1
00:00:06,000 --> 00:00:08,416
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:22,541 --> 00:00:26,000
Miranda, hiciste cosas muy graves.

3
00:00:26,500 --> 00:00:27,916
Alguien debía detenerte.

4
00:00:56,833 --> 00:00:58,291
Diana.

5
00:00:59,750 --> 00:01:00,666
¿Diana?

6
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Bien.

7
00:01:07,083 --> 00:01:08,625
¿Es el edificio de Héctor?

8
00:01:13,166 --> 00:01:15,166
Lo siento.

9
00:01:16,250 --> 00:01:17,333
Lo siento.

10
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
Un paquete para el señor Héctor Prado.

11
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
¿Puede firmar?

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
Llegas temprano hoy, ¿no? ¿Firmo aquí?

13
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
- Sí, firme aquí.
- El clima mejoró.

14
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
- No creo que llueva.
- Eso parece.

15
00:02:01,458 --> 00:02:03,541
- Gracias.
- Está bien. De nada.

16
00:03:36,791 --> 00:03:38,041
Hoy es 12 de octubre.

17
00:03:38,125 --> 00:03:41,333
Son las 7:30 a. m. y no sé lo que pasó.

18
00:03:45,041 --> 00:03:49,041
Todo está fragmentado y roto.

19
00:03:52,916 --> 00:03:55,666
Anoche, en esa fiesta…

20
00:04:02,041 --> 00:04:03,500
recuerdo haber llegado…

21
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
pero, después de eso,

22
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
todo se oscureció.

23
00:04:10,916 --> 00:04:14,416
Los moretones en el cuerpo
no me permiten entender qué pasó.

24
00:04:20,166 --> 00:04:21,375
Diana,

25
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Héctor…

26
00:04:24,541 --> 00:04:25,791
¿Estaban juntos?

27
00:04:28,916 --> 00:04:30,625
¿Diana estaba ahí?

28
00:04:43,916 --> 00:04:45,583
¿Cómo terminé en su casa?

29
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
¿En esa piscina?

30
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
Tengo miedo, mucho miedo.

31
00:04:53,416 --> 00:04:54,833
Tengo miedo de mí misma.

32
00:04:58,750 --> 00:05:01,333
Fernando, necesito hablar contigo.

33
00:05:01,416 --> 00:05:02,583
¿Puedes venir?

34
00:05:03,083 --> 00:05:05,208
Es urgente. Tienes que venir ahora.

35
00:05:13,416 --> 00:05:16,000
- Buenos días, señor Héctor
- Buenos días, Gloria.

36
00:05:16,083 --> 00:05:17,375
¿Sabe de la señora Diana?

37
00:05:18,583 --> 00:05:19,583
No.

38
00:05:20,583 --> 00:05:21,458
¿Por qué?

39
00:05:21,541 --> 00:05:23,958
Se fue ayer y aún no ha regresado.

40
00:05:24,041 --> 00:05:27,583
Pensé que, tal vez,
había pasado la noche con usted.

41
00:05:27,666 --> 00:05:28,500
¿La llamaste?

42
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
Sí, muchas veces. No contesta.

43
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
- Así que…
- Dios mío, ¿qué pasó?

44
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
Calma, Gloria.

45
00:05:33,791 --> 00:05:36,666
Ha de estar con Victoria. Ya aparecerá.

46
00:05:49,166 --> 00:05:50,333
Dime lo que tienes.

47
00:05:51,416 --> 00:05:52,250
Un nombre.

48
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
El que querías.

49
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
PRUEBA DE ADN.
PROBABILIDAD DE PATERNIDAD: 0.000 %.

50
00:06:26,041 --> 00:06:26,916
Buenos días.

51
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
¿No es temprano para el celular, cariño?

52
00:06:34,250 --> 00:06:35,583
Vamos a desayunar.

53
00:06:35,666 --> 00:06:36,708
Un segundo, papá.

54
00:06:40,750 --> 00:06:41,666
Luisa.

55
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
Mírame.

56
00:06:47,875 --> 00:06:48,791
¿Luisa?

57
00:06:49,541 --> 00:06:50,750
¿Cómo te fue en Inglés?

58
00:06:50,833 --> 00:06:52,208
Era Matemáticas, papá.

59
00:06:53,250 --> 00:06:55,166
Bueno, pero dime cómo estuvo.

60
00:06:57,125 --> 00:06:58,750
Disculpa, tengo que hablar.

61
00:06:58,833 --> 00:07:00,250
Espera, papá. Ya vuelvo.

62
00:07:05,125 --> 00:07:07,750
Señor Héctor, la señora Diana
no está con su madre.

63
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
Acabo de hablar con ella.

64
00:07:09,416 --> 00:07:10,500
Todo es muy raro.

65
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
Siempre dice dónde va
cuando sale de noche.

66
00:07:13,208 --> 00:07:14,291
¡Papá!

67
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
¡Dios mío!

68
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Ven aquí, cariño.

69
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
Hola, Miranda.

70
00:08:04,541 --> 00:08:06,208
¿Todo bien? ¿Qué pasó?

71
00:08:09,250 --> 00:08:12,708
Recibí un mensaje de Cleo,

72
00:08:14,541 --> 00:08:17,833
diciéndome que fuera a una fiesta.

73
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
Que una de sus amigas
se comunicaría conmigo.

74
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
¿Por qué no me contaste?
Habría ido contigo.

75
00:08:23,500 --> 00:08:26,166
Me juró guardar el secreto, Fernando.

76
00:08:26,833 --> 00:08:28,833
Me pidió que no le dijera a nadie.

77
00:08:31,083 --> 00:08:33,833
Cuando llegué, era una fiesta extraña.

78
00:08:33,916 --> 00:08:35,333
¿A qué te refieres?

79
00:08:35,416 --> 00:08:37,125
Una fiesta sexual y…

80
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
vi a Héctor ahí.

81
00:08:40,458 --> 00:08:42,250
Y creo que no estaba solo.

82
00:08:43,291 --> 00:08:45,750
Pero es todo lo que recuerdo, Fernando.

83
00:08:46,750 --> 00:08:49,333
Creo que me drogaron. Me dieron algo.

84
00:08:49,416 --> 00:08:52,333
Porque estaba atada cuando volví en mí.

85
00:08:54,416 --> 00:08:55,916
Esta gente es peligrosa.

86
00:08:56,000 --> 00:08:58,416
No quiero hacer que corras peligro.

87
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
No lo hago por ti.
Me preocupa Cleo, Fernando.

88
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Seguro que es obra de Héctor.

89
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
Estas fiestas son una fachada
para ocultar su operación sexual.

90
00:09:14,416 --> 00:09:18,500
Sirven para reclutar y traficar mujeres.
Para eso son las fiestas.

91
00:09:25,625 --> 00:09:27,125
¿Segura que estás bien?

92
00:09:29,416 --> 00:09:32,416
Miranda, ¿estás segura
de que no recuerdas nada más?

93
00:09:53,208 --> 00:09:54,541
Lo siento, hermano.

94
00:09:56,208 --> 00:09:58,708
- Que nadie se acerque. Espera aquí.
- Sí.

95
00:10:05,583 --> 00:10:07,958
- ¿Y bien?
- Murió hace cinco horas.

96
00:10:08,041 --> 00:10:10,458
No hay moretones ni signos de lucha.

97
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
Bien.

98
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
- Parece que se ahogó.
- Bien.

99
00:10:14,458 --> 00:10:16,833
- Avísame cuando esté el informe.
- Bien.

100
00:10:21,125 --> 00:10:22,625
Soy Inés Cardoso.

101
00:10:23,250 --> 00:10:25,750
Soy jefa del departamento de Homicidios.

102
00:10:25,833 --> 00:10:27,250
Estoy a cargo del caso.

103
00:10:28,458 --> 00:10:30,000
¿Encontraste el cuerpo?

104
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
No, fue mi hija.

105
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
¡Mi hija!

106
00:10:40,791 --> 00:10:43,125
¡Mi hija!

107
00:10:43,208 --> 00:10:45,791
- ¡Mi hija!
- Por favor. Está bien.

108
00:10:45,875 --> 00:10:48,291
- ¡Mi hija!
- Señora Victoria, por favor.

109
00:10:48,375 --> 00:10:52,375
- ¡Mataste a mi hija!
- No tiene que hacer esto.

110
00:10:52,458 --> 00:10:55,625
- ¡Tú la mataste! Fuiste tú.
- Por favor.

111
00:10:55,708 --> 00:10:57,166
¡Mi hija!

112
00:11:01,291 --> 00:11:03,791
La mamá y el hermano viven en el edificio.

113
00:11:03,875 --> 00:11:07,166
Una amiga de la familia
y mi guardaespaldas también.

114
00:11:07,250 --> 00:11:09,458
Todos tienen acceso a la piscina.

115
00:11:09,541 --> 00:11:10,750
Ya veo.

116
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
Necesito el video de circuito cerrado.

117
00:11:17,041 --> 00:11:19,083
No hay circuito cerrado.

118
00:11:19,666 --> 00:11:22,375
Solo en la entrada y en la cochera.

119
00:11:23,541 --> 00:11:24,791
¿Por qué?

120
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
Porque no me gusta que me vigilen,

121
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
que controlen lo que hago.

122
00:11:32,666 --> 00:11:34,291
Me gusta tener privacidad.

123
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
¿Joca?

124
00:11:39,333 --> 00:11:41,291
Inés, hablé con el portero.

125
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
Hubo un apagón
en la cochera a las 7:00 a. m.

126
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
La puerta estaba abierta.

127
00:11:46,333 --> 00:11:47,833
Bien, vamos a investigar.

128
00:11:48,375 --> 00:11:52,000
Joca, necesito todos los videos
de vigilancia de la cuadra.

129
00:11:52,500 --> 00:11:53,833
Bien, los conseguiré.

130
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
Veamos qué encontramos en los videos.

131
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
Si ningún otro vecino
tiene problemas de privacidad como usted,

132
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
podremos progresar.

133
00:12:16,458 --> 00:12:18,666
- Es suficiente.
- Calma.

134
00:12:18,750 --> 00:12:20,708
Déjame cuidarte.

135
00:12:22,875 --> 00:12:25,208
- Te gusta cuidar a la gente, ¿no?
- Sí.

136
00:12:26,291 --> 00:12:28,458
Pero solo a quienes me importan.

137
00:12:29,208 --> 00:12:30,250
Es diferente.

138
00:12:31,875 --> 00:12:33,458
Trata de dormir un poco.

139
00:12:36,208 --> 00:12:39,833
Fernando, tengo que decirte algo.

140
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
¿Qué tal, Victoria?

141
00:12:46,500 --> 00:12:47,333
¿Qué?

142
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
¿A qué te refieres?

143
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
Me enteré.

144
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
¿Zoe?

145
00:13:30,916 --> 00:13:33,125
¿Fernando sabe que volviste a Brasil?

146
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Faltan algunas cosas

147
00:13:37,291 --> 00:13:39,708
y el uniforme del jardinero tampoco está.

148
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
¿Dónde está mi hermana? Quiero verla.

149
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
¿Y mi hermana? Debo hablar con ella.

150
00:13:47,291 --> 00:13:49,166
- Debo verla.
- La están examinando.

151
00:13:49,250 --> 00:13:51,375
- Déjame hablar con ella.
- ¡Cálmate!

152
00:13:51,458 --> 00:13:53,083
- Déjame verla, Héctor.
- Calma.

153
00:13:53,166 --> 00:13:55,750
¿Qué le pasó?
Déjame hablar con mi hermana.

154
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
- Lo siento.
- Déjame, Zoe.

155
00:13:58,166 --> 00:14:00,791
- Calma.
- Mi hermana está muerta. ¡Déjame!

156
00:14:03,833 --> 00:14:05,958
¿Y si descubre lo que hacía para ti?

157
00:14:06,041 --> 00:14:08,291
Él mató una vez, ¿por qué no de nuevo?

158
00:14:20,958 --> 00:14:23,708
No es fácil entender lo que pasó.

159
00:14:25,000 --> 00:14:26,625
La historia tiene lagunas.

160
00:14:26,708 --> 00:14:30,416
Un comienzo confuso y un final horrible.

161
00:14:32,500 --> 00:14:35,583
Los moretones son la prueba
de que en verdad sucedió,

162
00:14:36,375 --> 00:14:38,791
así como la casa donde todo ocurrió.

163
00:14:47,083 --> 00:14:50,500
Seguramente, en la mansión
hay alguna pista de lo que pasó.

164
00:14:53,416 --> 00:14:56,791
Si Diana estaba ahí
y si Héctor tuvo que ver.

165
00:15:02,083 --> 00:15:03,541
Se llama la Mansión B.

166
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
Los dueños son Ricardo y Leticia Braun.

167
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
Lo único que encontré de ellos
es que son los padres de Zoe Braun.

168
00:15:14,500 --> 00:15:16,083
Zoe Braun es la esposa de…

169
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
Fernando Couto.

170
00:15:22,958 --> 00:15:25,333
Y yo… soy una idiota.

171
00:15:27,083 --> 00:15:28,333
Fernando está casado.

172
00:15:33,666 --> 00:15:36,041
Quedan dos preguntas
para hacer una cronología

173
00:15:36,125 --> 00:15:38,250
de las últimas horas de la víctima.

174
00:15:38,333 --> 00:15:41,000
¿Estuviste con tu hermana anoche?

175
00:15:42,250 --> 00:15:45,416
Diana estuvo en mi casa ayer,
como a las 11:00 p. m.

176
00:15:48,958 --> 00:15:50,666
Estaba muy nerviosa.

177
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
¿Sabes por qué?

178
00:15:54,458 --> 00:15:56,791
Dijo que estaba acabando su matrimonio.

179
00:15:59,375 --> 00:16:01,625
Traté de ayudarla, pero no supe cómo.

180
00:16:01,708 --> 00:16:04,750
Fui a una fiesta con Rafael,
mi guardaespaldas.

181
00:16:05,666 --> 00:16:08,083
¿Qué tipo de fiesta? ¿Una reunión social,

182
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
un cóctel, una fiesta infantil?

183
00:16:10,875 --> 00:16:12,041
Una locura.

184
00:16:12,750 --> 00:16:14,750
Nunca había visto algo así.

185
00:16:16,291 --> 00:16:18,541
Era como si estuviéramos en una porno.

186
00:16:19,125 --> 00:16:20,958
¿Qué pasó en la fiesta, Rafael?

187
00:16:21,625 --> 00:16:24,250
La verdad es que no vi mucho.

188
00:16:24,750 --> 00:16:26,625
Esperé a Héctor en el auto.

189
00:16:26,708 --> 00:16:29,416
Vi que Diana estaba nerviosa cuando llegó.

190
00:16:29,916 --> 00:16:32,333
Olí problemas, así que fui tras ella.

191
00:16:32,416 --> 00:16:34,875
No sé quién le dijo que yo estaba ahí

192
00:16:36,083 --> 00:16:37,625
y tuvimos una discusión.

193
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
¿Cómo era su relación?

194
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
¿Solían ir a fiestas sexuales?
¿Era una relación abierta?

195
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
No, fue mi primera vez en un lugar así.

196
00:16:49,083 --> 00:16:50,000
¿Y ella?

197
00:16:52,458 --> 00:16:53,625
No lo sé.

198
00:16:55,375 --> 00:17:00,625
¿Sabe si alguien
salió del edificio anoche?

199
00:17:01,291 --> 00:17:07,250
Sí, el señor Fernando
se fue a las 3:30 de la mañana,

200
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
pero no se demoró mucho.

201
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
Regresó unos 20 minutos después.

202
00:17:13,708 --> 00:17:14,916
Fui por cigarrillos.

203
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
¿Alguien más?

204
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
La señora Victoria se fue en su auto.

205
00:17:21,458 --> 00:17:23,000
Fui a dar una vuelta.

206
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
Me tranquiliza.

207
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
Llegué temprano a casa.

208
00:17:31,875 --> 00:17:33,333
Tomé un poco de whisky

209
00:17:34,791 --> 00:17:35,750
y me acosté.

210
00:17:37,166 --> 00:17:38,833
Además, Zoe vino.

211
00:17:38,916 --> 00:17:41,291
La esposa de Fernando, mi hijastro.

212
00:17:41,375 --> 00:17:43,958
No recuerdo haber ido a ver a Victoria.

213
00:17:44,041 --> 00:17:45,416
¿Ella dijo eso?

214
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
Creo que fui cuando Helena fue a nadar.

215
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
Yo era novia de Héctor,

216
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
pero terminó casándose con Diana.

217
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
¿Cómo era tu relación con Diana?

218
00:17:59,833 --> 00:18:04,541
Diana y yo no éramos amigas
desde que mi hermano murió.

219
00:18:04,625 --> 00:18:06,250
Él era su novio.

220
00:18:07,291 --> 00:18:08,750
También murió en una piscina.

221
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
¿Una piscina?

222
00:18:11,125 --> 00:18:13,000
¿Y te gusta nadar de noche?

223
00:18:15,791 --> 00:18:17,416
Sí, me gusta nadar de noche.

224
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
Es algo que suelo hacer.

225
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
No me pareció
que fuera importante mencionarlo.

226
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
La discusión no fue para tanto.
Fue solo una de muchas.

227
00:18:25,166 --> 00:18:26,541
¿Discutían mucho?

228
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
¿Está casada, oficial?

229
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
Jefa.

230
00:18:33,541 --> 00:18:34,500
Jefa.

231
00:18:36,458 --> 00:18:37,541
Supongo que no.

232
00:18:39,125 --> 00:18:43,125
Si fuera así, sabría que es imposible
tener un matrimonio duradero

233
00:18:43,208 --> 00:18:44,708
sin que haya discusiones.

234
00:18:46,416 --> 00:18:50,750
En fin, por la discusión,
no tenía ganas de quedarme en la fiesta.

235
00:18:50,833 --> 00:18:53,750
Así que me fui.

236
00:18:53,833 --> 00:18:56,416
- ¿A dónde?
- Al departamento de Rafael.

237
00:18:56,500 --> 00:18:57,583
Estuvimos un rato,

238
00:18:58,458 --> 00:18:59,916
llamé a una amiga

239
00:19:01,125 --> 00:19:02,416
y nos quedamos ahí.

240
00:19:03,000 --> 00:19:05,458
¿Puedes darme la información de tu amiga?

241
00:19:05,541 --> 00:19:06,375
Por supuesto.

242
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
Después, ¿volviste a casa?

243
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
Sí, y Diana no estaba ahí.

244
00:19:11,291 --> 00:19:12,708
Gloria me lo dijo.

245
00:19:13,541 --> 00:19:16,625
Pensé que estaba con su mamá.

246
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
¿La última vez que vi a mi hija?

247
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
Ayer por la mañana.

248
00:19:20,833 --> 00:19:24,833
Siempre me contaba
acerca de sus problemas.

249
00:19:24,916 --> 00:19:27,541
Diana nunca se suicidaría.

250
00:19:27,625 --> 00:19:29,833
Estoy segura de que no se suicidó.

251
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
Nunca se quitaría la vida.

252
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
Alguien mató a Diana.

253
00:19:34,625 --> 00:19:37,416
Si alguien la mató, no fui yo.

254
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
¿Amabas a tu esposa?

255
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
No.

256
00:19:48,166 --> 00:19:49,208
Bueno,

257
00:19:50,750 --> 00:19:53,750
eres la última persona
a quien vieron con la víctima.

258
00:19:53,833 --> 00:19:56,458
Estarás detenido
hasta confirmar tu coartada.

259
00:20:12,250 --> 00:20:13,833
Qué horrible, Luisa.

260
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
Lo que pasó es muy triste.

261
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
Sabes que te quiero, ¿no?

262
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
¿En serio?

263
00:20:28,875 --> 00:20:29,875
Claro que sí.

264
00:20:29,958 --> 00:20:31,625
Eres muy importante para mí.

265
00:20:44,041 --> 00:20:47,458
Miranda, la condición
de tu abuela se ha deteriorado.

266
00:20:47,541 --> 00:20:50,458
Perdió la noción del tiempo
y divaga sobre otra nieta.

267
00:20:51,250 --> 00:20:53,166
Nunca antes la había mencionado.

268
00:20:53,833 --> 00:20:55,500
No sabía que tenías una hermana.

269
00:20:56,250 --> 00:20:57,416
Ya no.

270
00:20:57,500 --> 00:21:00,708
Desapareció hace mucho tiempo. Gabriela.

271
00:21:01,666 --> 00:21:04,125
No me gusta hablar de eso. Es difícil.

272
00:21:06,041 --> 00:21:10,083
Miranda, por favor,
ten más paciencia con tu abuela hoy.

273
00:21:10,166 --> 00:21:11,625
Está muy confundida.

274
00:21:12,708 --> 00:21:14,125
¡Mi amor!

275
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
Hola, abuela.

276
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
Se ve muy bien hoy.

277
00:21:23,833 --> 00:21:25,291
Ella vino.

278
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
¿Quién, abuela?

279
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
Gabriela.

280
00:21:34,666 --> 00:21:40,666
Hasta el día de hoy,
me arrepiento de todo lo que he hecho.

281
00:21:43,333 --> 00:21:44,250
Listo.

282
00:21:44,333 --> 00:21:45,583
Ahora vamos a jugar.

283
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
¿Jugar qué?

284
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
No me gusta estar atada.

285
00:21:51,041 --> 00:21:52,375
¿Sabes qué va a pasar?

286
00:21:52,875 --> 00:21:54,750
La abuela no llegará.

287
00:21:55,666 --> 00:21:58,750
Cuando alguien te encuentre,
será demasiado tarde.

288
00:22:05,166 --> 00:22:07,041
Tiene los ojos de tu madre.

289
00:22:22,833 --> 00:22:26,041
¿Cómo entiendo el presente
si no he superado el pasado?

290
00:22:28,083 --> 00:22:31,875
Sé que hay cosas que ya no puedo arreglar,

291
00:22:38,166 --> 00:22:40,750
pero no dejaré que esa fiesta sea una más.

292
00:22:42,166 --> 00:22:43,791
Necesito volver a esa casa.

293
00:23:22,666 --> 00:23:23,625
Déjame ayudarte.

294
00:23:26,333 --> 00:23:27,291
¿Estás bien?

295
00:23:28,541 --> 00:23:30,000
Estoy bien. Todo bien.

296
00:23:31,625 --> 00:23:32,458
Bueno…

297
00:23:33,208 --> 00:23:34,291
¿Vives por aquí?

298
00:23:34,916 --> 00:23:37,541
Puedo subir la bici y llevarte a casa.

299
00:23:37,625 --> 00:23:39,083
No, está bien.

300
00:23:39,166 --> 00:23:40,250
Estoy bien.

301
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
¿Qué es esto?

302
00:24:06,916 --> 00:24:10,041
Lo que encontramos en la mansión.
No había nada más.

303
00:24:10,125 --> 00:24:13,416
Ni muebles ni botellas,
ningún rastro de una fiesta.

304
00:24:13,500 --> 00:24:16,708
Así es. Parecía una mansión embrujada.

305
00:24:16,791 --> 00:24:17,625
Qué extraño.

306
00:24:18,791 --> 00:24:19,666
¿Qué es esto?

307
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
El informe forense de Diana.

308
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
Dice que la víctima se ahogó
entre las tres y cuatro de la mañana.

309
00:24:26,833 --> 00:24:28,666
"Asfixia por inmersión".

310
00:24:29,333 --> 00:24:32,291
Pudo haber sido
un accidente o un suicidio.

311
00:24:32,375 --> 00:24:37,000
Robaron la ropa del jardinero,
dejaron abierta la puerta de la cochera

312
00:24:37,791 --> 00:24:39,166
y cortaron la luz.

313
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
Fue un homicidio, Joca.

314
00:24:43,916 --> 00:24:44,791
Ven.

315
00:24:45,708 --> 00:24:48,333
La amiga de Rafael confirmó tu coartada.

316
00:24:48,916 --> 00:24:50,375
Las horas coinciden.

317
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Entonces, ¿puedo irme?

318
00:24:55,208 --> 00:24:56,291
Por ahora, sí.

319
00:24:57,291 --> 00:24:58,708
Tienes suerte.

320
00:25:01,541 --> 00:25:03,750
Es extraño pensar que tengo suerte

321
00:25:03,833 --> 00:25:07,000
el día que encontraron
muerta a mi esposa, ¿no?

322
00:25:08,583 --> 00:25:09,625
No lo sé,

323
00:25:10,708 --> 00:25:13,875
pero quiero que sepas
que seguiré vigilándote.

324
00:25:19,875 --> 00:25:21,041
Fue un placer.

325
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Regresa, hijo. Por favor.

326
00:25:29,083 --> 00:25:31,666
Te necesito mucho ahora. ¿No lo entiendes?

327
00:25:32,625 --> 00:25:34,791
Diana, mi Diana murió.

328
00:25:36,291 --> 00:25:37,166
Hijo…

329
00:25:47,250 --> 00:25:48,208
¿Qué hace aquí?

330
00:25:52,041 --> 00:25:54,250
¿Tienes algo para el dolor de cabeza?

331
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
No tiene que fingir conmigo, ¿sí?

332
00:25:58,291 --> 00:26:01,333
Sé muy bien que no le importaba su hija.

333
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Fue Héctor.

334
00:26:07,166 --> 00:26:08,208
Lo tenía harto.

335
00:26:08,291 --> 00:26:10,208
La engañó, maltrató e ignoró.

336
00:26:10,291 --> 00:26:11,750
- No.
- Fue él.

337
00:26:11,833 --> 00:26:13,125
Fernando, no.

338
00:26:13,208 --> 00:26:15,583
No creo que sea capaz de hacer algo así.

339
00:26:15,666 --> 00:26:16,583
Pero lo hizo.

340
00:26:17,708 --> 00:26:20,291
No sé cómo soportó tanta humillación.

341
00:26:20,375 --> 00:26:23,083
Mi hija se enamoró del hombre equivocado.

342
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
¿Tío?

343
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
Hola, cariño.

344
00:26:49,875 --> 00:26:51,500
¡Hijo de perra!

345
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
¡Alto!

346
00:26:55,791 --> 00:26:58,375
Suéltalo, Fernando. Déjalo, ¿estás loco?

347
00:26:58,458 --> 00:27:00,250
- Suéltalo.
- ¡Héctor, asesino!

348
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
¿Estás loco? ¡Fernando!

349
00:27:01,833 --> 00:27:02,958
¡Mataste a Diana!

350
00:27:03,041 --> 00:27:05,333
- ¡Son familia!
- ¡Mataste de nuevo!

351
00:27:05,416 --> 00:27:07,083
¡Vas a pagar por esto!

352
00:27:07,166 --> 00:27:09,416
Pagarás por lo que hiciste.

353
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
- Pagarás.
- Vete a casa, Fernando.

354
00:27:11,708 --> 00:27:14,208
Héctor, ¿estás bien? ¿Todo bien?

355
00:27:15,583 --> 00:27:17,291
Esto es una locura.

356
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
¿Sabes lo que no entiendo?

357
00:27:22,291 --> 00:27:24,416
¿Por qué estaba Diana en esa fiesta?

358
00:27:24,958 --> 00:27:26,333
Sabía que estabas ahí.

359
00:27:26,833 --> 00:27:30,416
Seguro la invitó la persona
que dejó la nota en su auto.

360
00:27:31,083 --> 00:27:32,208
Todo es muy raro.

361
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
No le dije a la policía sobre la nota.

362
00:27:37,166 --> 00:27:41,375
Tampoco que me enteré en la fiesta
que Luisa es la hija de Bernardo.

363
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
Muy bien.

364
00:27:46,875 --> 00:27:47,750
Entonces…

365
00:27:49,750 --> 00:27:52,083
cuando estaba con esa chica en la sala,

366
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
por casualidad no saliste
del departamento, ¿o sí?

367
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
¿Crees que maté a Diana, Rafael?

368
00:28:07,000 --> 00:28:07,833
Hermano,

369
00:28:08,875 --> 00:28:11,916
quiero que sepas
que te apoyaré pase lo que pase.

370
00:28:13,125 --> 00:28:14,000
Eso es todo.

371
00:28:24,625 --> 00:28:25,541
¿Héctor?

372
00:28:29,750 --> 00:28:33,833
Creo que quieres saber
lo que pasó en la fiesta, ¿no?

373
00:28:35,375 --> 00:28:36,666
Pasaste…

374
00:28:38,000 --> 00:28:39,125
toda la noche…

375
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
buscándome.

376
00:28:43,541 --> 00:28:45,291
Pero luego te encontré.

377
00:28:48,958 --> 00:28:50,250
Nos besamos

378
00:28:53,875 --> 00:28:55,416
y todos estaban mirando,

379
00:28:57,083 --> 00:28:58,416
deseando poder unirse.

380
00:29:04,791 --> 00:29:06,666
¿Te gustó lo que te hice?

381
00:29:09,916 --> 00:29:11,416
Hasta tuviste un orgasmo.

382
00:29:12,750 --> 00:29:15,125
Nos subimos al auto.

383
00:29:15,625 --> 00:29:16,750
Fuimos a mi casa.

384
00:29:20,750 --> 00:29:22,375
Y volvimos a coger.

385
00:30:21,708 --> 00:30:23,416
Planeamos todo juntos.

386
00:30:24,125 --> 00:30:26,666
¿Recuerdas que me ayudaste
a matar a Diana?

387
00:30:52,625 --> 00:30:53,666
¿Puedo pasar?

388
00:30:54,875 --> 00:30:57,083
Salió en todas las noticias.

389
00:30:58,250 --> 00:31:01,041
Lamento lo de tu esposa.

390
00:31:02,916 --> 00:31:05,166
Por eso vine a hablar contigo.

391
00:31:07,000 --> 00:31:08,625
Tengo otro trabajo para ti.

392
00:31:09,708 --> 00:31:11,541
Quiero que investigues a Diana.

393
00:31:14,875 --> 00:31:17,000
Confío en ti más que en la policía.

394
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
Quiero saber quién era en realidad.

395
00:31:28,416 --> 00:31:30,375
¿Qué quieres decir? ¿Y Miranda?

396
00:31:30,458 --> 00:31:32,791
Hay alguien involucrado.
Hablaré con todos.

397
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
Joca, vamos a interrogar
a todos los empleados.

398
00:31:36,458 --> 00:31:39,041
La paciente aún necesita cuidados.

399
00:31:39,541 --> 00:31:42,000
Tienen que encontrarla pronto.

400
00:31:42,958 --> 00:31:44,958
El estado de Miranda es muy malo

401
00:31:45,041 --> 00:31:47,291
y, por suerte, no perdió al bebé.

402
00:31:47,791 --> 00:31:48,875
¿Está embarazada?

403
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
Subtítulos: Abraham Jácome

