1
00:00:22,458 --> 00:00:25,958
‎ミランダ あなたは
‎許されないことをした

2
00:00:26,458 --> 00:00:28,250
‎あなたを止めないと

3
00:00:47,458 --> 00:00:51,333
思慮なき眼差し

4
00:00:57,791 --> 00:00:58,541
‎ダイアナ

5
00:00:59,750 --> 00:01:00,458
‎ねえ

6
00:01:03,333 --> 00:01:04,083
‎待って

7
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
‎エイトルのビル？

8
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
‎ごめんね　許して

9
00:01:16,208 --> 00:01:17,458
‎ごめんなさい

10
00:01:48,916 --> 00:01:51,125
‎プラドさん宛ての荷物です

11
00:01:51,208 --> 00:01:52,333
‎サインを

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,083
‎ここでいいか？

13
00:01:55,625 --> 00:01:57,083
‎お願いします

14
00:01:57,625 --> 00:01:58,916
‎晴れてきたな

15
00:01:59,000 --> 00:02:00,958
‎雨の心配はない

16
00:02:01,458 --> 00:02:02,041
‎では

17
00:02:02,125 --> 00:02:03,416
‎ご苦労さま

18
00:03:36,708 --> 00:03:40,041
‎今は10月12日の午前７時半

19
00:03:40,125 --> 00:03:41,791
‎何も覚えてない‎わ

20
00:03:45,000 --> 00:03:49,416
‎すべての記憶が断片的で
‎つながらない

21
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
‎昨夜はパーティーに出かけた

22
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
‎着いたのは覚えてる

23
00:04:05,875 --> 00:04:09,083
‎でも その後は
‎闇に包まれてる

24
00:04:10,875 --> 00:04:14,791
‎体のあざを見ても
‎何も思い出せない

25
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
‎ダイアナと―

26
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
‎エイトル

27
00:04:24,541 --> 00:04:26,083
‎２人は一緒に？

28
00:04:28,916 --> 00:04:31,041
‎ダイアナは本当にいたの？

29
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
‎なぜ私は彼らの自宅の―

30
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
‎プールに？

31
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
‎とてつもなく怖いわ

32
00:04:53,375 --> 00:04:54,916
‎自分が怖い

33
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
‎フェルナンド 話があるの

34
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
‎来られる？

35
00:05:03,083 --> 00:05:05,458
‎今すぐ来てほしい

36
00:05:13,416 --> 00:05:14,333
‎どうも

37
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
‎おはよう

38
00:05:16,083 --> 00:05:17,375
‎奥様は？

39
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
‎さあ

40
00:05:20,541 --> 00:05:21,375
‎なぜ？

41
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
‎昨夜 出かけたままなんです

42
00:05:24,041 --> 00:05:27,500
‎あなたと一緒にいたのではと

43
00:05:27,583 --> 00:05:28,500
‎電話は？

44
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
‎つながりません

45
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
‎どうしたんでしょう

46
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
‎大丈夫だ

47
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
‎ビトリアの所だろう

48
00:05:35,333 --> 00:05:36,875
‎そのうち帰るさ

49
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
‎何が分かった？

50
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
‎名前よ

51
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
‎ここにある

52
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
‎“父子鑑定の結果　0.000％”

53
00:06:01,708 --> 00:06:04,333
‎“ベルナルド”

54
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
‎おはよう

55
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
‎朝から携帯で何してる？

56
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
‎朝食を食べよう

57
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
‎ちょっと待って

58
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
‎ルイザ

59
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
‎こっちを見ろ

60
00:06:47,791 --> 00:06:48,375
‎ルイザ

61
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
‎英語の試験は？

62
00:06:50,833 --> 00:06:52,208
‎数学よ

63
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
‎そうか　どうだった？

64
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
‎電話に出ないと

65
00:06:58,833 --> 00:07:00,166
‎すぐ戻るわ

66
00:07:05,166 --> 00:07:09,208
‎お母様に聞いたら
‎奥様は来てないそうです

67
00:07:09,291 --> 00:07:10,500
‎不可解です

68
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
‎いつもは行き先を言うのに

69
00:07:13,208 --> 00:07:14,583
‎パパ！

70
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
‎何てこと

71
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
‎こっちへ

72
00:08:00,416 --> 00:08:01,666
‎ミランダ

73
00:08:04,541 --> 00:08:06,333
‎何があったんだ？

74
00:08:09,125 --> 00:08:12,791
‎クレオから連絡があったの

75
00:08:14,500 --> 00:08:17,833
‎パーティーに行くようにって

76
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
‎彼女の友達がいると
‎言われた

77
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
‎僕も一緒に行ったのに

78
00:08:23,500 --> 00:08:26,291
‎口外するなと言われたの

79
00:08:26,791 --> 00:08:28,916
‎誰にも言うなって

80
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
‎奇妙なパーティーだった

81
00:08:34,416 --> 00:08:35,000
‎なぜ？

82
00:08:35,541 --> 00:08:37,291
‎セックスパーティーよ

83
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
‎エイトルがいた

84
00:08:40,458 --> 00:08:42,416
‎連れと一緒だった

85
00:08:43,250 --> 00:08:46,083
‎覚えてるのは それだけ

86
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
‎薬を飲まされたんだと思う

87
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
‎目が覚めたら縛られてた

88
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
‎彼らは危険だ

89
00:08:55,916 --> 00:08:58,416
‎僕のために危険を冒すな

90
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
‎私はクレオのことが心配なの

91
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
‎エイトルの仕業だろう

92
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
‎パーティーは
‎性的人身売買の隠れみのだ

93
00:09:14,458 --> 00:09:18,875
‎売る女性を見つけるのが
‎目的なんだよ

94
00:09:25,625 --> 00:09:27,416
‎本当に大丈夫？

95
00:09:29,375 --> 00:09:32,375
‎他には何も思い出せない？

96
00:09:53,208 --> 00:09:54,750
‎お悔やみを

97
00:09:56,208 --> 00:09:58,833
‎誰も通さないで　ここにいて

98
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
‎死後 約５時間だ

99
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
‎抵抗した跡はない

100
00:10:10,541 --> 00:10:11,250
‎分かった

101
00:10:12,000 --> 00:10:13,208
‎溺死だろう

102
00:10:13,708 --> 00:10:15,958
‎了解　報告書を待ってる

103
00:10:16,041 --> 00:10:16,791
‎ああ

104
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
‎私はイネス･カルドゾ

105
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
‎殺人課の主任です

106
00:10:25,791 --> 00:10:27,583
‎本件を担当します

107
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
‎発見者は あなた？

108
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
‎いや 娘だ

109
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
‎私の娘よ！

110
00:10:40,791 --> 00:10:43,083
‎ダイアナ！

111
00:10:43,166 --> 00:10:44,208
‎娘が…

112
00:10:44,291 --> 00:10:45,791
‎落ち着いて

113
00:10:45,875 --> 00:10:47,083
‎通して

114
00:10:47,166 --> 00:10:48,291
‎ダメです

115
00:10:48,375 --> 00:10:50,416
‎あなたが やったのね

116
00:10:50,500 --> 00:10:52,333
‎落ち着いて

117
00:10:52,416 --> 00:10:55,041
‎よくも娘を殺したわね

118
00:10:55,125 --> 00:10:57,166
‎大事な娘を

119
00:11:01,250 --> 00:11:03,833
‎妻の母親と兄―

120
00:11:03,916 --> 00:11:07,083
‎友人と俺の護衛も
‎同じ建物に住んでる

121
00:11:07,166 --> 00:11:09,000
‎全員プールに入れる

122
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
‎なるほど

123
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
‎監視カメラの映像を見たい

124
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
‎カメラを設置してるのは

125
00:11:19,666 --> 00:11:22,583
‎建物の入り口と車庫だけだ

126
00:11:23,541 --> 00:11:24,916
‎なぜ？

127
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
‎人に見られるのが嫌なんだ

128
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
‎管理されたくない

129
00:11:32,666 --> 00:11:34,333
‎プライバシーだ

130
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
‎どうしたの？

131
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
‎ドアマンと話しました

132
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
‎７時に車庫の電源が
‎落ちたそうです

133
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
‎扉が開いてた

134
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
‎あとで見に行く

135
00:11:48,375 --> 00:11:52,333
‎この地区の
‎監視カメラの映像が見たい

136
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
‎確認します

137
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
‎何が映ってるかしら

138
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
‎近所の人が プライバシーを
‎気にしない人なら

139
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
‎手掛かりが見つかる

140
00:12:16,375 --> 00:12:16,875
‎十分よ

141
00:12:16,958 --> 00:12:18,708
‎力を抜いて

142
00:12:18,791 --> 00:12:21,000
‎僕に任せろ

143
00:12:22,833 --> 00:12:24,333
‎世話好きなのね

144
00:12:24,416 --> 00:12:25,208
‎ああ

145
00:12:26,291 --> 00:12:28,625
‎でも大事な相手にだけ

146
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
‎分かるだろ

147
00:12:31,875 --> 00:12:33,041
‎少し休んで

148
00:12:36,208 --> 00:12:39,958
‎フェルナンド 話があるの

149
00:12:42,208 --> 00:12:43,500
‎ビトリア？

150
00:12:46,416 --> 00:12:47,375
‎何て？

151
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
‎何だと？

152
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
‎聞いたわ

153
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
‎ゾーイ？

154
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
‎フェルナンドは
‎君が戻ったことを？

155
00:13:35,875 --> 00:13:39,750
‎庭師の作業着や
‎他にもなくなってるものが

156
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
‎妹は？　会わせてくれ

157
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
‎妹と話したいんだ

158
00:13:47,250 --> 00:13:48,500
‎会わせろ

159
00:13:48,583 --> 00:13:49,166
‎検視中だ

160
00:13:49,250 --> 00:13:51,000
‎妹と話をさせろ

161
00:13:51,083 --> 00:13:52,958
‎お願い　落ち着いて

162
00:13:53,041 --> 00:13:55,750
‎一体何が？　妹と会わせろ

163
00:13:55,833 --> 00:13:56,958
‎残念だわ

164
00:13:57,041 --> 00:13:58,083
‎やめろ

165
00:13:58,708 --> 00:14:00,666
‎妹が死んだんだ　放せ！

166
00:14:03,791 --> 00:14:06,000
‎あなたたちのことを知り―

167
00:14:06,083 --> 00:14:08,791
‎彼が殺したのかもね

168
00:14:21,458 --> 00:14:24,125
‎何が起きたか理解できない

169
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
‎記憶が飛んでいて―

170
00:14:26,750 --> 00:14:30,750
‎始まりと終わりしか
‎覚えていない

171
00:14:32,416 --> 00:14:35,666
‎体のあざが
‎あれは現実だったと示してる

172
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
‎すべては あの場所で起きた

173
00:14:47,083 --> 00:14:50,875
‎何かヒントが見つかるはず

174
00:14:53,208 --> 00:14:56,791
‎ダイアナがいて
‎エイトルが関わってたならね

175
00:15:02,041 --> 00:15:03,541
‎場所は“邸宅Ｂ”

176
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
‎所有者は
‎リカルドとレチシア

177
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
‎彼らは
‎ゾーイ･ブラウンの両親だ

178
00:15:14,500 --> 00:15:16,250
‎そしてゾーイは…

179
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
‎フェルナンドの妻

180
00:15:22,958 --> 00:15:25,708
‎私は何てバカなの

181
00:15:27,083 --> 00:15:28,541
‎彼は結婚してた

182
00:15:33,708 --> 00:15:37,833
‎妹さんの昨夜の行動を
‎知りたいんです

183
00:15:38,333 --> 00:15:41,250
‎彼女と一緒でしたか？

184
00:15:42,250 --> 00:15:45,708
‎11時頃 僕の部屋に来ました

185
00:15:48,916 --> 00:15:50,916
‎不安そうにしてた

186
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
‎理由は？

187
00:15:54,458 --> 00:15:57,000
‎離婚しそうだと言ってた

188
00:15:59,375 --> 00:16:01,625
‎力になってあげたかった

189
00:16:01,708 --> 00:16:05,083
‎護衛のラファエルと
‎パーティーに行った

190
00:16:05,625 --> 00:16:10,333
‎カクテルパーティー？
‎それとも子供のパーティー？

191
00:16:10,833 --> 00:16:12,041
‎異様だった

192
00:16:12,750 --> 00:16:15,166
‎あんな光景は初めて見た

193
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
‎ポルノの世界のようだった

194
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
‎パーティーで何が？

195
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
‎俺は何も知らない

196
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
‎車の中にいたからね

197
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
‎ダイアナは興奮してた

198
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
‎気になって 彼女を追った

199
00:16:32,416 --> 00:16:35,125
‎僕の居場所を聞いた
‎妻が来て―

200
00:16:36,041 --> 00:16:38,000
‎口論になった

201
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
‎夫婦関係は？

202
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
‎セックスパーティーを
‎許容するオープンな関係？

203
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
‎ああいう場所は初めて行った

204
00:16:49,083 --> 00:16:50,041
‎ダイアナは？

205
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
‎分からない

206
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
‎昨夜 ビルから出た人は
‎いました？

207
00:17:01,250 --> 00:17:02,541
‎午前３時頃―

208
00:17:02,625 --> 00:17:07,250
‎フェルナンドさんが
‎出かけました

209
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
‎でも すぐ戻った

210
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
‎約20分後だったと思います

211
00:17:13,708 --> 00:17:15,041
‎タバコを買いに

212
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
‎他には？

213
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
‎ビトリアさんが車で外出を

214
00:17:21,458 --> 00:17:23,125
‎ドライブに行った

215
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
‎落ち着くの

216
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
‎でも すぐ戻った

217
00:17:31,750 --> 00:17:33,541
‎ウィスキーを飲んで―

218
00:17:34,708 --> 00:17:35,750
‎寝たわ

219
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
‎ゾーイが訪ねてきた

220
00:17:38,916 --> 00:17:41,250
‎フェルナンドの妻よ

221
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
‎ビトリアとは会ってない

222
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
‎彼女が言ったの？

223
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
‎そういえば ヘレナが
‎泳ぎに行ったあと訪ねた

224
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
‎エイトルと交際してた

225
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
‎でも彼は
‎ダイアナと結婚したわ

226
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
‎ダイアナとの関係は？

227
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
‎兄が死んでからは
‎何年も険悪だった

228
00:18:04,666 --> 00:18:06,541
‎２人は付き合ってた

229
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
‎彼もプールで死んだ

230
00:18:09,666 --> 00:18:10,625
‎プール？

231
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
‎夜に泳ぐのが好き？

232
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
‎ええ そうね

233
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
‎珍しくない

234
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
‎だから特に言わなかった

235
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
‎言い争いは
‎よくあることだった

236
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
‎頻繁にケンカを？

237
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
‎巡査 結婚は？

238
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
‎主任よ

239
00:18:33,541 --> 00:18:34,750
‎主任は―

240
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
‎独身のようだ

241
00:18:39,125 --> 00:18:44,541
‎結婚生活が長ければ
‎ケンカは避けられないものだ

242
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
‎とにかく 口論のあとは
‎パーティーに出る気が失せ―

243
00:18:50,833 --> 00:18:53,708
‎その場を去った

244
00:18:53,791 --> 00:18:54,750
‎どこへ？

245
00:18:54,833 --> 00:18:56,166
‎ラファエルの所だ

246
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
‎俺の部屋にいた

247
00:18:58,458 --> 00:19:00,041
‎途中で友達に―

248
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
‎電話した

249
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
‎その友達の情報を教えて

250
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
‎いいですよ

251
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
‎その後 帰宅したの？

252
00:19:08,958 --> 00:19:12,875
‎ああ　グロリアから
‎妻が帰ってないと聞いた

253
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
‎僕は母親の所に
‎いるんだろうと思った

254
00:19:16,708 --> 00:19:20,250
‎娘と最後に会ったのは
‎昨日の朝よ

255
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
‎これまで 悩み事は
‎何でも話してくれた

256
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
‎自殺なんてあり得ない

257
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
‎自殺じゃないわ

258
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
‎娘は自ら命を絶ったりしない

259
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
‎誰かが殺したのよ

260
00:19:34,625 --> 00:19:37,708
‎殺人だとしても
‎犯人は僕じゃない

261
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
‎奥さんを愛してた？

262
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
‎いいや

263
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
‎彼女が―

264
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
‎最後に会ったのは あなたよ

265
00:19:53,833 --> 00:19:56,791
‎アリバイを確認するまで
‎留置する

266
00:20:12,208 --> 00:20:13,833
‎大変だったね

267
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
‎すごく残念だよ

268
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
‎僕は君を愛してる

269
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
‎本当に？

270
00:20:28,875 --> 00:20:29,875
‎もちろん

271
00:20:29,958 --> 00:20:31,875
‎僕の大切な人だ

272
00:20:44,041 --> 00:20:47,416
‎おばあさまは
‎どんどん悪化してる

273
00:20:47,500 --> 00:20:50,708
‎もう１人の孫娘の話を
‎ずっとしてるわ

274
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
‎初めて聞く話だった

275
00:20:53,791 --> 00:20:55,666
‎妹がいたのね

276
00:20:56,208 --> 00:20:57,375
‎もう いない

277
00:20:57,458 --> 00:21:00,791
‎ガブリエラは ずいぶん前に
‎いなくなった

278
00:21:01,583 --> 00:21:04,541
‎つらいから
‎この話はしたくない

279
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
‎今日は辛抱強く
‎おばあさまと接してあげて

280
00:21:10,125 --> 00:21:11,875
‎彼女は混乱してる

281
00:21:12,708 --> 00:21:14,291
‎ミランダ

282
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
‎おばあちゃん

283
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
‎元気そうね

284
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
‎あの子が来たの

285
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
‎誰のこと？

286
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
‎ガブリエラよ

287
00:21:34,625 --> 00:21:39,166
‎自分の過去の行いすべてを―

288
00:21:39,708 --> 00:21:40,750
‎後悔してる

289
00:21:43,208 --> 00:21:44,250
‎できた

290
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
‎遊びましょ

291
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
‎何をするの？

292
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
‎縛られるのは嫌

293
00:21:51,000 --> 00:21:52,583
‎分かるでしょ

294
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
‎おばあちゃんは来ない

295
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
‎誰かが あなたを見つけても
‎手遅れよ

296
00:22:05,166 --> 00:22:07,416
‎あの子の目は母親似ね

297
00:22:22,791 --> 00:22:26,250
‎過去を乗り越えなきゃ
‎今を理解できない

298
00:22:28,083 --> 00:22:32,041
‎過去のことは
‎もう変えられない

299
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
‎でもパーティーのことは違う

300
00:22:42,166 --> 00:22:44,041
‎あの家に戻らないと

301
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
‎さあ

302
00:23:26,291 --> 00:23:27,375
‎大丈夫？

303
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
‎ええ　平気よ

304
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
‎自宅は―

305
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
‎この辺り？

306
00:23:34,916 --> 00:23:37,375
‎車で送っていくわ

307
00:23:37,458 --> 00:23:39,083
‎その必要はない

308
00:23:39,166 --> 00:23:40,250
‎平気よ

309
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
‎これは？

310
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
‎邸宅に残ってたのは
‎これだけ

311
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
‎パーティーの痕跡は
‎何もなかった

312
00:24:13,500 --> 00:24:16,500
‎幽霊屋敷みたいだったわ

313
00:24:16,583 --> 00:24:17,625
‎変だな

314
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
‎これは？

315
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
‎検視報告書です

316
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
‎ダイアナは午前３時～４時に
‎溺死したとあります

317
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
‎“水中での窒息死”だと

318
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
‎事故か自殺かもしれません

319
00:24:32,416 --> 00:24:37,083
‎庭師の作業服が盗まれ
‎車庫の電源が落ちて―

320
00:24:37,791 --> 00:24:39,416
‎扉が開いてたのよ

321
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
‎これは殺人だわ

322
00:24:43,916 --> 00:24:44,791
‎来て

323
00:24:45,708 --> 00:24:50,458
‎ラファエルの友人の証言で
‎アリバイが確認できた

324
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
‎もう行っても？

325
00:24:55,166 --> 00:24:56,500
‎今の時点ではね

326
00:24:57,250 --> 00:24:58,708
‎ツイてたわね

327
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
‎妻が亡くなった日なのに

328
00:25:03,833 --> 00:25:07,416
‎ツイてたと言うのは
‎おかしくないか？

329
00:25:08,500 --> 00:25:09,625
‎さあね

330
00:25:10,541 --> 00:25:14,291
‎今後も あなたを見てるわ
‎覚えておいて

331
00:25:19,833 --> 00:25:21,041
‎では これで

332
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
‎帰ってきて　お願い

333
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
‎息子に そばにいてほしいの

334
00:25:32,500 --> 00:25:35,125
‎ダイアナが亡くなったのよ

335
00:25:36,291 --> 00:25:37,208
‎だから…

336
00:25:47,083 --> 00:25:48,208
‎ここで何を？

337
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
‎頭痛薬はある？

338
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
‎悲しむフリは やめて

339
00:25:58,291 --> 00:26:01,750
‎あなたは
‎娘を大事に思ってなかった

340
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
‎エイトルだよ

341
00:26:07,166 --> 00:26:10,250
‎妹をないがしろにして
‎浮気してた

342
00:26:10,333 --> 00:26:11,041
‎彼じゃない

343
00:26:11,125 --> 00:26:11,750
‎犯人だ

344
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
‎それは違う

345
00:26:13,166 --> 00:26:15,583
‎彼は殺人などしないわ

346
00:26:15,666 --> 00:26:16,708
‎あいつだよ

347
00:26:17,708 --> 00:26:20,125
‎妹は屈辱に耐えてた

348
00:26:20,208 --> 00:26:23,041
‎娘は間違った男を愛したのよ

349
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
‎伯父さん？

350
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
‎やあ

351
00:26:49,875 --> 00:26:51,500
‎この野郎！

352
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
‎おい やめろ

353
00:26:55,791 --> 00:26:58,708
‎フェルナンド
‎彼から離れるんだ

354
00:26:58,791 --> 00:27:00,250
‎犯人はお前だ

355
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
‎何を言ってる？

356
00:27:01,833 --> 00:27:03,125
‎ダイアナを殺したな

357
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
‎家族だったのに

358
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
‎報いを受けろ

359
00:27:07,166 --> 00:27:09,416
‎タダじゃ済まさないぞ

360
00:27:09,500 --> 00:27:10,541
‎分かったな

361
00:27:10,625 --> 00:27:11,625
‎もう帰れ

362
00:27:11,708 --> 00:27:14,291
‎エイトル 大丈夫か？

363
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
‎イカれたヤツだ

364
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
‎不思議なんだ

365
00:27:22,291 --> 00:27:24,791
‎なぜダイアナは
‎パーティーに？

366
00:27:24,875 --> 00:27:26,708
‎君がいると知ってた

367
00:27:26,791 --> 00:27:30,541
‎メモを置いた人物が
‎彼女を招いたに違いない

368
00:27:31,041 --> 00:27:32,208
‎すべてが妙だ

369
00:27:34,583 --> 00:27:37,000
‎メモの件は警察に言ってない

370
00:27:37,083 --> 00:27:41,375
‎あの夜 ベルナルドが
‎娘の父親だと知ったこともな

371
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
‎それがいい

372
00:27:46,791 --> 00:27:47,750
‎ところで…

373
00:27:49,708 --> 00:27:52,166
‎俺が あの子と
‎居間で寝てる間に―

374
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
‎建物を
‎離れたりしてないよな？

375
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
‎僕が殺したと？

376
00:28:06,916 --> 00:28:07,833
‎エイトル

377
00:28:08,833 --> 00:28:12,458
‎俺は いつでも
‎君の味方だと言いたいんだ

378
00:28:13,041 --> 00:28:14,000
‎それだけ

379
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
‎エイトル？

380
00:28:29,750 --> 00:28:34,125
‎パーティーで起きたことは
‎覚えてるだろ？

381
00:28:35,333 --> 00:28:36,958
‎君は一晩中―

382
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
‎捜してたよな

383
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
‎僕のことを

384
00:28:43,541 --> 00:28:45,666
‎でも僕が君を見つけた

385
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
‎そしてキスした

386
00:28:53,750 --> 00:28:55,625
‎僕らに加わりたくて―

387
00:28:57,041 --> 00:28:58,666
‎みんなが見てた

388
00:29:04,791 --> 00:29:06,833
‎君は僕の行為を喜んでた

389
00:29:09,875 --> 00:29:11,458
‎絶頂に達してた

390
00:29:12,708 --> 00:29:15,125
‎そして一緒に車に乗り―

391
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
‎僕の家へ

392
00:29:20,583 --> 00:29:22,791
‎そこでもヤッた

393
00:30:21,666 --> 00:30:23,583
‎一緒に計画したよな

394
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
‎ダイアナの殺害を
‎君が手伝った

395
00:30:52,583 --> 00:30:53,666
‎入っても？

396
00:30:54,833 --> 00:30:57,083
‎ニュースになってる

397
00:30:58,250 --> 00:31:01,375
‎奥さんのこと お気の毒に

398
00:31:02,916 --> 00:31:05,500
‎そのことで話がある

399
00:31:07,000 --> 00:31:09,041
‎別の仕事を頼みたい

400
00:31:09,750 --> 00:31:11,708
‎妻を調べてほしい

401
00:31:14,875 --> 00:31:17,375
‎警察よりも君を信じてる

402
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
‎本当の彼女を知りたいんだ

403
00:31:28,375 --> 00:31:30,291
‎ミランダはどこ？

404
00:31:30,375 --> 00:31:32,791
‎全員から話を聞かせて

405
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
‎ホカ 全職員を聴取するわよ

406
00:31:36,458 --> 00:31:39,458
‎ミランダは
‎まだ監視が必要だ

407
00:31:40,041 --> 00:31:42,416
‎早く見つけてくれ

408
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
‎彼女は ひどい状態だが

409
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
‎幸い 赤ん坊は無事だ

410
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
‎妊娠してるの？

