1
00:00:22,458 --> 00:00:25,958
Miranda, fixeches cousas moi graves.

2
00:00:26,458 --> 00:00:28,250
Alguén tiña que te parar.

3
00:00:56,833 --> 00:00:58,666
Diana.

4
00:00:59,750 --> 00:01:00,916
Diana?

5
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Vale.

6
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
É o edificio de Heitor?

7
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
Perdoa.

8
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
Perdoa.

9
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
Traio un paquete para o Sr. Heitor Prado.

10
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
Podería asinarmo?

11
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
Hoxe vides máis cedo, non?
É só asinar aquí?

12
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
- É, asine aquí.
- Parece que mellorou o tempo.

13
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
- Non creo que chova.
- Iso parece.

14
00:02:01,458 --> 00:02:03,625
- Listo. De nada.
- Ben, grazas.

15
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
Hoxe é 12 de outubro.

16
00:03:38,041 --> 00:03:41,750
Son as 7:30 da mañá
e non sei que aconteceu.

17
00:03:45,000 --> 00:03:49,375
Está todo fragmentado, corrompido.

18
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
Onte á noite, naquela festa…

19
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
Lembro chegar alá…

20
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
Mais, despois,

21
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
está todo escuro.

22
00:04:10,875 --> 00:04:14,875
As marcas que teño no corpo
non me axudan a lembrar o que pasou.

23
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
Diana,

24
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Heitor…

25
00:04:24,541 --> 00:04:26,083
Estaban xuntos?

26
00:04:28,916 --> 00:04:31,000
De verdade estaba alí Diana?

27
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Como fun parar á casa deles?

28
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
A aquela piscina…

29
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
Teño medo. Teño moito medo.

30
00:04:53,375 --> 00:04:54,833
Teño medo de min mesma.

31
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
Fernando, preciso falar contigo.

32
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
Podes vir?

33
00:05:03,083 --> 00:05:05,458
É urxente. Tes que vir xa.

34
00:05:13,416 --> 00:05:15,833
- Bo día, don Heitor.
- Bo día, Glória.

35
00:05:15,916 --> 00:05:17,375
Sabe algo de dona Diana?

36
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
Non.

37
00:05:20,541 --> 00:05:21,375
Por que?

38
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
Marchou onte e aínda non volveu.

39
00:05:24,041 --> 00:05:27,500
Pensei que talvez pasara
a noite con vostede.

40
00:05:27,583 --> 00:05:28,500
Chamáchela?

41
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
Varias veces, pero non colle.

42
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
- Entón…
- Meu Deus, que pasaría?

43
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
Non te preocupes.

44
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Ha estar na de Vitória.

45
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
Axiña ha de vir.

46
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
Dime o que sabes.

47
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
Un nome.

48
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
O nome que querías.

49
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
TEST DE ADN
PROBABILIDADE DE PATERNIDADE: 0 %

50
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
Bo día.

51
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
Non é algo cedo para andares xa co móbil?

52
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Vamos almorzar.

53
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
Un segundo, papá.

54
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
Luísa.

55
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Mira para min.

56
00:06:47,791 --> 00:06:48,791
Luísa?

57
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
E o exame de inglés?

58
00:06:50,833 --> 00:06:52,208
Era de matemáticas.

59
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
Vale, pero dime. Como che foi?

60
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
Preciso falar en privado.

61
00:06:58,833 --> 00:07:00,250
Perdoa, papá. Xa veño.

62
00:07:05,166 --> 00:07:07,750
Don Heitor, dona Diana non está coa nai.

63
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
Acabo de falar con ela.

64
00:07:09,291 --> 00:07:10,500
Isto é moi estraño.

65
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
Ela nunca pasa a noite fóra sen avisar.

66
00:07:13,208 --> 00:07:14,583
Papá!

67
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
Ai, meu Deus!

68
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Ven aquí, meu amor.

69
00:08:00,416 --> 00:08:01,666
Ola, Miranda.

70
00:08:04,541 --> 00:08:06,333
Vai todo ben? Que pasou?

71
00:08:09,125 --> 00:08:12,708
Recibín unha mensaxe de Cléo.

72
00:08:14,500 --> 00:08:17,833
Dicíame que fose a unha festa,

73
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
que uns amigos dela contactarían comigo.

74
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
E por que non me chamaches? Iría contigo.

75
00:08:23,500 --> 00:08:26,291
Pregoume que o mantivese
en secreto, Fernando,

76
00:08:26,791 --> 00:08:28,916
que non llo contase a ninguén.

77
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
Cando cheguei, era unha festa rarísima.

78
00:08:34,416 --> 00:08:35,375
Rarísima como?

79
00:08:35,458 --> 00:08:37,125
Era unha festa sexual e…

80
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
Vin a Heitor alí.

81
00:08:40,458 --> 00:08:42,416
E penso que non estaba só.

82
00:08:43,291 --> 00:08:46,083
Pero non me lembro de máis nada, Fernando.

83
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
Creo que me drogaron, que me deron algo,

84
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
porque, cando acordei, estaba amarrada.

85
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
Esa xente é perigosa.

86
00:08:55,916 --> 00:08:58,416
Non quero que te arrisques por min.

87
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
Non é por ti.
Estou preocupada por Cléo, Fernando.

88
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Iso debe ser cousa de Heitor.

89
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
Esas festas son unha fachada
para ocultar a súa rede de tráfico sexual.

90
00:09:14,458 --> 00:09:18,875
Son para recrutar mulleres e traficar
con elas. Para iso serven as festas.

91
00:09:25,625 --> 00:09:27,416
Seguro que estás ben?

92
00:09:29,375 --> 00:09:32,458
Miranda, de verdade
que non lembras nada máis?

93
00:09:53,208 --> 00:09:54,750
Síntoo, irmán.

94
00:09:56,208 --> 00:09:58,833
- Non deixes que suba ninguén, si?
- Moi ben.

95
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
- Cóntame.
- Morreu hai unhas cinco horas.

96
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
Non hai mazaduras nin sinais de loita.

97
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
Vale.

98
00:10:12,000 --> 00:10:14,375
- Todo apunta a un afogamento.
- Ben.

99
00:10:14,458 --> 00:10:16,875
- Avísame cando estea o informe.
- Si.

100
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
Chámome Inês Cardoso.

101
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
Son a xefa do Departamento de Homicidios.

102
00:10:25,791 --> 00:10:27,541
Son a encargada do caso.

103
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
Atopou vostede o corpo?

104
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
Non, foi miña filla.

105
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
A miña filla!

106
00:10:40,791 --> 00:10:43,083
A miña filla!

107
00:10:43,166 --> 00:10:45,708
- A miña filla!
- Por favor, cálmese.

108
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
- A miña filla!
- Dona Vitória, por favor.

109
00:10:48,375 --> 00:10:52,333
- Mataches a miña filla!
- Non faga isto agora.

110
00:10:52,416 --> 00:10:55,583
- Matáchela! Fuches ti!
- Por favor.

111
00:10:55,666 --> 00:10:57,166
A miña filla!

112
00:11:01,250 --> 00:11:03,833
A nai e o irmán dela viven no edificio.

113
00:11:03,916 --> 00:11:07,166
Tamén unha amiga da familia
e o meu gardacostas.

114
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
Todos eles teñen acceso á piscina.

115
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
Entendo.

116
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
Precisarei o vídeo da cámara de seguranza.

117
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
Non hai cámaras no edificio,

118
00:11:19,666 --> 00:11:22,541
só na entrada e no garaxe.

119
00:11:23,541 --> 00:11:24,916
E iso por que?

120
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
Porque non me gusta que me observen

121
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
e que controlen o que fago.

122
00:11:32,666 --> 00:11:34,375
Gústame ter privacidade.

123
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
Dime, Joca.

124
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
Inês, falei co porteiro.

125
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
Parece que houbo un apagón
no garaxe ás 7:00 da mañá.

126
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
O portal quedou aberto.

127
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Ben, investigaremos iso.

128
00:11:48,375 --> 00:11:52,333
Joca, preciso as gravacións de seguranza
de todo o barrio.

129
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
Ben, póñome con iso.

130
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
A ver que descubrimos nesas gravacións.

131
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
Se ningún outro veciño ten problemas
coa privacidade coma vostede,

132
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
xa será un avance.

133
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
- Ai, xa está.
- Calma.

134
00:12:18,791 --> 00:12:21,000
Déixame coidar de ti.

135
00:12:22,833 --> 00:12:25,208
- Gústache coidar da xente, eh?
- Si.

136
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Pero gústame coidar de quen me gusta.

137
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
É diferente.

138
00:12:31,875 --> 00:12:33,458
Tenta durmir un pouquiño.

139
00:12:36,208 --> 00:12:39,958
Fernando, preciso contarche unha cousa.

140
00:12:42,208 --> 00:12:43,458
Dime, Vitória.

141
00:12:46,416 --> 00:12:47,333
O que?

142
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
Como dis?

143
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
Xa mo dixeron.

144
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
Zoe?

145
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
Sabe Fernando que volviches ao Brasil?

146
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Faltan algunhas cousas

147
00:13:37,291 --> 00:13:39,875
e tampouco está o uniforme do xardineiro.

148
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
Onde está a miña irmá? Quero vela.

149
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
Onde está? Preciso falar con ela.

150
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
- Debo vela.
- Estana examinando.

151
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
- Déixame falar con ela.
- Calma!

152
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
- Déixame vela.
- Acouga.

153
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
Que lle pasou?
Déixame falar coa miña irmá.

154
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
- Síntoo moito.
- Aparta, Zoe.

155
00:13:58,166 --> 00:14:00,666
- Queda comigo.
- Miña irmá morreu! Solta!

156
00:14:03,791 --> 00:14:06,000
E se el descubriu o que facía por ti?

157
00:14:06,083 --> 00:14:08,791
Xa matou unha vez.
Por que non o faría de novo?

158
00:14:21,458 --> 00:14:24,125
Non é fácil entender o que ocorreu.

159
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
É unha historia con lagoas,

160
00:14:26,750 --> 00:14:30,750
cun comezo confuso… e un final terríbel.

161
00:14:32,416 --> 00:14:35,583
As marcas do meu corpo
proban que todo foi real,

162
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
así como a casa onde ocorreu todo.

163
00:14:47,083 --> 00:14:50,875
Ten que haber algunha pista
do que pasou naquela mansión.

164
00:14:53,208 --> 00:14:56,791
Se Diana estaba realmente alí
e se Heitor estivo implicado.

165
00:15:02,041 --> 00:15:03,541
Chámase Mansión B.

166
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
Os donos son Ricardo e Letícia Braun.

167
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
O único que atopei sobre eles
é que son pais de Zoe Braun.

168
00:15:14,500 --> 00:15:16,250
Zoe Braun é a muller de…

169
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
Fernando Couto.

170
00:15:22,958 --> 00:15:25,708
E eu… Eu son unha parva.

171
00:15:27,083 --> 00:15:28,541
Fernando está casado.

172
00:15:33,708 --> 00:15:36,125
Son só unhas preguntas
para ver como foron

173
00:15:36,208 --> 00:15:37,833
as últimas horas da vítima.

174
00:15:38,333 --> 00:15:41,250
Estivo coa súa irmá onte pola noite?

175
00:15:42,250 --> 00:15:45,708
Diana estivo na miña casa sobre as 23:00.

176
00:15:48,916 --> 00:15:50,916
Parecía bastante nerviosa.

177
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
Sabería dicir por que?

178
00:15:54,458 --> 00:15:57,000
Dixo que o seu matrimonio ía acabar.

179
00:15:59,375 --> 00:16:01,625
Intentei axudala, pero non sabía como.

180
00:16:01,708 --> 00:16:05,083
Fun a unha festa con Rafael,
o meu gardacostas.

181
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
Que tipo de festa?

182
00:16:06,791 --> 00:16:10,333
Unha reunión social,
un cóctel, unha festa infantil…?

183
00:16:10,833 --> 00:16:12,041
Que loucura.

184
00:16:12,750 --> 00:16:15,166
Confeso que nunca vira nada así.

185
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
Parecía que estabamos nunha peli porno.

186
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
Que pasou nesa festa, Rafael?

187
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
Pois non vin moita cousa.

188
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
Eu esperei por Heitor no coche.

189
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
Vin a Diana chegar moi nerviosa.

190
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
A cousa cheiraba mal,
así que fun tras ela.

191
00:16:32,416 --> 00:16:35,125
Non sei quen lle contou que eu estaba alí.

192
00:16:36,041 --> 00:16:38,000
Acabamos discutindo.

193
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
Como era a súa relación?

194
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
Frecuentaban festas sexuais
con outra xente? Era unha relación aberta?

195
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
Non, eu era a primeira vez que ía.

196
00:16:49,083 --> 00:16:50,041
E ela?

197
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
Non o sei.

198
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
Sabe se alguén saíu
do edificio onte pola noite?

199
00:17:01,250 --> 00:17:07,250
Si, o señor Fernando marchou
preto das 3:30 da mañá,

200
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
mais axiña volveu.

201
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
Volveu despois duns 20 minutos,
máis ou menos.

202
00:17:13,708 --> 00:17:15,208
Fun comprar cigarros.

203
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
Alguén máis?

204
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
Dona Vitória saíu no seu coche.

205
00:17:21,458 --> 00:17:23,125
Saín a conducir.

206
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
Tranquilízame.

207
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
Cheguei cedo á casa.

208
00:17:31,750 --> 00:17:33,541
Bebín un whisky

209
00:17:34,708 --> 00:17:35,750
e fun durmir.

210
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
Tamén me visitou Zoe,

211
00:17:38,916 --> 00:17:41,250
a muller de Fernando, o meu fillastro.

212
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
Non lembro ir ver a Vitória.

213
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
Dixo iso?

214
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
Ah, creo que fun cando Helena foi nadar.

215
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
Eu era moza de Heitor,

216
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
mais el acabou casando con Diana.

217
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
Como era a súa relación con ela?

218
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
Diana e mais eu deixamos de ser amigas
hai anos, cando o meu irmán morreu.

219
00:18:04,666 --> 00:18:06,541
El era o mozo dela.

220
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
Morreu na piscina, tamén.

221
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
Nunha piscina?

222
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
A vostede gústalle nadar de noite?

223
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
Gústame, si.

224
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
É un hábito moi común.

225
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Non pensei que fose necesario mencionalo.

226
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
Non foi unha discusión importante,
só unha de moitas.

227
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
Discutían moito?

228
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
Vostede está casada, axente?

229
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
Xefa.

230
00:18:33,541 --> 00:18:34,750
Xefa.

231
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
Imaxino que non.

232
00:18:39,125 --> 00:18:43,125
Se o estivese, sabería que é imposíbel
ter un matrimonio longo

233
00:18:43,208 --> 00:18:44,541
sen discusións.

234
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
En calquera caso, a discusión
quitoume a gana de quedar na festa,

235
00:18:50,833 --> 00:18:53,708
así que… marchei.

236
00:18:53,791 --> 00:18:56,166
- A onde?
- Ao piso de Rafael.

237
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
Estivemos alí un pouco

238
00:18:58,458 --> 00:19:00,041
e chamei unha amiga.

239
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
Quedamos alí.

240
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
Pódeme dar os datos da súa amiga?

241
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
Claro.

242
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
E, despois, foi para a súa casa?

243
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
Iso, e Diana non estaba.

244
00:19:11,291 --> 00:19:12,875
Sóubeno por Glória.

245
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
Pensei que estaría coa nai.

246
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
A última vez que a vin?

247
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
Onte á mañá.

248
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
Sempre me viña contar os seus problemas.

249
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
Diana xamais se mataría.

250
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
Estou segura de que non se matou.

251
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
Nunca tomaría a decisión
de se quitar a vida.

252
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
Alguén matou a Diana.

253
00:19:34,625 --> 00:19:37,708
Se alguén a matou, non fun eu.

254
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
Vostede amaba a súa esposa?

255
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
Non.

256
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
Ben…

257
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
Vostede foi a última persoa
que viron coa vítima.

258
00:19:53,833 --> 00:19:56,791
Queda detido
até que confirmemos a súa coartada.

259
00:20:12,208 --> 00:20:13,833
É horríbel, Luísa.

260
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
O que pasou é moi triste.

261
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
Sabes que te quero, verdade?

262
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
En serio?

263
00:20:28,875 --> 00:20:29,875
Claro que si.

264
00:20:29,958 --> 00:20:31,875
Es moi importante para min.

265
00:20:44,041 --> 00:20:47,416
Miranda, o estado da túa avoa
está empeorando moi rápido.

266
00:20:47,500 --> 00:20:50,708
Perde a noción do tempo,
fala da súa outra neta…

267
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
Nunca falara diso.

268
00:20:53,791 --> 00:20:55,666
Nin sabía que tiñas unha irmá.

269
00:20:56,208 --> 00:20:57,375
Xa non.

270
00:20:57,458 --> 00:21:00,791
Desapareceu hai moito tempo. Gabriela.

271
00:21:01,583 --> 00:21:04,541
Non me gusta moito
falar diso. É moi difícil.

272
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
Miranda, ten un pouco máis de paciencia
coa túa avoa hoxe.

273
00:21:10,125 --> 00:21:11,875
Está moi confusa.

274
00:21:12,708 --> 00:21:14,291
Meu amor!

275
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
Ola, avoa.

276
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
Que guapa estás hoxe.

277
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
Estivo ela aquí.

278
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
Quen, avoa?

279
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
Gabriela.

280
00:21:34,625 --> 00:21:40,750
Até hoxe, arrepíntome de todo o que fixen.

281
00:21:43,208 --> 00:21:44,250
Listo.

282
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
Agora imos xogar.

283
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
Xogar a que?

284
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
Non me gusta estar amarrada.

285
00:21:51,000 --> 00:21:52,583
Sabes o que vai pasar?

286
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
A avoa non vai vir.

287
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
Cando te atopen, será tarde de máis.

288
00:22:05,166 --> 00:22:07,416
Ten os ollos da túa nai.

289
00:22:22,791 --> 00:22:26,250
Como vou entender o presente
se aínda non superei o pasado?

290
00:22:28,083 --> 00:22:32,041
Sei que hai cousas
que xa non podo arranxar.

291
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
Pero non vou deixar
que esa festa sexa unha delas.

292
00:22:42,166 --> 00:22:44,041
Preciso volver a esa casa.

293
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
Deixa que te axude.

294
00:23:26,291 --> 00:23:27,375
Estás ben?

295
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Estou, todo ben.

296
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
Vives por aquí preto?

297
00:23:34,916 --> 00:23:37,375
Mete a bici no coche e lévote á casa.

298
00:23:37,458 --> 00:23:39,083
Non, tranquila.

299
00:23:39,166 --> 00:23:40,250
Non pasa nada.

300
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
Que é isto?

301
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
É o que había na mansión,
Joca. Non había máis nada.

302
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
Non había móbeis nin botellas
nin rastro dunha festa.

303
00:24:13,500 --> 00:24:16,500
Só iso. Parecía unha mansión fantasma.

304
00:24:16,583 --> 00:24:17,625
Que estraño.

305
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
Que é iso?

306
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
O informe forense de Diana.

307
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
A forense di que a vítima
morreu afogada entre as 3:00 e as 4:00.

308
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
"Asfixia por inmersión."

309
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
Puido ser un accidente
ou mesmo un suicidio.

310
00:24:32,416 --> 00:24:37,083
Roubaron a roupa do xardineiro,
a porta do garaxe estaba aberta

311
00:24:37,791 --> 00:24:39,416
e cortaron a luz.

312
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
É un homicidio, Joca.

313
00:24:43,916 --> 00:24:44,791
Ven.

314
00:24:45,708 --> 00:24:48,416
A amiga de Rafael
confirmou a súa coartada.

315
00:24:48,916 --> 00:24:50,458
Os horarios coinciden.

316
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Entón podo marchar?

317
00:24:55,166 --> 00:24:56,500
Por agora si.

318
00:24:57,250 --> 00:24:58,708
Ten sorte.

319
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
É un pouco raro pensar que teño sorte

320
00:25:03,833 --> 00:25:07,416
o día no que atoparon morta
a miña muller, non lle parece?

321
00:25:08,500 --> 00:25:09,625
Non o sei.

322
00:25:10,541 --> 00:25:14,291
Pero quero que saiba
que non lle vou quitar o ollo de enriba.

323
00:25:19,833 --> 00:25:21,041
Un pracer.

324
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Volve, fillo, por favor.

325
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
Precísote tanto agora. Non o entendes?

326
00:25:32,500 --> 00:25:35,125
Diana, a miña Diana, morreu.

327
00:25:36,291 --> 00:25:37,208
Fillo…

328
00:25:47,083 --> 00:25:48,208
Que fai aquí?

329
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
Tes algo para a dor de cabeza?

330
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
Comigo non ten que finxir, si?

331
00:25:58,291 --> 00:26:01,750
Ben sei que non lle importaba
o máis mínimo a súa filla.

332
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Foi Heitor.

333
00:26:07,166 --> 00:26:08,208
Xa non a aturaba.

334
00:26:08,291 --> 00:26:10,250
Enganábaa e maltratábaa.

335
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
- Non.
- Foi el.

336
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
Fernando, non.

337
00:26:13,166 --> 00:26:15,583
Non creo que fose quen de facer algo así.

338
00:26:15,666 --> 00:26:16,708
Si que é.

339
00:26:17,708 --> 00:26:20,125
Non sei como aguantaba tanta humillación.

340
00:26:20,208 --> 00:26:23,041
A miña filla namorou do home equivocado.

341
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
Tío?

342
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
Ola, meu amor.

343
00:26:49,875 --> 00:26:51,500
Fillo de puta!

344
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
Para!

345
00:26:55,791 --> 00:26:58,208
Déixao, Fernando! Déixao! Estás tolo?

346
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
- Sóltao.
- Heitor, es un asasino!

347
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
Estás tolo? Fernando!

348
00:27:01,833 --> 00:27:03,125
Mataches a Diana!

349
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
- Sodes familia!
- Mataches de novo!

350
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
Isto non vai quedar así!

351
00:27:07,166 --> 00:27:09,416
Has de pagar polo que fixeches.

352
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
- Has de pagar.
- Vai para a casa.

353
00:27:11,708 --> 00:27:14,291
Heitor, estás ben? Como estás?

354
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
Merda. Isto é de tolos.

355
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
Sabes o que non entendo?

356
00:27:22,291 --> 00:27:24,791
Como é que Diana apareceu na festa?

357
00:27:24,875 --> 00:27:26,708
Ela sabía que estabas alí.

358
00:27:26,791 --> 00:27:30,541
Quen a invitou debe ser o mesmo
que deixou a nota no teu coche.

359
00:27:31,041 --> 00:27:32,208
É todo moi estraño.

360
00:27:34,583 --> 00:27:37,000
Non lle falei á policía do da nota

361
00:27:37,083 --> 00:27:41,375
nin de que descubrín na festa
que Luísa é filla de Bernardo.

362
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
Fixeches ben.

363
00:27:46,791 --> 00:27:47,750
Mira…

364
00:27:49,708 --> 00:27:52,166
Mentres eu durmía con esa moza na sala,

365
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
por casualidade, non sairías do piso, non?

366
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
Cres que eu matei a Diana, Rafael?

367
00:28:06,916 --> 00:28:07,833
Irmán,

368
00:28:08,833 --> 00:28:12,458
só quero que saibas
que eu estou contigo pase o que pase.

369
00:28:13,041 --> 00:28:14,000
Só iso.

370
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
Heitor?

371
00:28:29,750 --> 00:28:34,125
Supoño que queres saber
o que aconteceu na festa, non si?

372
00:28:35,333 --> 00:28:36,958
Estiveches…

373
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
toda a noite

374
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
buscándome.

375
00:28:43,541 --> 00:28:45,666
Pero despois eu atopeite.

376
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
Bicámonos.

377
00:28:53,750 --> 00:28:55,625
E todo o mundo nos miraba,

378
00:28:57,041 --> 00:28:58,666
desexando participar.

379
00:29:04,791 --> 00:29:06,833
Gustouche o que che fixen?

380
00:29:09,875 --> 00:29:11,458
Até te corriches.

381
00:29:12,708 --> 00:29:15,125
Entramos no coche.

382
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
Fomos á miña casa.

383
00:29:20,583 --> 00:29:22,791
E fodemos de novo.

384
00:30:21,666 --> 00:30:23,583
Planeamos todo xuntos.

385
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
Lembras que me axudaches a matar a Diana?

386
00:30:52,583 --> 00:30:53,666
Podo entrar?

387
00:30:54,833 --> 00:30:57,083
A noticia xa saíu en todas as partes.

388
00:30:58,250 --> 00:31:01,375
Sinto moito o da túa muller.

389
00:31:02,916 --> 00:31:05,500
É por ela que vin falar contigo.

390
00:31:07,000 --> 00:31:09,041
Teño outro traballo para ti.

391
00:31:09,750 --> 00:31:11,708
Quero que investigues a Diana.

392
00:31:14,875 --> 00:31:17,375
Confío máis en ti que na policía.

393
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
Quero saber quen era ela realmente.

394
00:31:28,375 --> 00:31:30,291
Como di? Onde está Miranda?

395
00:31:30,375 --> 00:31:32,791
Hai alguén implicado. Falarei con todos.

396
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
Joca, imos interrogar todos os empregados.

397
00:31:36,458 --> 00:31:39,458
A paciente aínda precisa supervisión.

398
00:31:40,041 --> 00:31:42,416
Ten que atopala axiña.

399
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
O cadro de Miranda é complicado.

400
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
Por sorte, non perdeu o bebé.

401
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
Está preñada?

402
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso

