1
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
‎"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:22,458 --> 00:00:25,958
‎미란다는 심각한 일을 저질렀어요

3
00:00:26,458 --> 00:00:28,250
‎누군가 당신을 막아야 했죠

4
00:00:47,166 --> 00:00:51,333
‎"관음증 그녀"

5
00:00:56,833 --> 00:00:58,666
‎지아나

6
00:00:59,750 --> 00:01:00,916
‎지아나?

7
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
‎그래

8
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
‎여긴 에이토르의 건물인가?

9
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
‎미안해요

10
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
‎미안해요

11
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
‎에이토르 프라두 씨에게 온
‎소포가 있습니다

12
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
‎서명해 주시겠습니까?

13
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
‎오늘은 일찍 오셨네요
‎여기다가 하면 됩니까?

14
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
‎- 여기 서명하세요
‎- 날씨가 맑아졌네요

15
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
‎- 비가 안 올 것 같아요
‎- 그렇겠어요

16
00:02:01,458 --> 00:02:03,625
‎- 그럼 수고하세요
‎- 감사합니다

17
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
‎오늘은 10월 12일

18
00:03:38,041 --> 00:03:41,750
‎오전 7시 30분인데
‎무슨 일이 일어난 건지 모르겠다

19
00:03:45,000 --> 00:03:49,375
‎전부 다 조각나고 망가졌다

20
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
‎어젯밤 그 파티에서…

21
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
‎거기까지 갔던 기억은 나지만…

22
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
‎그 이후로는

23
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
‎모든 게 깜깜해졌다

24
00:04:10,875 --> 00:04:14,666
‎몸에 난 멍도
‎어쩌다 생긴 건지 모르겠다

25
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
‎지아나

26
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
‎에이토르

27
00:04:24,541 --> 00:04:26,083
‎둘이 함께였던 걸까?

28
00:04:28,916 --> 00:04:31,000
‎지아나가 정말 거기 있었나?

29
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
‎난 어쩌다가
‎그들의 집까지 간 걸까?

30
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
‎수영장에는 어떻게?

31
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
‎두렵다, 너무 두렵다

32
00:04:53,375 --> 00:04:54,833
‎나 자신이 두렵다

33
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
‎페르난두, 할 얘기가 있어

34
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
‎여기로 올 수 있어?

35
00:05:03,083 --> 00:05:05,458
‎급한 일이야, 당장 와 줘

36
00:05:13,416 --> 00:05:15,958
‎- 좋은 아침입니다, 에이토르 씨
‎- 좋은 아침, 글로리아

37
00:05:16,041 --> 00:05:17,375
‎사모님은 어디 계시는지
‎아시나요?

38
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
‎모릅니다

39
00:05:20,541 --> 00:05:21,416
‎왜죠?

40
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
‎어제 나가셨는데
‎아직 안 돌아오셨거든요

41
00:05:24,041 --> 00:05:27,500
‎두 분이서
‎같이 밤을 보내신 줄 알았어요

42
00:05:27,583 --> 00:05:28,500
‎전화해 봤어요?

43
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
‎여러 번 해 봤는데
‎전화를 안 받으세요

44
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
‎- 그럼…
‎- 어떻게 된 걸까요?

45
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
‎걱정하지 마세요, 글로리아

46
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
‎비토리아의 집에 있을 겁니다

47
00:05:35,333 --> 00:05:36,666
‎곧 나타나겠죠

48
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
‎뭘 가지고 있는지 말해 봐

49
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
‎이름

50
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
‎네가 원하던 이름

51
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
‎"DNA 검사 결과
‎친아버지일 가능성: 0.000%"

52
00:06:01,708 --> 00:06:04,333
‎"베르나르두"

53
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
‎좋은 아침

54
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
‎휴대폰 가지고 놀기엔
‎너무 이르지 않니?

55
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
‎아침 먹자

56
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
‎잠깐만요, 아빠

57
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
‎루이자

58
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
‎아빠를 보렴

59
00:06:47,791 --> 00:06:48,791
‎루이자?

60
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
‎영어 시험은 어땠어?

61
00:06:50,833 --> 00:06:52,208
‎수학 시험이었어요

62
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
‎아무튼 결과가 어땠어?

63
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
‎미안해요, 사적인 통화라서요

64
00:06:58,833 --> 00:07:00,250
‎금방 올게요, 아빠

65
00:07:05,166 --> 00:07:07,750
‎비토리아 사모님 집에도
‎안 계시다고 해요

66
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
‎방금 얘기했거든요

67
00:07:09,291 --> 00:07:10,500
‎정말 이상해요

68
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
‎외출하실 때마다
‎저에게 말씀해 주시거든요

69
00:07:13,208 --> 00:07:14,583
‎아빠!

70
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
‎세상에!

71
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
‎이리 오렴

72
00:08:00,458 --> 00:08:01,708
‎안녕, 미란다

73
00:08:04,541 --> 00:08:06,333
‎괜찮아? 무슨 일이야?

74
00:08:09,125 --> 00:08:12,708
‎클레우에게서 메시지를 받았어

75
00:08:14,500 --> 00:08:17,833
‎나에게 한 파티에 가라고 하더라

76
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
‎자신의 친구가
‎나에게 연락할 거라면서

77
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
‎왜 나한테 말 안 했어?
‎같이 가 줬을 텐데

78
00:08:23,500 --> 00:08:26,291
‎아무에게도 말하지 않겠다고
‎약속했거든

79
00:08:26,791 --> 00:08:28,708
‎아무한테도 말하지 말라고 했어

80
00:08:31,166 --> 00:08:34,333
‎도착해서 보니까
‎정말 이상한 파티였어

81
00:08:34,416 --> 00:08:35,375
‎무슨 말이야?

82
00:08:35,458 --> 00:08:37,125
‎섹스 파티였는데

83
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
‎에이토르도 봤어

84
00:08:40,458 --> 00:08:42,416
‎근데 혼자 온 것 같지 않았어

85
00:08:43,291 --> 00:08:46,083
‎하지만 기억나는 건
‎그게 다야, 페르난두

86
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
‎내게 약을 먹인 것 같아
‎나한테 뭔가를 줬거든

87
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
‎정신을 차려 보니
‎내가 묶여 있었어

88
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
‎그자들은 위험한 작자들이야

89
00:08:55,916 --> 00:08:58,416
‎나 때문에
‎자기가 위험해지는 건 싫어

90
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
‎그런 게 아니라 클레우가 걱정돼
‎페르난두

91
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
‎에이토르의 수작이 분명해

92
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
‎그런 파티는 성매매 행각을
‎가리려는 연막인 거야

93
00:09:14,458 --> 00:09:18,875
‎여자를 모아서 파는 게
‎그 파티의 목적인 거지

94
00:09:25,625 --> 00:09:27,416
‎자기 정말 괜찮아?

95
00:09:29,375 --> 00:09:32,458
‎다른 건 기억나는 거 없고?

96
00:09:53,208 --> 00:09:54,750
‎정말 유감이야

97
00:09:56,208 --> 00:09:58,833
‎- 출입 통제해, 여기서 기다려
‎- 네

98
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
‎- 그래서?
‎- 대략 5시간 전에 사망했습니다

99
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
‎멍이나 저항의 흔적은 없고요

100
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
‎알았어

101
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
‎- 익사한 것 같습니다
‎- 그래

102
00:10:14,458 --> 00:10:16,875
‎- 보고서 준비되면 알려줘
‎- 네

103
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
‎전 이네스 카르도주입니다

104
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
‎강력반 반장이죠

105
00:10:25,791 --> 00:10:27,541
‎제가 수사를 맡게 됐습니다

106
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
‎시신을 직접 발견하셨나요?

107
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
‎아뇨, 제 딸이 발견했습니다

108
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
‎내 딸!

109
00:10:40,791 --> 00:10:43,083
‎내 딸!

110
00:10:43,166 --> 00:10:45,708
‎- 내 딸!
‎- 진정하세요

111
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
‎- 내 딸!
‎- 비토리아 부인

112
00:10:48,375 --> 00:10:52,333
‎- 네가 내 딸을 죽였어!
‎- 여기서 이러지 마세요

113
00:10:52,416 --> 00:10:55,583
‎- 네가 죽인 거야!
‎- 제발

114
00:10:55,666 --> 00:10:57,166
‎내 딸!

115
00:11:01,250 --> 00:11:03,833
‎지아나의 엄마와 오빠도
‎이 건물에 삽니다

116
00:11:03,916 --> 00:11:06,750
‎친구들과 제 경호원도요

117
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
‎전부 수영장에 접근할 수 있죠

118
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
‎그렇군요

119
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
‎CCTV 영상이 필요해요

120
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
‎이 건물에는 CCTV가 없습니다

121
00:11:19,666 --> 00:11:22,541
‎건물 입구와 차고에만 있죠

122
00:11:23,541 --> 00:11:24,916
‎왜죠?

123
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
‎저는 감시당하는 게 싫거든요

124
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
‎사람들이 제 일에 관여하는 것도요

125
00:11:32,666 --> 00:11:34,375
‎제겐 프라이버시가 중요합니다

126
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
‎왜, 조카?

127
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
‎이네스, 도어맨과 얘기해 봤는데

128
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
‎오전 7시에
‎차고 전원이 끊겼었나 봐요

129
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
‎문이 열려 있었거든요

130
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
‎알았어, 확인해 볼게

131
00:11:48,375 --> 00:11:52,333
‎조카, 이 블록 전체의
‎CCTV 영상을 확보해야 해

132
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
‎네, 알겠습니다

133
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
‎영상에서 뭐가 나오는지 봅시다

134
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
‎다른 이웃들도 에이토르 씨처럼
‎프라이버시 문제가 없다면

135
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
‎진전이 있을 겁니다

136
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
‎- 그만하면 됐어
‎- 진정해

137
00:12:18,791 --> 00:12:21,000
‎내가 잘 돌봐 줄게

138
00:12:22,833 --> 00:12:25,208
‎- 사람들 돌보는 거 좋아해?
‎- 그래

139
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
‎하지만 아끼는 사람들을
‎돌보는 게 좋아

140
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
‎다르니까

141
00:12:31,875 --> 00:12:33,458
‎눈 좀 붙여

142
00:12:36,208 --> 00:12:39,958
‎페르난도, 할 말이 있어

143
00:12:42,208 --> 00:12:43,458
‎네, 비토리아?

144
00:12:46,416 --> 00:12:47,333
‎뭐라고요?

145
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
‎무슨 말이에요?

146
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
‎방금 소식 들었어

147
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
‎조이?

148
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
‎페르난두도 네가 브라질로
‎돌아온 거 알아?

149
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
‎없어진 물건이 있는데

150
00:13:37,291 --> 00:13:39,875
‎정원사 유니폼도 사라졌어요

151
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
‎내 여동생은요? 직접 봐야겠어요

152
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
‎지아나는 어디 있죠?
‎할 얘기가 있다고요

153
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
‎- 만나야 해
‎- 지금 조사 중이야

154
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
‎- 지아나랑 얘기할 거야
‎- 진정해, 페르난두

155
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
‎- 직접 보게 해 줘, 에이토르
‎- 진정해

156
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
‎어떻게 된 거야?
‎지아나랑 얘기할래

157
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
‎- 미안해
‎- 이거 놔, 조이

158
00:13:58,166 --> 00:14:00,666
‎- 나랑 있자
‎- 여동생이 죽었다고, 이거 놔!

159
00:14:03,791 --> 00:14:06,000
‎지아나가 네게 무슨 짓을 했는지
‎그가 알게 되면 어쩔래?

160
00:14:06,083 --> 00:14:08,791
‎예전에 살인해 봤으니
‎또 하려고 하지 않겠어?

161
00:14:21,458 --> 00:14:24,125
‎무슨 일이 있었는지
‎이해가 되지 않는다

162
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
‎빠진 부분은 너무 많은데

163
00:14:26,750 --> 00:14:30,750
‎시작부터 혼란스러웠고
‎결말은 끔찍했으니까

164
00:14:32,416 --> 00:14:35,000
‎내 몸에 남은 멍이 사건의 증거다

165
00:14:36,375 --> 00:14:39,041
‎그 일이 일어났던 그 집처럼

166
00:14:47,083 --> 00:14:50,875
‎분명히 그 저택에
‎증거가 있을 거다

167
00:14:53,208 --> 00:14:56,791
‎지아나가 정말 거기 있었고
‎에이토르가 관련되어 있었다면

168
00:15:02,041 --> 00:15:03,541
‎이곳의 이름은 맨션 B

169
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
‎소유주 이름은 히카르두와
‎레치시아 브라웅

170
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
‎그들이 조이 브라웅의
‎부모라는 것만 알아냈다

171
00:15:14,500 --> 00:15:16,250
‎조이 브라웅의 남편은

172
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
‎페르난두 코투

173
00:15:22,958 --> 00:15:25,708
‎그리고 난 바보다

174
00:15:27,083 --> 00:15:28,541
‎페르난두는 유부남이다

175
00:15:33,708 --> 00:15:36,125
‎희생자의 마지막 행적을 알기 위해

176
00:15:36,208 --> 00:15:37,833
‎물어볼 게 좀 있습니다

177
00:15:38,333 --> 00:15:41,250
‎어젯밤에 여동생과 같이 있었나요?

178
00:15:42,250 --> 00:15:45,708
‎지아나가 어젯밤 11시에
‎저의 집에 왔었습니다

179
00:15:48,916 --> 00:15:50,875
‎꽤 긴장한 눈치였어요

180
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
‎그 이유를 아나요?

181
00:15:54,458 --> 00:15:57,000
‎결혼 생활이
‎끝날 것 같다고 했습니다

182
00:15:59,375 --> 00:16:01,625
‎저는 도와주고 싶었지만
‎어떻게 할 줄을 모르겠더군요

183
00:16:01,708 --> 00:16:05,083
‎경호원인 하파에우와
‎파티에 갔었습니다

184
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
‎어떤 파티였죠?

185
00:16:06,791 --> 00:16:10,333
‎사교 모임이나
‎칵테일 파티, 애들 파티?

186
00:16:10,875 --> 00:16:12,041
‎기가 막히더군요

187
00:16:12,750 --> 00:16:15,166
‎그런 건 처음 봤습니다

188
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
‎마치 포르노 속에
‎들어간 것 같았죠

189
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
‎파티에서 무슨 일이 있었나요
‎하파에우?

190
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
‎저는 별로 본 게 없습니다

191
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
‎에이토르의 차에서
‎기다리고 있었거든요

192
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
‎지아나가 도착했을 때
‎긴장하는 걸 봤는데

193
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
‎뭔가 일이 터질 것 같아서
‎따라 들어갔었죠

194
00:16:32,416 --> 00:16:35,125
‎지아나에게 제가 거기 있다는 걸
‎누가 말했는지 모르겠습니다

195
00:16:36,041 --> 00:16:38,000
‎우린 언쟁을 했어요

196
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
‎두 분 사이는 어떠셨죠?

197
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
‎섹스 파티에 자주 가셨나요?
‎열린 관계를 가지셨나요?

198
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
‎아뇨, 그런 곳에 간 적은
‎처음이었습니다

199
00:16:49,083 --> 00:16:50,041
‎지아나는요?

200
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
‎모르겠습니다

201
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
‎어젯밤에 누가 건물에서
‎나갔는지 아세요?

202
00:17:01,250 --> 00:17:07,250
‎네, 페르난두 씨께서
‎새벽 3시에 나가셨어요

203
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
‎근데 금방 돌아오셨습니다

204
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
‎20분쯤 뒤에 돌아오셨거든요

205
00:17:13,708 --> 00:17:15,208
‎담배를 사러 나갔었습니다

206
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
‎다른 사람은요?

207
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
‎비토리아 사모님께선
‎차를 타고 나가셨어요

208
00:17:21,458 --> 00:17:23,125
‎드라이브하러 갔어요

209
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
‎마음이 진정되거든요

210
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
‎집에 일찍 돌아왔어요

211
00:17:31,750 --> 00:17:33,541
‎위스키를 좀 마시고

212
00:17:34,708 --> 00:17:35,750
‎잠자리에 들었죠

213
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
‎그리고 조이가 왔어요

214
00:17:38,916 --> 00:17:41,250
‎제 의붓아들인 페르난두의 아내죠

215
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
‎비토리아를 만난 기억은 없는데

216
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
‎그렇게 말하던가요?

217
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
‎아, 엘레나가 수영하러 갔을 때
‎그랬던 것 같네요

218
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
‎전 에이토르의 여자 친구였어요

219
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
‎하지만 그는 지아나와 결혼했죠

220
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
‎지아나와의 관계는 어땠나요?

221
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
‎베르나르두가 죽고
‎지아나와의 관계가 틀어졌어요

222
00:18:04,666 --> 00:18:06,541
‎베르나르두는 지아나의
‎남자 친구였거든요

223
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
‎역시 수영장에서 죽었죠

224
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
‎수영장요?

225
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
‎밤에 수영하는 걸 좋아하시나요?

226
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
‎네, 밤에 하는 게 좋아요

227
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
‎흔한 습관이죠

228
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
‎딱히 말해야 할 만큼
‎중요하진 않다고 생각했어요

229
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
‎언쟁은 별거 아니었습니다
‎자주 하니까요

230
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
‎자주 다투셨나요?

231
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
‎결혼하셨나요, 경관님?

232
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
‎반장입니다

233
00:18:33,541 --> 00:18:34,750
‎반장님

234
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
‎안 하신 모양이군요

235
00:18:39,208 --> 00:18:43,125
‎하셨다면 언쟁 없이
‎긴 결혼 생활을 유지하는 게

236
00:18:43,208 --> 00:18:44,541
‎불가능하단 걸 아실 테니까요

237
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
‎아무튼 언쟁 때문에
‎파티를 할 기분이 가시더군요

238
00:18:50,833 --> 00:18:53,708
‎그래서 떠났습니다

239
00:18:53,791 --> 00:18:56,166
‎- 어디로 가셨죠?
‎- 하파에우의 아파트에요

240
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
‎우린 한동안 어울리다가

241
00:18:58,458 --> 00:19:00,041
‎제가 친구를 불렀고

242
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
‎거기 쭉 있었습니다

243
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
‎그 친구에 대한
‎정보를 주시겠어요?

244
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
‎물론이죠

245
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
‎그리고 집에 갔나요?

246
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
‎네, 그런데 지아나가 집에 없다고

247
00:19:11,291 --> 00:19:12,875
‎글로리아가 말했습니다

248
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
‎전 장모님과
‎같이 있는 줄 알았습니다

249
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
‎내 딸을 마지막으로 봤을 때요?

250
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
‎어제 아침이었어요

251
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
‎걔는 언제나 자기 고민거리를
‎제게 털어놨어요

252
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
‎지아나는 절대 자살 안 합니다

253
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
‎자살은 아닌 것 같아요

254
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
‎자살을 할 아이가 아니에요

255
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
‎누군가 살해한 거예요

256
00:19:34,625 --> 00:19:37,708
‎누가 지아나를 죽였다고 해도
‎저는 아닙니다

257
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
‎아내를 사랑하셨나요?

258
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
‎아뇨

259
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
‎그럼

260
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
‎피해자와
‎마지막으로 같이 목격되셨으니

261
00:19:53,833 --> 00:19:56,791
‎알리바이가 확인될 때까지
‎구금되실 겁니다

262
00:20:12,208 --> 00:20:13,833
‎너무 끔찍해, 루이자

263
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
‎정말 슬픈 일이고

264
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
‎내가 널 사랑하는 거 알지?

265
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
‎정말?

266
00:20:29,041 --> 00:20:29,875
‎당연하지

267
00:20:29,958 --> 00:20:31,875
‎넌 나한테 정말 중요한 사람이야

268
00:20:44,541 --> 00:20:47,416
‎미란다, 할머니의 상태가
‎급격하게 나빠지고 있어요

269
00:20:47,500 --> 00:20:50,541
‎미란다 언니 얘기를 하느라
‎시간 가는 줄도 모르고요

270
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
‎전에는 말씀하신 적이 없어서

271
00:20:53,791 --> 00:20:55,666
‎미란다에게
‎언니가 있는 줄도 몰랐어요

272
00:20:56,208 --> 00:20:57,375
‎이젠 없어요

273
00:20:57,458 --> 00:21:00,791
‎가브리엘라는 오래전에 사라졌어요

274
00:21:01,583 --> 00:21:04,541
‎언니 얘기는 하고 싶지 않아요
‎너무 힘들거든요

275
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
‎미란다, 오늘 할머니께
‎좀 더 인내심을 가져 주세요

276
00:21:10,125 --> 00:21:11,875
‎굉장히 혼란스러워하시거든요

277
00:21:12,708 --> 00:21:14,291
‎내 사랑!

278
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
‎안녕, 할머니

279
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
‎오늘 좋아 보이시네요

280
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
‎걔가 다녀갔어

281
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
‎누구요, 할머니?

282
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
‎가브리엘라

283
00:21:34,625 --> 00:21:40,750
‎나는 지금까지도
‎내가 했던 모든 일을 후회해

284
00:21:43,208 --> 00:21:44,250
‎끝났어

285
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
‎이제 놀이를 할 거야

286
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
‎무슨 놀이?

287
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
‎난 묶이는 거 싫어

288
00:21:51,000 --> 00:21:52,583
‎무슨 일이 일어날지 알아?

289
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
‎할머니는 안 오셔

290
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
‎누가 널 찾아도
‎너무 늦게 찾게 될 거야

291
00:22:05,166 --> 00:22:07,416
‎네 엄마랑 눈이 똑같더라

292
00:22:22,791 --> 00:22:26,250
‎과거를 극복하지 않고
‎어떻게 현재를 이해할 수 있을까?

293
00:22:28,083 --> 00:22:32,041
‎안다, 더 고칠 수 없는 게
‎있다는 걸 말이다

294
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
‎하지만 그 파티마저
‎그런 게 되게 둘 순 없다

295
00:22:42,166 --> 00:22:43,750
‎그 저택으로 돌아가야 한다

296
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
‎도와줄게요

297
00:23:26,291 --> 00:23:27,375
‎괜찮아요?

298
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
‎네, 다 괜찮아요

299
00:23:31,625 --> 00:23:32,458
‎저기

300
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
‎이 근처에 살아요?

301
00:23:34,916 --> 00:23:37,375
‎자전거는 차에 싣고 데려다줄게요

302
00:23:37,458 --> 00:23:39,083
‎아뇨, 괜찮아요

303
00:23:39,166 --> 00:23:40,250
‎괜찮아요

304
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
‎이게 뭐죠?

305
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
‎저택에서 발견한 거야, 조카
‎이것밖에 없었어

306
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
‎가구, 술병도 없고
‎파티의 흔적마저 없어

307
00:24:14,000 --> 00:24:16,625
‎마치 유령의 집 같았어

308
00:24:16,708 --> 00:24:17,625
‎이상하네요

309
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
‎이건 뭐야?

310
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
‎지아나의 검시 보고서요

311
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
‎검시관 말로는 새벽 3, 4시 사이에
‎익사했다고 합니다

312
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
‎'침수에 의한 질식'

313
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
‎사고일 수도 있어요, 자살이거나

314
00:24:32,416 --> 00:24:37,083
‎정원사 옷이 도난당했고
‎차고 문이 열려 있었고

315
00:24:37,791 --> 00:24:39,416
‎그리고 전원이 끊겨 있었어

316
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
‎이건 살인이야, 조카

317
00:24:43,916 --> 00:24:44,791
‎따라와

318
00:24:45,708 --> 00:24:48,416
‎하파에우의 친구가
‎알리바이를 입증했어요

319
00:24:48,916 --> 00:24:50,458
‎시간대도 맞고요

320
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
‎그럼 전 가도 됩니까?

321
00:24:55,166 --> 00:24:56,500
‎지금은요

322
00:24:57,250 --> 00:24:58,708
‎운이 좋으시네요

323
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
‎아내가 죽은 채로 발견됐는데

324
00:25:03,833 --> 00:25:07,416
‎운이 좋다는 말은
‎좀 이상하지 않습니까?

325
00:25:08,500 --> 00:25:09,625
‎글쎄요

326
00:25:10,666 --> 00:25:14,291
‎하지만 제가 계속 주시할 겁니다

327
00:25:19,833 --> 00:25:21,041
‎만나서 반가웠어요

328
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
‎돌아와, 아들, 제발

329
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
‎지금 네가 너무도 필요해
‎모르겠어?

330
00:25:32,500 --> 00:25:35,125
‎지아나, 내 지아나가 죽었어

331
00:25:36,291 --> 00:25:37,208
‎아들

332
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
‎여기서 뭐 하시는 거죠?

333
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
‎두통약 있어요?

334
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
‎저한테는 연기 안 하셔도 돼요

335
00:25:58,291 --> 00:26:01,750
‎딸에게 신경도 안 썼다는 거
‎잘 알고 있으니까요

336
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
‎에이토르 짓입니다

337
00:26:07,166 --> 00:26:08,208
‎지아나에게 질린 나머지

338
00:26:08,291 --> 00:26:10,250
‎바람피우고 학대하고 무시했죠

339
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
‎- 아뇨
‎- 에이토르예요

340
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
‎페르난두, 아니에요

341
00:26:13,166 --> 00:26:15,583
‎에이토르 씨가 그럴 리 없어요

342
00:26:15,666 --> 00:26:16,708
‎하지만 그렇게 했죠

343
00:26:17,708 --> 00:26:19,875
‎지아나가 어떻게
‎그런 굴욕을 견뎠는지 모르겠어요

344
00:26:20,375 --> 00:26:23,041
‎내 딸은 엉뚱한 남자와
‎사랑에 빠졌던 거야

345
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
‎삼촌?

346
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
‎안녕

347
00:26:49,875 --> 00:26:51,500
‎개자식!

348
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
‎멈춰!

349
00:26:55,791 --> 00:26:58,208
‎떨어져, 페르난두
‎떨어지라고, 미쳤어?

350
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
‎- 떨어져
‎- 에이토르, 넌 살인자야

351
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
‎제정신이야? 페르난두!

352
00:27:01,833 --> 00:27:03,125
‎네가 지아나를 죽였어!

353
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
‎- 너희는 가족이야!
‎- 또 살인을 하다니!

354
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
‎대가를 치르게 될 거야

355
00:27:07,666 --> 00:27:09,416
‎죗값을 치를 거라고

356
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
‎- 두고 봐
‎- 집에 가, 페르난두

357
00:27:11,708 --> 00:27:14,291
‎에이토르, 괜찮아?

358
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
‎진짜 말도 안 돼

359
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
‎뭐가 이해가 안 되는지 알아?

360
00:27:22,291 --> 00:27:24,458
‎지아나가 왜 그 파티에 갔던 거지?

361
00:27:24,958 --> 00:27:26,708
‎네가 거기 있다는 걸 알고 있었어

362
00:27:26,791 --> 00:27:30,541
‎지아나를 초대한 사람이
‎네 차에 쪽지를 남겼을 거야

363
00:27:31,041 --> 00:27:32,208
‎전부 이상해

364
00:27:34,583 --> 00:27:37,000
‎경찰에게 쪽지 얘기는 안 했어

365
00:27:37,083 --> 00:27:41,375
‎파티에서 루이자가 베르나르두의
‎딸이라는 걸 알았다는 것도

366
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
‎잘했어

367
00:27:46,791 --> 00:27:47,750
‎그러니까

368
00:27:49,708 --> 00:27:52,166
‎내가 그 여자랑
‎거실에서 자고 있을 때

369
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
‎넌 아파트 밖에 안 나갔던 거지?

370
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
‎내가 지아나를 죽였다고 생각해?

371
00:28:06,916 --> 00:28:07,833
‎있잖아

372
00:28:08,833 --> 00:28:12,041
‎무슨 일이 있더라도
‎나는 네 곁에 있을 거야

373
00:28:13,041 --> 00:28:14,000
‎그게 다야

374
00:28:24,625 --> 00:28:25,541
‎에이토르?

375
00:28:29,750 --> 00:28:34,125
‎파티에서 무슨 일이 있었는지
‎궁금하죠?

376
00:28:35,333 --> 00:28:36,958
‎미란다는

377
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
‎밤새도록

378
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
‎날 찾아다녔어요

379
00:28:43,541 --> 00:28:45,666
‎그러다가 내가 당신을 찾았고

380
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
‎우린 키스를 했죠

381
00:28:53,750 --> 00:28:55,625
‎모두가 우리를 보고 있었고요

382
00:28:57,041 --> 00:28:58,666
‎우리와 함께 즐기길 바라면서

383
00:29:04,791 --> 00:29:06,833
‎내가 했던 게 마음에 들었어?

384
00:29:09,875 --> 00:29:11,458
‎오르가슴도 느꼈잖아

385
00:29:12,708 --> 00:29:15,125
‎우리는 차에 타고

386
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
‎내 집으로 갔어

387
00:29:20,583 --> 00:29:22,791
‎그리고 섹스를 또 했지

388
00:30:21,666 --> 00:30:23,583
‎우린 전부 같이 계획했어

389
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
‎내가 지아나 죽이는 걸
‎도왔던 거 기억해?

390
00:30:52,583 --> 00:30:53,666
‎들어가도 될까요?

391
00:30:54,833 --> 00:30:57,083
‎뉴스에서 계속 떠들어 대요

392
00:30:58,250 --> 00:31:01,375
‎아내분 일은 유감이에요

393
00:31:02,916 --> 00:31:05,500
‎그래서 여기 온 겁니다

394
00:31:07,000 --> 00:31:09,041
‎미란다가 할 일이 있습니다

395
00:31:09,750 --> 00:31:11,708
‎지아나를 조사해 주세요

396
00:31:14,875 --> 00:31:17,375
‎난 경찰보다 당신을 더 믿어요

397
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
‎지아나의
‎진짜 모습을 알고 싶습니다

398
00:31:28,375 --> 00:31:30,291
‎무슨 말이죠?
‎미란다는 어디 있나요?

399
00:31:30,375 --> 00:31:32,791
‎분명히 누군가는 연루됐어요
‎난 모두와 대화할 겁니다

400
00:31:32,875 --> 00:31:35,875
‎조카, 우리는
‎모든 직원들을 신문할 거야

401
00:31:35,958 --> 00:31:39,291
‎환자는 아직 관찰이 필요합니다

402
00:31:40,041 --> 00:31:42,416
‎그녀를 빨리 찾아야 해요

403
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
‎미란다는 많이 다쳤는데

404
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
‎아기를 잃지 않은 게 다행입니다

405
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
‎미란다가 임신했다고요?

406
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
‎자막: 박해준

