-Εντάξει.

98
00:10:14,458 --> 00:10:16,916
-Πες μου όταν ετοιμαστεί η αναφορά.
-Ναι.

99
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
Είμαι η Ινές Καρντόζο.

100
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
Διοικήτρια του Τμήματος Ανθρωποκτονιών.

101
00:10:25,791 --> 00:10:27,541
Έχω αναλάβει την υπόθεση.

102
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
Εσείς τη βρήκατε;

103
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
Όχι, η κόρη μου.

104
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Η κόρη μου!

105
00:10:40,791 --> 00:10:43,083
Η κόρη μου!

106
00:10:43,166 --> 00:10:45,708
-Η κόρη μου!
-Σας παρακαλώ. Όλα εντάξει.

107
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
-Η κόρη μου.
-Κυρία Βιτόρια, σας παρακαλώ.

108
00:10:48,375 --> 00:10:52,333
-Σκότωσες την κόρη μου!
-Μη λέτε τέτοια τώρα.

109
00:10:52,416 --> 00:10:55,291
-Τη σκότωσες! Εσύ το έκανες!
-Σας παρακαλώ.

110
00:10:55,375 --> 00:10:57,166
Η κόρη μου!

111
00:11:01,250 --> 00:11:03,833
Η μαμά κι ο αδερφός της μένουν στο κτίριο.

112
00:11:03,916 --> 00:11:07,166
Μια οικογενειακή φίλη
και ο σωματοφύλακάς μου.

113
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
Όλοι έχουν πρόσβαση στην πισίνα.

114
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
Μάλιστα.

115
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
Θέλω τα βίντεο από τις κάμερες ασφαλείας.

116
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
Δεν υπάρχουν κάμερες ασφαλείας.

117
00:11:19,666 --> 00:11:22,416
Μόνο στην είσοδο του κτιρίου
και στο γκαράζ.

118
00:11:23,541 --> 00:11:24,916
Γιατί;

119
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
Γιατί δεν μ' αρέσει να με παρακολουθούν,

120
00:11:30,500 --> 00:11:31,916
να ελέγχουν τι κάνω.

121
00:11:32,625 --> 00:11:34,375
Μου αρέσει η ιδιωτικότητα.

122
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
Πες μου, Ζόκα.

123
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
Ινές, μίλησα με τον θυρωρό.

124
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
Έγινε διακοπή ρεύματος
στο γκαράζ στις 7:00 π.μ.

125
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
Η πόρτα ήταν ανοιχτή.

126
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Εντάξει. Θα το κοιτάξουμε.

127
00:11:48,375 --> 00:11:52,333
Ζόκα, θέλουμε τα βίντεο
από τις κάμερες στη γειτονιά.

128
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
Εντάξει. Θα τα βρω.

129
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
Ας δούμε τι θα βρούμε στα βίντεο.

130
00:12:00,416 --> 00:12:03,916
Αν οι γείτονες δεν έχουν θέμα
με την ιδιωτικότητα όπως εσείς,

131
00:12:04,500 --> 00:12:05,666
θα κάνουμε πρόοδο.

132
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
-Φτάνει.
-Ηρέμησε.

133
00:12:18,791 --> 00:12:21,000
Άσε με να σε φροντίσω.

134
00:12:22,833 --> 00:12:25,208
-Σ' αρέσει να φροντίζεις τον κόσμο.
-Ναι.

135
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Αυτούς για τους οποίους νοιάζομαι.

136
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
Έχει διαφορά.

137
00:12:31,875 --> 00:12:33,458
Προσπάθησε να κοιμηθείς.

138
00:12:36,208 --> 00:12:37,208
Φερνάντο,

139
00:12:37,791 --> 00:12:39,791
πρέπει να σου πω κάτι.

140
00:12:42,208 --> 00:12:43,458
Τι τρέχει, Βιτόρια;

141
00:12:46,416 --> 00:12:47,333
Τι;

142
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
Τι εννοείς;

143
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
Μόλις το έμαθα.

144
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
Ζόι;

145
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
Ο Φερνάντο ξέρει ότι γύρισες στη Βραζιλία;

146
00:13:35,875 --> 00:13:39,875
Λείπουν κάποια πράγματα.
Κι η φόρμα του κηπουρού δεν είναι εκεί.

147
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
Πού είναι; Θέλω να δω την αδερφή μου.

148
00:13:44,541 --> 00:13:46,250
Πρέπει να της μιλήσω.

149
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
-Πρέπει να τη δω.
-Την εξετάζουν.

150
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
-Άσε με να της μιλήσω.
-Ηρέμησε.

151
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
-Άσε με να τη δω.
-Ηρέμησε.

152
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
-Τι έπαθε; Αφήστε με να της μιλήσω.
-Ήρθα.

153
00:13:56,333 --> 00:13:58,083
-Είμαι εδώ τώρα.
-Άσε με, Ζόι.

154
00:13:58,166 --> 00:14:00,666
-Μείνε εδώ.
-Η αδερφή μου πέθανε. Άσε με!

155
00:14:03,791 --> 00:14:06,000
Μήπως έμαθε τι έκανε εκείνη για σένα;

156
00:14:06,083 --> 00:14:08,791
Σκότωσε μία φορά.
Θα μπορούσε να το ξανακάνει.

157
00:14:21,458 --> 00:14:24,125
Δεν μπορώ να καταλάβω τι συνέβη.

158
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
Η ιστορία έχει πολλά κενά,

159
00:14:26,750 --> 00:14:30,625
μια μπερδεμένη αρχή και ένα φρικτό τέλος.

160
00:14:32,458 --> 00:14:35,583
Οι μελανιές μου
αποδεικνύουν ότι ήταν πραγματικό.

161
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
Όπως και το σπίτι όπου συνέβησαν όλα.

162
00:14:47,083 --> 00:14:50,875
Σίγουρα θα υπάρχει κάποιο στοιχείο
για το τι συνέβη στην έπαυλη.

163
00:14:53,208 --> 00:14:56,791
Αν η Τζιάνα ήταν όντως εκεί
κι αν ο Εϊτόρ εμπλεκόταν.

164
00:15:02,000 --> 00:15:03,541
Το μέρος λέγεται Έπαυλη Β.

165
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
Ιδιοκτήτες είναι
ο Ρικάρντο και η Λετίσια Μπράουν.

166
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
Το μόνο που βρήκα γι' αυτούς
είναι ότι είναι οι γονείς της Ζόι Μπράουν.

167
00:15:14,500 --> 00:15:16,166
Η Ζόι Μπράουν είναι σύζυγος

168
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
του Φερνάντο Κόουτο.

169
00:15:22,958 --> 00:15:25,708
Κι εγώ είμαι ηλίθια.

170
00:15:27,041 --> 00:15:28,458
Είναι παντρεμένος.

171
00:15:33,708 --> 00:15:37,833
Έχω μερικές ερωτήσεις για να μάθω
για τις τελευταίες ώρες του θύματος.

172
00:15:38,333 --> 00:15:41,250
Ήσασταν με την αδερφή σας χθες βράδυ;

173
00:15:42,250 --> 00:15:45,541
Η Τζιάνα ήταν σπίτι μου χτες
κατά τις 11:00 μ.μ.

174
00:15:48,916 --> 00:15:50,750
Βασικά, φαινόταν πολύ νευρική.

175
00:15:51,750 --> 00:15:53,250
Ξέρετε γιατί;

176
00:15:54,458 --> 00:15:56,916
Είπε ότι ο γάμος της έληγε.

177
00:15:59,375 --> 00:16:01,625
Προσπάθησα να βοηθήσω. Δεν ήξερα πώς.

178
00:16:01,708 --> 00:16:05,083
Πήγα σε ένα πάρτι με τον Ραφαέλ,
τον σωματοφύλακά μου.

179
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
Τι είδους πάρτι;

180
00:16:06,791 --> 00:16:10,333
Κάποια μάζωξη;
Κάποιο κοκτέιλ πάρτι ή παιδικό πάρτι;

181
00:16:10,833 --> 00:16:12,041
Είναι τρελό.

182
00:16:12,750 --> 00:16:14,750
Δεν είχα ξαναδεί κάτι τέτοιο.

183
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
Ένιωθα λες και ήμασταν σε ταινία πορνό.

184
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
Τι έγινε στο πάρτι, Ραφαέλ;

185
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
Κοιτάξτε, δεν είδα πολλά.

186
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
Περίμενα τον Εϊτόρ στο αμάξι.

187
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
Είδα ότι η Τζιάνα
ήταν νευρική όταν έφτασε.

188
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
Θα γινόταν μαλακία, οπότε την ακολούθησα.

189
00:16:32,416 --> 00:16:35,125
Δεν ξέρω ποιος της είπε ότι ήμουν εκεί.

190
00:16:36,041 --> 00:16:38,000
Και τσακωθήκαμε.

191
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
Πώς ήταν η σχέση σας;

192
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
Πηγαίνατε πάντα σε σεξ πάρτι;
Ήταν ανοιχτή η σχέση;

193
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
Όχι. Πρώτη φορά πήγα σε τέτοιο μέρος.

194
00:16:49,083 --> 00:16:50,041
Κι εκείνη;

195
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
Δεν ξέρω.

196
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
Ξέρετε αν κάποιος
βγήκε από το κτίριο χτες το βράδυ;

197
00:17:01,250 --> 00:17:07,250
Ναι, ο κύριος Φερνάντο
έφυγε κατά τις 3:30 το πρωί.

198
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
Αλλά δεν έλειψε πολύ.

199
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
Γύρισε 20 λεπτά αργότερα.

200
00:17:13,708 --> 00:17:15,208
Πήγα να αγοράσω τσιγάρα.

201
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
Κανείς άλλος;

202
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
Η κα Βιτόρια έφυγε με το αμάξι της.

203
00:17:21,458 --> 00:17:23,125
Πήγα μια βόλτα με το αμάξι.

204
00:17:25,791 --> 00:17:26,916
Με ηρεμεί.

205
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
Γύρισα σπίτι νωρίς.

206
00:17:31,750 --> 00:17:33,541
Ήπια λίγο ουίσκι

207
00:17:34,708 --> 00:17:35,791
και πήγα για ύπνο.

208
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
Επίσης, ήρθε και η Ζόι.

209
00:17:39,416 --> 00:17:41,250
Η γυναίκα του θετού γιου μου.

210
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
Δεν θυμάμαι να πήγα στη Βιτόρια.

211
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
Έτσι είπε;

212
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
Θυμήθηκα. Πήγα
όταν η Ελένα πήγε για κολύμπι.

213
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
Τα είχα με τον Εϊτόρ,

214
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
αλλά τελικά παντρεύτηκε την Τζιάνα.

215
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
Πώς τα πηγαίνατε μαζί της;

216
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
Η Τζιάνα κι εγώ δεν ήμασταν φίλες
απ' όταν πέθανε ο αδερφός μου.

217
00:18:04,666 --> 00:18:06,541
Ήταν το αγόρι της.

218
00:18:07,208 --> 00:18:08,750
Πέθανε κι αυτός σε πισίνα.

219
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
Σε πισίνα;

220
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
Σας αρέσει να κολυμπάτε τη νύχτα;

221
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
Ναι, μου αρέσει.

222
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
Είναι κάτι συνηθισμένο.

223
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Δεν το θεώρησα σημαντικό
για να το αναφέρω.

224
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
Δεν ήταν σημαντικός καβγάς.
Ήταν ένας απ' τους πολλούς.

225
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
Τσακωνόσασταν συχνά;

226
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
Είστε παντρεμένη, αστυνόμε;

227
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
Διοικήτρια.

228
00:18:33,541 --> 00:18:34,750
Διοικήτρια.

229
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
Μάλλον όχι.

230
00:18:39,125 --> 00:18:43,125
Αν ήσασταν, θα ξέρατε
ότι δεν υπάρχει μακροχρόνιος γάμος

231
00:18:43,208 --> 00:18:44,541
χωρίς τσακωμούς.

232
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
Τέλος πάντων, λόγω του καβγά,
δεν είχα διάθεση να μείνω στο πάρτι.

233
00:18:50,833 --> 00:18:53,333
Οπότε έφυγα.

234
00:18:53,833 --> 00:18:56,375
-Πού πήγατε;
-Στο διαμέρισμα του Ραφαέλ.

235
00:18:56,458 --> 00:18:57,583
Κάτσαμε για λίγο,

236
00:18:58,458 --> 00:19:00,041
τηλεφώνησα σε μια φίλη

237
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
και μείναμε εκεί.

238
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
Θα μου δώσετε τα στοιχεία της φίλης;

239
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
Φυσικά.

240
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
Και μετά πήγατε σπίτι;

241
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
Ναι. Και η Τζιάνα δεν ήταν εκεί.

242
00:19:11,291 --> 00:19:12,875
Μου το είπε η Γκλόρια.

243
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
Νόμιζα ότι ήταν με τη μαμά της.

244
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
Τελευταία φορά την είδα

245
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
χτες το βράδυ.

246
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
Πάντα μου έλεγε τα προβλήματά της.

247
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
Η Τζιάνα δεν θα αυτοκτονούσε ποτέ.

248
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
Είμαι σίγουρη ότι δεν αυτοκτόνησε.

249
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
Δεν θα αυτοκτονούσε ποτέ.

250
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
Κάποιος σκότωσε την Τζιάνα.

251
00:19:34,625 --> 00:19:37,708
Αν κάποιος τη σκότωσε,
δεν ήμουν εγώ αυτός.

252
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
Αγαπούσατε τη γυναίκα σας;

253
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
Όχι.

254
00:19:48,166 --> 00:19:49,208
Λοιπόν…

255
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
ήσασταν το τελευταίο άτομο
που είδε το θύμα.

256
00:19:53,833 --> 00:19:56,791
Είστε υπό κράτηση
μέχρι να ελεγχθεί το άλλοθί σας.

257
00:20:12,208 --> 00:20:13,833
Είναι φρικτό, Λουίζα.

258
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
Είναι λυπηρό αυτό που έγινε.

259
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
Το ξέρεις ότι σ' αγαπώ, έτσι;

260
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
Αλήθεια;

261
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
Φυσικά. Είσαι πολύ σημαντική για μένα.

262
00:20:44,541 --> 00:20:47,416
Η κατάσταση της γιαγιάς σου χειροτερεύει.

263
00:20:47,500 --> 00:20:50,750
Δεν έχει αίσθηση του χρόνου.
Μιλάει για την άλλη εγγονή.

264
00:20:51,250 --> 00:20:53,291
Δεν την είχε αναφέρει ποτέ.

265
00:20:53,791 --> 00:20:55,666
Δεν ήξερα καν ότι έχεις αδερφή.

266
00:20:56,250 --> 00:20:57,375
Είχα.

267
00:20:57,458 --> 00:21:00,791
Έχουμε χάσει την Γκαμπριέλα
εδώ και πολύ καιρό.

268
00:21:01,625 --> 00:21:04,458
Δεν μ' αρέσει να μιλάω γι' αυτό.
Είναι δύσκολο.

269
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
Μιράντα, πρέπει να είσαι υπομονετική
με τη γιαγιά σου σήμερα.

270
00:21:10,125 --> 00:21:11,875
Βρίσκεται σε σύγχυση.

271
00:21:12,708 --> 00:21:14,208
Αγάπη μου!

272
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
Γεια σου, γιαγιά.

273
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
Στις ομορφιές σου είσαι.

274
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
Ήρθε από δω.

275
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
Ποιος, γιαγιά;

276
00:21:28,958 --> 00:21:29,916
Η Γκαμπριέλα.

277
00:21:34,666 --> 00:21:35,916
Μέχρι σήμερα,

278
00:21:36,500 --> 00:21:40,625
μετανιώνω για όλα όσα έχω κάνει.

279
00:21:43,291 --> 00:21:44,250
Έτοιμο.

280
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
Τώρα θα παίξουμε.

281
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
Τι θα παίξουμε;

282
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
Δεν θέλω να 'μαι δεμένη.

283
00:21:51,083 --> 00:21:52,500
Ξέρεις τι θα γίνει;

284
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
Η γιαγιά δεν θα έρθει.

285
00:21:55,666 --> 00:21:57,125
Όταν σε βρουν,

286
00:21:57,750 --> 00:21:58,791
θα 'ναι αργά.

287
00:22:05,166 --> 00:22:07,250
Έχει τα μάτια της μάνας σου.

288
00:22:22,791 --> 00:22:26,250
Πώς να καταλάβω το παρόν,
αν δεν έχω ξεπεράσει το παρελθόν;

289
00:22:28,083 --> 00:22:32,041
Υπάρχουν πράγματα
που δεν μπορώ να διορθώσω πια.

290
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
Δεν θα αφήσω εκείνο το πάρτι
να γίνει ένα απ' αυτά.

291
00:22:42,166 --> 00:22:43,833
Πρέπει να γυρίσω εκεί.

292
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
Να σε βοηθήσω.

293
00:23:26,291 --> 00:23:27,375
Είσαι καλά;

294
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Καλά είμαι. Όλα καλά.

295
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
Μένεις εδώ κοντά;

296
00:23:34,916 --> 00:23:37,500
Θα φορτώσω το ποδήλατο
και θα σε πάω σπίτι.

297
00:23:37,583 --> 00:23:39,083
Όχι, δεν πειράζει.

298
00:23:39,166 --> 00:23:40,250
Καλά είμαι.

299
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
Τι είναι αυτό;

300
00:24:07,416 --> 00:24:10,083
Όσα βρήκαμε στην έπαυλη.
Δεν υπήρχε κάτι άλλο.

301
00:24:10,166 --> 00:24:13,416
Ούτε έπιπλα, ούτε μπουκάλια,
ούτε ίχνη από πάρτι.

302
00:24:14,000 --> 00:24:16,583
Μόνο αυτά. Ήταν σαν στοιχειωμένη.

303
00:24:16,666 --> 00:24:17,625
Πολύ περίεργο.

304
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
Τι είναι αυτό;

305
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
Η ιατροδικαστική έκθεση.

306
00:24:23,083 --> 00:24:26,750
Ο ιατροδικαστής είπε ότι το θύμα
πνίγηκε μεταξύ 3:00 και 4:00 π.μ.

307
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
"Ασφυξία έπειτα από εμβύθιση".

308
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
Μπορεί να ήταν ατύχημα. Ή αυτοκτονία.

309
00:24:32,416 --> 00:24:37,083
Τα ρούχα του κηπουρού εκλάπησαν,
η πόρτα του γκαράζ ήταν ανοιχτή

310
00:24:37,791 --> 00:24:39,250
και είχε κοπεί το ρεύμα.

311
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
Είναι ανθρωποκτονία.

312
00:24:43,916 --> 00:24:44,791
Έλα.

313
00:24:45,708 --> 00:24:48,416
Η φίλη του Ραφαέλ
επιβεβαίωσε το άλλοθί σας.

314
00:24:48,916 --> 00:24:50,458
Οι ώρες ταιριάζουν.

315
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Δηλαδή μπορώ να φύγω;

316
00:24:55,166 --> 00:24:56,333
Προς το παρόν, ναι.

317
00:24:57,250 --> 00:24:58,708
Είστε τυχερός.

318
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
Είναι περίεργο να με λέτε τυχερό

319
00:25:03,833 --> 00:25:07,000
τη μέρα που βρέθηκε
νεκρή η γυναίκα μου, δεν νομίζετε;

320
00:25:08,500 --> 00:25:09,625
Δεν ξέρω.

321
00:25:10,666 --> 00:25:13,875
Αλλά θέλω να ξέρετε
ότι θα σας παρακολουθώ.

322
00:25:19,833 --> 00:25:21,041
Χάρηκα.

323
00:25:27,500 --> 00:25:29,041
Έλα, γιε μου. Σε παρακαλώ.

324
00:25:29,125 --> 00:25:32,000
Σε έχω ανάγκη. Δεν το καταλαβαίνεις;

325
00:25:32,625 --> 00:25:34,833
Η Τζιάνα μου πέθανε.

326
00:25:36,291 --> 00:25:37,208
Παιδί μου…

327
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
Τι κάνεις εδώ;

328
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
Έχεις κάτι για τον πονοκέφαλο;

329
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
Μην υποκρίνεσαι σ' εμένα.

330
00:25:58,291 --> 00:26:01,333
Ξέρω καλά
ότι δεν νοιαζόσουν για την κόρη σου.

331
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Ο Εϊτόρ το έκανε.

332
00:26:07,166 --> 00:26:10,291
Την είχε βαρεθεί.
Την απάτησε, την κακομεταχειρίστηκε.

333
00:26:10,375 --> 00:26:11,750
-Όχι.
-Αυτός το έκανε.

334
00:26:12,333 --> 00:26:15,583
Φερνάντο, όχι. Δεν θα έκανε κάτι τέτοιο.

335
00:26:15,666 --> 00:26:16,708
Κι όμως το έκανε.

336
00:26:17,708 --> 00:26:20,208
Απορώ πώς ανέχτηκε τέτοιο εξευτελισμό.

337
00:26:20,291 --> 00:26:23,041
Η κόρη μου ερωτεύτηκε τον λάθος άνθρωπο.

338
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
Θείε;

339
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
Γεια, γλυκιά μου.

340
00:26:49,916 --> 00:26:51,250
Καριόλη!

341
00:26:53,583 --> 00:26:55,625
Σταματήστε!

342
00:26:55,708 --> 00:26:58,375
Άσ' τον, Φερνάντο. Άφησέ τον. Τρελάθηκες;

343
00:26:58,458 --> 00:27:00,250
-Άσ' τον.
-Εϊτόρ, είσαι φονιάς.

344
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
Τρελάθηκες; Φερνάντο!

345
00:27:01,833 --> 00:27:03,125
Σκότωσες την Τζιάνα!

346
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
-Είστε οικογένεια!
-Σκότωσες ξανά!

347
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
Θα το πληρώσεις!

348
00:27:07,666 --> 00:27:09,416
Θα πληρώσεις για όσα έκανες.

349
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
-Θα το πληρώσεις.
-Πήγαινε σπίτι.

350
00:27:12,208 --> 00:27:14,291
Εϊτόρ, είσαι καλά; Είσαι εντάξει;

351
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
Είναι τρελό, γαμώτο.

352
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
Ξέρεις τι δεν καταλαβαίνω;

353
00:27:22,291 --> 00:27:24,416
Η Τζιάνα γιατί ήρθε στο πάρτι;

354
00:27:24,916 --> 00:27:26,666
Ήξερε ότι ήσουν εκεί.

355
00:27:26,750 --> 00:27:30,583
Όποιος την κάλεσε θα 'ναι αυτός
που έβαλε το σημείωμα στο αμάξι σου.

356
00:27:31,083 --> 00:27:32,208
Όλα είναι περίεργα.

357
00:27:34,541 --> 00:27:37,041
Δεν είπα στην αστυνομία για το σημείωμα.

358
00:27:37,125 --> 00:27:41,375
Ούτε ότι έμαθα στο πάρτι
ότι η Λουίζα είναι κόρη του Μπερνάρντο.

359
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
Καλά έκανες.

360
00:27:46,791 --> 00:27:47,750
Λοιπόν…

361
00:27:49,708 --> 00:27:52,125
Όταν κοιμόμουν με την κοπέλα στο σαλόνι,

362
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
έφυγες καθόλου από το διαμέρισμα;

363
00:28:01,125 --> 00:28:03,708
Πιστεύεις ότι σκότωσα την Τζιάνα, Ραφαέλ;

364
00:28:06,916 --> 00:28:07,833
Αδερφέ,

365
00:28:08,833 --> 00:28:12,041
να ξέρεις ότι είμαι εδώ για σένα
ό,τι κι αν γίνει.

366
00:28:13,083 --> 00:28:14,000
Μόνο αυτό.

367
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
Εϊτόρ;

368
00:28:29,750 --> 00:28:34,125
Υποθέτω πως θα θες να μάθεις
τι έγινε στο πάρτι.

369
00:28:35,333 --> 00:28:36,750
Έψαχνες

370
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
όλη τη νύχτα

371
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
εμένα.

372
00:28:43,541 --> 00:28:45,666
Αλλά μετά σε βρήκα εγώ.

373
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
Φιληθήκαμε.

374
00:28:53,750 --> 00:28:55,625
Και όλοι μάς κοιτούσαν.

375
00:28:57,041 --> 00:28:58,666
Ήθελαν να συμμετέχουν.

376
00:29:04,791 --> 00:29:06,833
Σ' άρεσε αυτό που σου έκανα.

377
00:29:09,875 --> 00:29:11,458
Τελείωσες.

378
00:29:12,708 --> 00:29:15,125
Μπήκαμε στο αμάξι.

379
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
Πήγαμε στο σπίτι μου.

380
00:29:20,583 --> 00:29:22,791
Και γαμηθήκαμε πάλι.

381
00:30:21,666 --> 00:30:23,583
Τα σχεδιάσαμε όλα μαζί.

382
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
Θυμάσαι που με βοήθησες
να σκοτώσω την Τζιάνα;

383
00:30:52,625 --> 00:30:53,666
Μπορώ να περάσω;

384
00:30:54,833 --> 00:30:57,083
Το λένε παντού στις ειδήσεις.

385
00:30:58,250 --> 00:31:01,083
Λυπάμαι για τη γυναίκα σου.

386
00:31:02,916 --> 00:31:05,333
Γι' αυτό ήρθα να σου μιλήσω.

387
00:31:07,000 --> 00:31:08,666
Σου έχω άλλη μία δουλειά.

388
00:31:09,750 --> 00:31:11,625
Θέλω να ερευνήσεις την Τζιάνα.

389
00:31:14,875 --> 00:31:17,375
Σε εμπιστεύομαι πιο πολύ
από την αστυνομία.

390
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
Θέλω να μάθω ποια ήταν πραγματικά.

391
00:31:28,375 --> 00:31:32,791
Τι εννοείς; Πού είναι η Μιράντα;
Κάποιος θα εμπλέκεται. Θα μιλήσω σε όλους.

392
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
Ζόκα, να ανακρίνουμε
όλους τους εργαζόμενους.

393
00:31:36,458 --> 00:31:39,458
Η ασθενής χρειάζεται παρακολούθηση.

394
00:31:40,041 --> 00:31:42,416
Πρέπει να τη βρείτε άμεσα.

395
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
Η Μιράντα είναι σε κακή κατάσταση.

396
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
Είναι τυχερή που δεν έχασε το μωρό.

397
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
Είναι έγκυος;

398
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου

