1
00:00:22,500 --> 00:00:25,958
Miranda, has hecho cosas muy graves.

2
00:00:26,458 --> 00:00:28,125
Tiene que detenerte alguien.

3
00:00:47,208 --> 00:00:51,333
MIRADA INDISCRETA

4
00:00:56,833 --> 00:00:58,666
Diana.

5
00:00:59,750 --> 00:01:00,750
¿Diana?

6
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Vale.

7
00:01:07,083 --> 00:01:08,625
¿Es el edificio de Heitor?

8
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
Lo siento.

9
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
Lo siento.

10
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
Traigo un paquete para Heitor Prado.

11
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
¿Me echa una firma?

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
Qué temprano llega hoy, ¿no? ¿Firmo aquí?

13
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
- Sí, firme aquí.
- Ha mejorado el tiempo.

14
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
- No creo que vaya a llover.
- No sé yo.

15
00:02:01,458 --> 00:02:03,625
- Vale, gracias.
- Vale, de nada.

16
00:03:36,791 --> 00:03:41,333
Hoy es 12 de octubre.
Son las 7:30 y no sé qué ha pasado.

17
00:03:45,000 --> 00:03:48,958
Está todo fragmentado, roto.

18
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
Anoche, en esa fiesta…

19
00:04:01,958 --> 00:04:03,500
Recuerdo haber llegado…

20
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
pero, después de eso,

21
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
todo se volvió oscuro.

22
00:04:10,875 --> 00:04:14,583
Los moratones de mi cuerpo
no me ayudan a entender qué pasó.

23
00:04:20,166 --> 00:04:21,375
Diana,

24
00:04:22,125 --> 00:04:23,083
Heitor…

25
00:04:24,583 --> 00:04:25,833
¿Estaban juntos?

26
00:04:28,916 --> 00:04:30,666
¿Diana estuvo allí?

27
00:04:43,875 --> 00:04:45,583
¿Cómo acabé en su casa?

28
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
¿En esa piscina?

29
00:04:49,833 --> 00:04:52,125
Tengo miedo. Tengo mucho miedo.

30
00:04:53,375 --> 00:04:54,833
Tengo miedo de mí misma.

31
00:04:58,750 --> 00:05:01,333
Fernando, necesito hablar contigo.

32
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
¿Puedes venir?

33
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Es urgente. Tienes que venir ya.

34
00:05:13,416 --> 00:05:15,916
- Buenas, señor Heitor.
- Buenas, Glória.

35
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
¿Sabe dónde está Diana?

36
00:05:18,583 --> 00:05:19,416
No.

37
00:05:20,583 --> 00:05:21,458
¿Por qué?

38
00:05:21,541 --> 00:05:24,041
Se fue ayer y todavía no ha vuelto.

39
00:05:24,125 --> 00:05:27,583
Creía que quizá
había pasado la noche con usted.

40
00:05:27,666 --> 00:05:30,416
- ¿La has llamado?
- Muchas veces. No lo coge.

41
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
- Así que…
- Dios, ¿qué ha pasado?

42
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
No te preocupes.

43
00:05:33,791 --> 00:05:36,666
Estará en casa de Vitória. Ya aparecerá.

44
00:05:49,166 --> 00:05:50,291
Dime qué tienes.

45
00:05:51,416 --> 00:05:52,250
Un nombre.

46
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
El que querías.

47
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
PRUEBA
PROBABILIDAD DE PATERNIDAD: 0,000 %

48
00:06:26,083 --> 00:06:26,916
Buenos días.

49
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
¿No es muy pronto para estar con el móvil?

50
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Vamos a desayunar.

51
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
Un momento, papá.

52
00:06:40,750 --> 00:06:41,583
Luísa.

53
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
Mírame.

54
00:06:47,875 --> 00:06:48,791
¿Luísa?

55
00:06:49,541 --> 00:06:52,208
- ¿Y el control de inglés?
- Era de mates.

56
00:06:53,250 --> 00:06:55,166
Vale, pero dime. ¿Qué tal?

57
00:06:57,333 --> 00:06:59,833
Lo siento, tengo que hablar. Ahora vuelvo.

58
00:07:05,166 --> 00:07:07,750
La señora Diana
no está en casa de su madre.

59
00:07:07,833 --> 00:07:10,500
Acabo de hablar con ella. Qué raro.

60
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
Siempre nos dice dónde está cuando sale.

61
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
¡Papá!

62
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
¡Ay, Dios mío!

63
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Ven aquí, cariño.

64
00:08:00,500 --> 00:08:01,458
Hola, Miranda.

65
00:08:04,541 --> 00:08:06,208
¿Todo bien? ¿Qué ha pasado?

66
00:08:09,250 --> 00:08:12,708
Recibí un mensaje de Cléo

67
00:08:14,541 --> 00:08:17,833
diciéndome que fuera a una fiesta,

68
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
que uno de sus amigos me llamaría.

69
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
¿Por qué no me lo dijiste?
Habría ido contigo.

70
00:08:23,500 --> 00:08:26,208
Me hizo jurar que guardaría el secreto.

71
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Me pidió que no lo contara.

72
00:08:31,208 --> 00:08:34,333
Cuando llegué, era una fiesta rara.

73
00:08:34,416 --> 00:08:35,375
¿Cómo?

74
00:08:35,458 --> 00:08:37,125
Una fiesta sexual y…

75
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
Heitor estaba allí.

76
00:08:40,458 --> 00:08:42,250
Y no creo que estuviera solo.

77
00:08:43,291 --> 00:08:45,958
Pero no recuerdo nada más, Fernando.

78
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
Creo que me drogaron. Me dieron algo.

79
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
Porque estaba atada cuando me desperté.

80
00:08:54,375 --> 00:08:58,416
Son peligrosos. No quiero
que te pongas en peligro por mi culpa.

81
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
No es por ti. Me preocupa Cléo, Fernando.

82
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Seguro que es cosa de Heitor.

83
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
Esas fiestas son una tapadera
para ocultar su tráfico sexual.

84
00:09:14,458 --> 00:09:18,625
Son para captar y traficar mujeres.
Las fiestas son para eso.

85
00:09:25,625 --> 00:09:27,083
¿Seguro que estás bien?

86
00:09:29,375 --> 00:09:32,125
Miranda, ¿seguro
que no recuerdas nada más?

87
00:09:53,208 --> 00:09:54,583
Lo siento, hermano.

88
00:09:56,208 --> 00:09:58,583
- Que no suba nadie. Espere ahí.
- Vale.

89
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
- ¿Y bien?
- Murió hará unas cinco horas.

90
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
No hay moratones ni señales de forcejeo.

91
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
Vale.

92
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
- Parece que se ahogó.
- Vale.

93
00:10:14,458 --> 00:10:16,875
- Avise cuando tenga el informe.
- Vale.

94
00:10:21,125 --> 00:10:22,666
Me llamo Inês Cardoso.

95
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
Soy la jefa de Homicidios.

96
00:10:25,791 --> 00:10:27,333
Estoy a cargo del caso.

97
00:10:28,458 --> 00:10:29,958
¿Ha encontrado el cuerpo?

98
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
No, ha sido mi hija.

99
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
¡Mi hija!

100
00:10:40,791 --> 00:10:43,125
¡Mi hija!

101
00:10:43,208 --> 00:10:45,708
- ¡Mi hija!
- Por favor, no pasa nada.

102
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
- ¡Mi hija!
- Señora Vitória, por favor.

103
00:10:48,375 --> 00:10:52,333
- ¡Has matado a mi hija!
- Ahora mismo no es el momento.

104
00:10:52,416 --> 00:10:55,583
- ¡La has matado! Has sido tú.
- Por favor.

105
00:10:55,666 --> 00:10:57,166
¡Mi hija!

106
00:11:01,250 --> 00:11:03,291
Su madre y su hermano viven aquí,

107
00:11:03,916 --> 00:11:07,166
así como un amigo de la familia
y mi guardaespaldas.

108
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
Todos tienen acceso a la piscina.

109
00:11:09,458 --> 00:11:10,333
Ya veo.

110
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
Necesito los vídeos de vigilancia.

111
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
No tenemos cámaras de vigilancia.

112
00:11:19,666 --> 00:11:22,375
Solo en la entrada del edificio
y en el garaje.

113
00:11:23,541 --> 00:11:24,791
¿Por qué?

114
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
Porque no me gusta que me vigilen,

115
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
que la gente me controle.

116
00:11:32,666 --> 00:11:34,291
Me gusta tener privacidad.

117
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
¿Sí, Joca?

118
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
Inês, he hablado con el portero.

119
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
Parece que se fue
la luz en el garaje a las 7:00.

120
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
La puerta estaba abierta.

121
00:11:46,333 --> 00:11:47,708
Vale, lo comprobaremos.

122
00:11:48,375 --> 00:11:52,375
Necesito los vídeos de vigilancia
de toda la manzana.

123
00:11:52,458 --> 00:11:53,833
Vale, me pondré a ello.

124
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
A ver qué encontramos en los vídeos.

125
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
Si ningún otro vecino tiene
problemas de privacidad como usted,

126
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
avanzaremos.

127
00:12:16,458 --> 00:12:18,291
- Ya vale.
- Cálmate.

128
00:12:18,791 --> 00:12:20,708
Déjame cuidar de ti.

129
00:12:22,875 --> 00:12:25,208
- ¿Te gusta cuidar de los demás?
- Sí.

130
00:12:26,291 --> 00:12:28,416
Me gusta cuidar de quién me importa.

131
00:12:29,208 --> 00:12:30,125
No es lo mismo.

132
00:12:31,875 --> 00:12:33,041
Intenta dormir.

133
00:12:36,208 --> 00:12:37,125
Fernando,

134
00:12:37,791 --> 00:12:39,875
tengo que decirte algo.

135
00:12:42,250 --> 00:12:43,291
Dime, Vitória.

136
00:12:46,500 --> 00:12:47,333
¿Qué?

137
00:12:50,375 --> 00:12:51,208
¿Cómo?

138
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
Acabo de enterarme.

139
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
¿Zoe?

140
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
¿Fernando sabe que has vuelto a Brasil?

141
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Faltan algunas cosas

142
00:13:37,291 --> 00:13:39,708
y el uniforme del jardinero tampoco está.

143
00:13:41,750 --> 00:13:46,250
¿Y mi hermana? Quiero verla.
¿Y mi hermana? Tengo que hablar con ella.

144
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
- Debo verla.
- La están examinando.

145
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
- Déjame hablar con ella.
- ¡Cálmate!

146
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
- Déjame verla.
- Cálmate.

147
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
¿Qué le ha pasado? Déjame hablar con ella.

148
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
- Lo siento.
- Suéltame, Zoe.

149
00:13:58,166 --> 00:14:00,666
- Quédate conmigo.
- Está muerta. ¡Suelta!

150
00:14:03,875 --> 00:14:06,000
¿Y si descubre lo que hacía por ti?

151
00:14:06,083 --> 00:14:08,583
Mató una vez.
¿Por qué no volvería a matar?

152
00:14:21,458 --> 00:14:23,750
Me cuesta comprender qué ha pasado.

153
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
La historia tiene lagunas

154
00:14:26,750 --> 00:14:28,583
con un comienzo confuso

155
00:14:29,083 --> 00:14:30,541
y un final horrible.

156
00:14:32,500 --> 00:14:35,000
Los moratones demuestran que sí pasó,

157
00:14:36,375 --> 00:14:38,875
así como la casa demuestra dónde pasó.

158
00:14:47,083 --> 00:14:50,500
Y seguro que hay una pista
de lo que pasó en esa mansión.

159
00:14:53,416 --> 00:14:56,791
Me dirá si Diana estaba allí
y si Heitor estaba en el ajo.

160
00:15:02,041 --> 00:15:03,541
Se llama Mansión B.

161
00:15:04,333 --> 00:15:07,208
Los dueños son Ricardo y Letícia Braun.

162
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
Lo único que he descubierto de ellos
es que son los padres de Zoe Braun.

163
00:15:14,500 --> 00:15:16,083
Zoe Braun es la esposa de…

164
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
Fernando Couto.

165
00:15:22,958 --> 00:15:25,333
Y… Bueno, soy tonta.

166
00:15:27,083 --> 00:15:28,333
Fernando está casado.

167
00:15:33,750 --> 00:15:37,750
Haré un par de preguntas para trazar
los últimos pasos de la víctima.

168
00:15:38,333 --> 00:15:40,875
¿Estuvo con su hermana anoche?

169
00:15:42,250 --> 00:15:45,458
Diana estuvo anoche
en mi casa sobre las 23:00.

170
00:15:48,958 --> 00:15:50,750
Se la veía bastante nerviosa.

171
00:15:51,791 --> 00:15:53,166
¿Sabe por qué?

172
00:15:54,458 --> 00:15:56,958
Dijo que su matrimonio se estaba acabando.

173
00:15:59,375 --> 00:16:01,583
Intenté ayudarla, pero no sabía cómo.

174
00:16:01,666 --> 00:16:04,750
Fui a una fiesta con Rafael,
mi guardaespaldas.

175
00:16:05,666 --> 00:16:06,666
¿De qué tipo?

176
00:16:06,750 --> 00:16:10,333
¿Una reunión social,
un cóctel, una fiesta infantil?

177
00:16:10,875 --> 00:16:12,041
Qué pasada.

178
00:16:12,833 --> 00:16:14,625
Nunca había visto algo así.

179
00:16:16,250 --> 00:16:18,541
Era como estar en una peli porno.

180
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
¿Y qué pasó en la fiesta?

181
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
Mire, no vi mucho.

182
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
Esperé a Heitor en el coche.

183
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
Vi que Diana estaba nerviosa cuando llegó.

184
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
Podía pasar algo malo y fui a por ella.

185
00:16:32,416 --> 00:16:34,791
No sé quién le dijo que estaba allí.

186
00:16:36,041 --> 00:16:37,625
Y nos peleamos.

187
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
¿Cómo era su relación?

188
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
¿Siempre iba a fiestas sexuales?
¿Era una relación abierta?

189
00:16:46,125 --> 00:16:48,333
No, nunca había ido a un sitio así.

190
00:16:49,083 --> 00:16:49,958
¿Y ella?

191
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
No lo sé.

192
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
¿Y sabe si alguien
salió del edificio anoche?

193
00:17:01,291 --> 00:17:07,250
Sí, el señor Fernando se fue
alrededor de las 3:30 de la mañana,

194
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
pero volvió enseguida.

195
00:17:09,750 --> 00:17:12,500
Volvió unos 20 minutos después.

196
00:17:13,708 --> 00:17:15,291
Fui a comprar cigarrillos.

197
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
¿Alguien más?

198
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
La señora Vitória se fue en su coche.

199
00:17:21,458 --> 00:17:23,083
Fui a dar una vuelta.

200
00:17:25,833 --> 00:17:26,750
Me tranquiliza.

201
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
Llegué pronto a casa.

202
00:17:31,750 --> 00:17:33,250
Me tomé un whisky

203
00:17:34,750 --> 00:17:35,666
y me acosté.

204
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
Y Zoe vino.

205
00:17:38,916 --> 00:17:41,166
La mujer de Fernando, mi hijastro.

206
00:17:41,250 --> 00:17:44,000
No recuerdo haber ido a ver a Vitória.

207
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
¿Ha dicho eso?

208
00:17:48,166 --> 00:17:51,250
Creo que fui cuando Helena se fue a nadar.

209
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
Era la novia de Heitor,

210
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
pero acabó casándose con Diana.

211
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
¿Cómo era su relación con Diana?

212
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
Llevábamos años sin ser amigas.
Desde que murió mi hermano.

213
00:18:04,666 --> 00:18:06,291
Era su novio.

214
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
También se ahogó.

215
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
¿En la piscina?

216
00:18:11,125 --> 00:18:13,041
¿Y le gusta nadar de noche?

217
00:18:15,833 --> 00:18:18,916
Sí, me gusta nadar de noche.
Es algo normal.

218
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
No lo dije
porque no me pareció importante.

219
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
La pelea no fue para tanto. Fue una más.

220
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
¿Se peleaban mucho?

221
00:18:28,833 --> 00:18:30,208
¿Está casada, agente?

222
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
Jefa.

223
00:18:33,541 --> 00:18:34,458
Jefa.

224
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
Supongo que no.

225
00:18:39,125 --> 00:18:43,125
Si no, sabría que es imposible
estar mucho tiempo casado

226
00:18:43,208 --> 00:18:44,291
sin pelearse.

227
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
En fin, tras pelearnos,
no me apetecía quedarme en la fiesta.

228
00:18:50,833 --> 00:18:53,708
Así que… me fui.

229
00:18:53,791 --> 00:18:56,416
- ¿Adónde fue?
- Al piso de Rafael.

230
00:18:56,500 --> 00:18:57,583
Estuvimos un rato,

231
00:18:58,458 --> 00:18:59,916
llamé a una amiga

232
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
y nos quedamos allí.

233
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
¿Me da sus datos personales?

234
00:19:05,375 --> 00:19:06,291
Claro.

235
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
¿Y luego se fue a casa?

236
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
Sí, y Diana no estaba.

237
00:19:11,291 --> 00:19:12,666
Glória me lo dijo.

238
00:19:13,583 --> 00:19:16,166
Creía que estaba con su madre.

239
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
¿La última vez que la vi?

240
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
Ayer por la mañana.

241
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
Siempre me hablaba de sus problemas.

242
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
Diana nunca se suicidaría.

243
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
Estoy segura de que no se suicidó.

244
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
Nunca se quitaría la vida.

245
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
Alguien mató a Diana.

246
00:19:34,625 --> 00:19:37,500
Si alguien la mató, no fui yo.

247
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
¿Quería a su mujer?

248
00:19:45,958 --> 00:19:46,791
No.

249
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Bueno,

250
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
usted fue el último
a quien vieron con la víctima.

251
00:19:53,833 --> 00:19:56,625
Está detenido
hasta que confirmemos su coartada.

252
00:20:12,250 --> 00:20:13,625
Es horrible, Luísa.

253
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
Todo esto es muy triste.

254
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
Sabes que te quiero, ¿no?

255
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
¿En serio?

256
00:20:29,041 --> 00:20:29,875
Claro.

257
00:20:29,958 --> 00:20:31,625
Eres muy importante para mí.

258
00:20:44,041 --> 00:20:47,416
Miranda, tu abuela está cada vez peor.

259
00:20:47,500 --> 00:20:50,708
Pierde la noción del tiempo
y habla de su otra nieta.

260
00:20:51,250 --> 00:20:53,208
Nunca la había mencionado.

261
00:20:53,791 --> 00:20:55,708
No sabía que tenías una hermana.

262
00:20:56,333 --> 00:20:57,416
Ya no.

263
00:20:57,500 --> 00:21:00,708
Murió hace mucho tiempo.
Se llamaba Gabriela.

264
00:21:01,666 --> 00:21:04,375
No me gusta hablar de ello.
Me resulta difícil.

265
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
Miranda, por favor,
ten más paciencia con tu abuela hoy.

266
00:21:10,125 --> 00:21:11,583
Está muy confusa.

267
00:21:12,708 --> 00:21:14,000
¡Mi amor!

268
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
Hola, abuela.

269
00:21:20,125 --> 00:21:21,708
Qué guapa estás hoy.

270
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
Ha venido.

271
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
¿Quién, abuela?

272
00:21:28,958 --> 00:21:29,916
Gabriela.

273
00:21:34,666 --> 00:21:40,583
Hasta la fecha,
me arrepiento de todo lo que he hecho.

274
00:21:43,333 --> 00:21:44,250
Ya está.

275
00:21:44,333 --> 00:21:45,750
Ahora vamos a jugar.

276
00:21:46,625 --> 00:21:47,791
¿A qué?

277
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
No me gusta que me aten.

278
00:21:51,041 --> 00:21:52,416
¿Sabes qué va a pasar?

279
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
La abuela no vendrá.

280
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
Cuando te encuentren,
será demasiado tarde.

281
00:22:05,166 --> 00:22:07,125
Tiene los ojos de tu madre.

282
00:22:22,791 --> 00:22:26,083
¿Cómo puedo entender
el presente sin superar el pasado?

283
00:22:28,083 --> 00:22:31,708
Sé que hay cosas que ya no tienen arreglo.

284
00:22:38,125 --> 00:22:40,916
No dejaré que esa fiesta
sea otra de esas cosas.

285
00:22:42,166 --> 00:22:43,750
Debo volver a esa casa.

286
00:23:22,583 --> 00:23:23,666
Deje que la ayude.

287
00:23:26,291 --> 00:23:27,208
¿Está bien?

288
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Sí, estupendamente.

289
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
Bueno…

290
00:23:33,208 --> 00:23:34,416
¿Vive por aquí?

291
00:23:34,916 --> 00:23:37,541
Subiré la bici
al coche y la llevaré a casa.

292
00:23:37,625 --> 00:23:39,083
No, no pasa nada.

293
00:23:39,166 --> 00:23:40,041
Estoy bien.

294
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
¿Qué es esto?

295
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
Lo que encontramos en la mansión.
No había nada más.

296
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
Ni muebles ni botellas de alcohol
ni rastros de fiesta.

297
00:24:13,500 --> 00:24:16,666
Eso es todo. Parecía una mansión fantasma.

298
00:24:16,750 --> 00:24:17,625
Qué raro.

299
00:24:18,791 --> 00:24:19,625
¿El qué?

300
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
El informe forense de Diana.

301
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
El forense dijo que se ahogó
entre las 3:00 y las 4:00 de la mañana.

302
00:24:26,833 --> 00:24:28,666
"Asfixia por inmersión".

303
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
Podría haber sido
un accidente o un suicidio.

304
00:24:32,416 --> 00:24:37,000
Robaron la ropa del jardinero,
dejaron la puerta del garaje abierta

305
00:24:37,791 --> 00:24:39,083
y cortaron la luz.

306
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
Es un homicidio, Joca.

307
00:24:43,916 --> 00:24:44,791
Ven.

308
00:24:45,708 --> 00:24:48,333
La amiga de Rafael
ha confirmado su coartada.

309
00:24:48,916 --> 00:24:50,458
Las horas coinciden.

310
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
¿O sea que puedo irme?

311
00:24:55,166 --> 00:24:56,250
Por ahora, sí.

312
00:24:57,291 --> 00:24:58,291
Está de suerte.

313
00:25:01,541 --> 00:25:03,750
Es raro que crea que tengo suerte

314
00:25:03,833 --> 00:25:07,000
el día que han encontrado muerta
a mi mujer, ¿no cree?

315
00:25:08,500 --> 00:25:09,375
No lo sé.

316
00:25:10,666 --> 00:25:13,791
Pero que sepa que le voy a tener vigilado.

317
00:25:19,833 --> 00:25:20,916
Ha sido un placer.

318
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Hijo, por favor, vuelve.

319
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
Te necesito mucho ahora mismo.
¿No lo entiendes?

320
00:25:32,625 --> 00:25:34,708
Diana, mi Diana ha muerto.

321
00:25:36,291 --> 00:25:37,125
Hijo…

322
00:25:47,250 --> 00:25:48,208
¿Qué hace aquí?

323
00:25:52,041 --> 00:25:54,250
¿Tienes algo para el dolor de cabeza?

324
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
No finja conmigo, ¿vale?

325
00:25:58,291 --> 00:26:01,333
Sé perfectamente
que su hija no le importaba.

326
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Ha sido Heitor.

327
00:26:07,166 --> 00:26:10,250
Estaba harto de ella.
La engañó, maltrató e ignoró.

328
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
- No.
- Ha sido él.

329
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
Fernando, no.

330
00:26:13,166 --> 00:26:15,583
No creo que pudiera hacer algo así.

331
00:26:15,666 --> 00:26:16,708
Pero lo ha hecho.

332
00:26:17,708 --> 00:26:20,291
No sé cómo aguantó tanta humillación.

333
00:26:20,375 --> 00:26:23,041
Mi hija se enamoró del hombre equivocado.

334
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
¿Tito?

335
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
Hola, cariño.

336
00:26:49,875 --> 00:26:51,041
¡Hijo de puta!

337
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
¡Para!

338
00:26:55,791 --> 00:26:58,208
Fernando, suéltalo. ¿Estás loco?

339
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
- Suéltalo.
- Eres un asesino.

340
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
¿Estás loco? ¡Fernando!

341
00:27:01,833 --> 00:27:03,125
¡Has matado a Diana!

342
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
- ¡Sois familia!
- Has vuelto a matar.

343
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
¡Vas a pagar por esto!

344
00:27:07,166 --> 00:27:09,416
Pagarás por lo que has hecho.

345
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
- Pagarás.
- Vete a casa, Fernando.

346
00:27:11,708 --> 00:27:14,166
Heitor, ¿estás bien? ¿Cómo estás?

347
00:27:15,583 --> 00:27:17,250
Vaya locura.

348
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
¿Sabes qué no entiendo?

349
00:27:22,291 --> 00:27:24,416
¿Qué hacía Diana en esa fiesta?

350
00:27:24,958 --> 00:27:26,708
Sabía que estabas allí.

351
00:27:26,791 --> 00:27:30,375
La invitaría
quien te dejó la nota en el coche.

352
00:27:31,125 --> 00:27:32,208
Es muy raro.

353
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
No le he dicho a la policía lo de la nota

354
00:27:37,166 --> 00:27:41,375
ni que me enteré en la fiesta
de que Luísa es hija de Bernardo.

355
00:27:42,750 --> 00:27:43,583
Mejor.

356
00:27:46,833 --> 00:27:47,708
Mientras…

357
00:27:49,791 --> 00:27:51,791
estaba con esa chica en el salón,

358
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
no llegarías a irte del apartamento, ¿no?

359
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
¿Crees que maté a Diana, Rafael?

360
00:28:07,000 --> 00:28:07,833
Hermano,

361
00:28:08,875 --> 00:28:12,041
solo quiero que sepas
que te apoyaré pase lo que pase.

362
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
Eso es todo.

363
00:28:24,625 --> 00:28:25,500
¿Heitor?

364
00:28:29,750 --> 00:28:33,833
Creo que quieres saber
qué pasó en la fiesta, ¿no?

365
00:28:35,375 --> 00:28:36,666
Te tiraste

366
00:28:37,916 --> 00:28:39,125
toda la noche

367
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
buscándome.

368
00:28:43,541 --> 00:28:45,250
Pero luego te encontré.

369
00:28:48,958 --> 00:28:50,208
Nos besamos.

370
00:28:53,750 --> 00:28:55,583
Y todo el mundo estaba mirando.

371
00:28:57,083 --> 00:28:58,625
Querían unirse a nosotros.

372
00:29:04,791 --> 00:29:06,625
¿Te gustó lo que te hice?

373
00:29:09,875 --> 00:29:11,458
Hasta llegaste al orgasmo.

374
00:29:12,750 --> 00:29:15,083
Nos subimos al coche.

375
00:29:15,625 --> 00:29:16,833
Fuimos a mi casa.

376
00:29:20,583 --> 00:29:22,333
Y volvimos a follar.

377
00:30:21,666 --> 00:30:23,583
Lo planeamos todo juntos.

378
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
¿Recuerdas que me ayudaste
a matar a Diana?

379
00:30:52,666 --> 00:30:53,541
¿Puedo pasar?

380
00:30:54,875 --> 00:30:57,083
Ha salido en todas las noticias.

381
00:30:58,250 --> 00:31:01,000
Siento lo de tu mujer.

382
00:31:02,916 --> 00:31:05,250
Por eso quería hablar contigo.

383
00:31:07,000 --> 00:31:08,625
Tengo otro trabajo para ti.

384
00:31:09,750 --> 00:31:11,583
Quiero que investigues a Diana.

385
00:31:14,875 --> 00:31:17,083
Confío más en ti que en la policía.

386
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
Quiero saber quién era en realidad.

387
00:31:28,375 --> 00:31:32,208
¿Cómo? ¿Y Miranda? Hay alguien en el ajo.
Quiero hablar con todos.

388
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
Joca, vamos
a interrogar a todos los empleados.

389
00:31:36,458 --> 00:31:39,125
Aún hay que vigilar a la paciente.

390
00:31:40,041 --> 00:31:42,166
Tiene que encontrarla pronto.

391
00:31:42,958 --> 00:31:47,125
Miranda está muy mal y tiene
suerte de no haber perdido al bebé.

392
00:31:47,750 --> 00:31:48,875
¿Está embarazada?

393
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
Subtítulos: Mónica Morales Gómez

