1
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:22,458 --> 00:00:25,958
Miranda, du gjorde veldig alvorlige ting.

3
00:00:26,458 --> 00:00:28,250
Noen måtte stoppe deg.

4
00:00:56,833 --> 00:00:58,666
Diana.

5
00:00:59,750 --> 00:01:00,916
Diana?

6
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Ok.

7
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
Er dette Heitors bygning?

8
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
Unnskyld.

9
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
Unnskyld.

10
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
Jeg har en pakke til Heitor Prado.

11
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
Kan du skrive under?

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
Du er tidlig ute i dag. Skriv under her.

13
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
-Ja, skriv under her.
-Været er bedre nå.

14
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
-Det blir neppe regn.
-Det ser slik ut.

15
00:02:01,458 --> 00:02:03,625
-Greit. Vær så god.
-Takk.

16
00:03:36,708 --> 00:03:41,750
Det er den 12. oktober. Klokka er 07.30
og jeg vet ikke hva som skjedde.

17
00:03:45,000 --> 00:03:49,375
Jeg husker bare bruddstykker.

18
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
I går kveld, på festen…

19
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
Jeg husker at jeg kom dit…

20
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
Men etter det,

21
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
ble alt svart.

22
00:04:10,875 --> 00:04:14,875
Blåmerkene hjelper meg ikke
å finne ut hva som skjedde.

23
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
Diana,

24
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Heitor…

25
00:04:24,541 --> 00:04:26,083
Var de sammen?

26
00:04:28,916 --> 00:04:31,000
Var Diana virkelig der?

27
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Hvordan endte jeg hjemme hos dem?

28
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
I bassenget?

29
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
Jeg er redd. Jeg er veldig redd.

30
00:04:53,375 --> 00:04:54,708
Jeg er redd meg selv.

31
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
Fernando, jeg må snakke med deg.

32
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
Kan du komme?

33
00:05:03,083 --> 00:05:05,333
Det haster. Du må komme med en gang.

34
00:05:13,375 --> 00:05:15,791
-God morgen, herr Heitor.
-God morgen, Glória.

35
00:05:15,875 --> 00:05:17,375
Vet du hvor fru Diana er?

36
00:05:18,541 --> 00:05:19,375
Nei.

37
00:05:20,541 --> 00:05:21,375
Hvordan det?

38
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
Hun dro i går og har ikke kommet tilbake.

39
00:05:24,041 --> 00:05:27,500
Jeg trodde kanskje hun overnattet hos deg.

40
00:05:27,583 --> 00:05:28,500
Har du ringt henne?

41
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
Mange ganger. Hun svarer ikke.

42
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
-Så…
-Hva har skjedd?

43
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
Ikke vær redd.

44
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Hun er nok hos Vitória.

45
00:05:35,333 --> 00:05:36,666
Hun dukker opp.

46
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
Fortell meg hva du har.

47
00:05:51,416 --> 00:05:52,250
Et navn.

48
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
Navnet du ville ha.

49
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
DNA-RESULTAT
SANNSYNLIGHET FOR FARSKAP: 0.000 %

50
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
God morgen.

51
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
Er det ikke litt tidlig for mobilen?

52
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
La oss spise frokost.

53
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
Bare et øyeblikk, pappa.

54
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
Luísa.

55
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Se på meg.

56
00:06:47,791 --> 00:06:48,791
Luísa?

57
00:06:49,458 --> 00:06:52,208
-Hvordan gikk engelskprøven?
-Det var matte.

58
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
Greit, men hvordan gikk det?

59
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
Jeg må snakke alene.

60
00:06:58,833 --> 00:07:00,250
Straks tilbake, pappa.

61
00:07:05,166 --> 00:07:07,750
Herr Heitor, fru Diana er ikke hos moren.

62
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
Jeg snakket med henne.

63
00:07:09,291 --> 00:07:10,500
Det er veldig rart.

64
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
Hun sier alltid hvor hun drar.

65
00:07:13,208 --> 00:07:14,583
Pappa!

66
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
Herregud!

67
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Kom hit, vennen.

68
00:08:00,416 --> 00:08:01,666
Hei, Miranda.

69
00:08:04,541 --> 00:08:06,333
Er alt i orden? Hva skjedde?

70
00:08:09,125 --> 00:08:12,708
Jeg fikk en beskjed fra Cléo

71
00:08:14,500 --> 00:08:17,833
om å dra til en fest.

72
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
At en av vennene hennes skulle ta kontakt.

73
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
Hvorfor sa du det ikke?
Jeg hadde blitt med.

74
00:08:23,500 --> 00:08:26,166
Jeg måtte love å holde det hemmelig.

75
00:08:26,791 --> 00:08:28,708
Hun ba meg om å ikke si noe.

76
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
Det var en merkelig fest.

77
00:08:34,416 --> 00:08:35,375
Hva mener du?

78
00:08:35,458 --> 00:08:36,916
En sexfest, og…

79
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
Jeg så Heitor der.

80
00:08:40,458 --> 00:08:42,416
Og jeg tror ikke han var alene.

81
00:08:43,291 --> 00:08:45,833
Men det er alt jeg husker, Fernando.

82
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
Jeg tror de dopet meg. De ga meg noe.

83
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
Jeg var bundet da jeg våknet.

84
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
De er farlige, Miranda.

85
00:08:55,916 --> 00:08:58,416
Ikke sett deg i fare på grunn av meg.

86
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
Det er ikke på grunn av deg.
Jeg er bekymret for Cléo.

87
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Dette må være Heitors verk.

88
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
Disse festene er et dekke
for sexvirksomheten hans.

89
00:09:14,458 --> 00:09:18,583
De rekrutterer kvinner til menneskehandel.

90
00:09:25,625 --> 00:09:27,291
Sikker på at det går bra?

91
00:09:29,333 --> 00:09:32,291
Er du sikker på
at du ikke husker noe annet?

92
00:09:53,208 --> 00:09:54,583
Kondolerer, bror.

93
00:09:56,208 --> 00:09:58,625
-Ikke slipp noen inn, ok? Vent her.
-Ok.

94
00:10:05,583 --> 00:10:07,916
-Så?
-Hun døde for fem timer siden.

95
00:10:08,000 --> 00:10:10,500
Det er ingen blåmerker eller tegn på kamp.

96
00:10:10,583 --> 00:10:11,416
Ok.

97
00:10:12,000 --> 00:10:14,375
-Det ser ut som hun druknet.
-Ok.

98
00:10:14,458 --> 00:10:16,875
-Si fra når rapporten er klar.
-Greit.

99
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
Jeg er Inês Cardoso.

100
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
Jeg er overbetjent for kriminalpolitiet.

101
00:10:25,791 --> 00:10:27,416
Jeg har ansvaret for saken.

102
00:10:28,458 --> 00:10:29,791
Fant du liket?

103
00:10:31,375 --> 00:10:32,666
Hun var datteren min.

104
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Datteren min!

105
00:10:40,791 --> 00:10:43,083
Datteren min!

106
00:10:43,166 --> 00:10:45,708
-Datteren min!
-Vær så snill. Det går bra.

107
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
-Datteren min!
-Fru Vitória, vær så snill.

108
00:10:48,375 --> 00:10:52,333
-Du drepte datteren min!
-Det er ikke nødvendig.

109
00:10:52,416 --> 00:10:55,583
-Du drepte henne! Det var deg.
-Vær så snill.

110
00:10:55,666 --> 00:10:57,166
Datteren min!

111
00:11:01,250 --> 00:11:03,833
Moren og broren hennes bor i bygningen.

112
00:11:03,916 --> 00:11:06,750
En venn av familien,
og livvakten min også.

113
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
Alle har tilgang til bassenget.

114
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
Jeg skjønner.

115
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
Jeg trenger overvåkningsopptakene.

116
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
Bygningen har ikke overvåkning.

117
00:11:19,666 --> 00:11:22,166
Bare ved inngangen og i garasjen.

118
00:11:23,541 --> 00:11:24,791
Hvorfor ikke?

119
00:11:27,416 --> 00:11:31,916
Fordi jeg ikke liker å bli overvåket,
at folk kontrollerer det jeg gjør.

120
00:11:32,666 --> 00:11:34,333
Jeg liker privatlivet mitt.

121
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
Hva skjer?

122
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
Inês, jeg snakket med portneren.

123
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
Strømmen gikk visst i garasjen kl. 07.00.

124
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
Døra var åpen.

125
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Greit. Vi skal se på det.

126
00:11:48,375 --> 00:11:52,333
Joca, jeg trenger
overvåkningen fra hele kvartalet.

127
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
Jeg skal undersøke det.

128
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
La oss se hva vi finner i opptakene.

129
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
Hvis de andre naboene
ikke er like private som deg,

130
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
gjør vi fremskritt.

131
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
-Det holder.
-Slapp av.

132
00:12:18,791 --> 00:12:21,000
La meg ta vare på deg.

133
00:12:22,833 --> 00:12:25,208
-Liker du å ta vare på folk?
-Ja.

134
00:12:26,291 --> 00:12:28,375
Jeg tar vare på de jeg er glad i.

135
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
Det er annerledes.

136
00:12:31,875 --> 00:12:33,041
Prøv å sove litt.

137
00:12:36,208 --> 00:12:39,958
Fernando, jeg må fortelle deg noe.

138
00:12:42,208 --> 00:12:43,416
Hva er det, Vitória?

139
00:12:46,416 --> 00:12:47,333
Hva?

140
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
Hva mener du?

141
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
Jeg hørte det nå.

142
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
Zoe?

143
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
Vet Fernando at du er tilbake i Brasil?

144
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Det mangler noen ting,

145
00:13:37,291 --> 00:13:39,875
og gartneruniformen er heller ikke der.

146
00:13:41,750 --> 00:13:46,250
Hvor er søsteren min? Jeg vil se henne.
Jeg må snakke med søsteren min.

147
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
-Jeg må se henne.
-Hun blir undersøkt.

148
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
-Få snakke med henne.
-Ro deg ned!

149
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
-Få se henne.
-Ro deg ned.

150
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
Hva har skjedd?
Få snakke med søsteren min.

151
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
-Beklager.
-Kom deg vekk, Zoe.

152
00:13:58,166 --> 00:14:00,666
-Bli hos meg.
-Søsteren min er død! Slipp!

153
00:14:03,791 --> 00:14:06,000
Hva om han finner ut
hva hun gjorde for deg?

154
00:14:06,083 --> 00:14:08,791
Han drepte én gang. Han kan drepe igjen.

155
00:14:21,458 --> 00:14:24,125
Det er ikke lett å forstå hva som skjedde.

156
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
Historien har mange hull,

157
00:14:26,750 --> 00:14:30,750
med en forvirrende begynnelse
og en grusom slutt.

158
00:14:32,416 --> 00:14:35,583
Blåmerkene er bevis på
at det faktisk skjedde,

159
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
akkurat som huset der alt skjedde.

160
00:14:47,083 --> 00:14:50,875
Og det er sikkert en ledetråd
til hva som skjedde i huset.

161
00:14:53,208 --> 00:14:56,791
Om Diana virkelig var der,
og om Heitor var involvert.

162
00:15:02,000 --> 00:15:03,541
Stedet heter herskapshus B.

163
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
Eierne er Ricardo og Letícia Braun.

164
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
Det eneste jeg fant ut om dem,
er at de er Zoe Brauns foreldre.

165
00:15:14,500 --> 00:15:16,250
Zoe Braun er kona til…

166
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
Fernando Couto.

167
00:15:22,958 --> 00:15:25,708
Og jeg er en idiot.

168
00:15:27,083 --> 00:15:28,541
Fernando er gift.

169
00:15:33,708 --> 00:15:36,125
Jeg har bare noen spørsmål

170
00:15:36,208 --> 00:15:37,833
om offerets siste timer.

171
00:15:38,333 --> 00:15:41,041
Var du med søsteren din i går kveld?

172
00:15:42,250 --> 00:15:45,708
Diana var hos meg i går rundt kl. 23.00.

173
00:15:48,916 --> 00:15:50,833
Hun så faktisk ganske nervøs ut.

174
00:15:51,750 --> 00:15:53,166
Vet du hvorfor?

175
00:15:54,458 --> 00:15:57,000
Hun sa at ekteskapet hennes var over.

176
00:15:59,375 --> 00:16:01,625
Jeg visste ikke hvordan jeg kunne hjelpe.

177
00:16:01,708 --> 00:16:05,083
Jeg dro på fest med Rafael, livvakten min.

178
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
Hva slags fest?

179
00:16:06,791 --> 00:16:10,333
En sosial sammenkomst,
et cocktailparty, et barneselskap?

180
00:16:10,833 --> 00:16:12,041
Det er sprøtt.

181
00:16:12,750 --> 00:16:14,750
Jeg hadde aldri sett noe lignende.

182
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
Det føltes som en pornofilm.

183
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
Hva skjedde på festen, Rafael?

184
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
Jeg så ikke noe særlig.

185
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
Jeg ventet på Heitor i bilen.

186
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
Diana var nervøs da hun kom dit.

187
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
Jeg fulgte henne i tilfelle noe gikk galt.

188
00:16:32,416 --> 00:16:35,125
Jeg vet ikke hvem som sa at jeg var der.

189
00:16:36,041 --> 00:16:38,000
Vi kranglet.

190
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
Hvordan var forholdet?

191
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
Gikk dere alltid på sexfester?
Var det et åpent forhold?

192
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
Nei, det var første gang.

193
00:16:49,083 --> 00:16:50,041
Hva med henne?

194
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
Jeg vet ikke.

195
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
Vet du om noen forlot bygningen i går?

196
00:17:01,250 --> 00:17:07,250
Ja, herr Fernando dro
rundt kl. 03.30 om natta,

197
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
men han var ikke borte lenge.

198
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
Han kom tilbake etter 20 minutter.

199
00:17:13,708 --> 00:17:15,208
Jeg kjøpte sigaretter.

200
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
Noen andre?

201
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
Fru Vitória dro i bilen sin.

202
00:17:21,458 --> 00:17:23,125
Jeg kjørte en tur.

203
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
Det roer meg ned.

204
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
Jeg kom tidlig hjem.

205
00:17:31,750 --> 00:17:33,541
Jeg drakk litt whisky,

206
00:17:34,708 --> 00:17:35,750
så la jeg meg.

207
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
Og Zoe kom.

208
00:17:38,916 --> 00:17:41,250
Fernandos kone, stesønnen min.

209
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
Jeg husker ikke at jeg dro til Vitória.

210
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
Sa hun det?

211
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
Jeg tror jeg dro mens Helena svømte.

212
00:17:51,958 --> 00:17:53,875
Jeg var Heitors kjæreste,

213
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
men han giftet seg med Diana.

214
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
Hvordan var forholdet deres?

215
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
Diana og jeg hadde ikke
vært venner siden broren min døde.

216
00:18:04,666 --> 00:18:06,541
Han var kjæresten hennes.

217
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
Han døde også i et basseng.

218
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
I bassenget?

219
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
Liker du å svømme om natta?

220
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
Ja, jeg gjør det.

221
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
Det er ganske vanlig.

222
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Jeg trodde ikke det var viktig å nevne.

223
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
Krangelen var ikke viktig.
Det var en av mange.

224
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
Kranglet dere mye?

225
00:18:28,833 --> 00:18:30,166
Er du gift, betjent?

226
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
Overbetjent.

227
00:18:33,541 --> 00:18:34,750
Overbetjent.

228
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
Nei vel.

229
00:18:39,125 --> 00:18:43,125
Om du var det, hadde du visst
at det er umulig å være gift lenge

230
00:18:43,208 --> 00:18:44,541
uten å krangle.

231
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
Uansett, på grunn av krangelen
hadde jeg ikke lyst til å bli på festen.

232
00:18:50,833 --> 00:18:53,708
Så… jeg dro.

233
00:18:53,791 --> 00:18:56,166
-Hvor dro du?
-Til Rafaels leilighet.

234
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
Vi var sammen en stund,

235
00:18:58,458 --> 00:19:00,041
jeg ringte en venn,

236
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
og vi ble der.

237
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
Kan du gi meg informasjonen
til vennen din?

238
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
Selvsagt.

239
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
Og så dro du hjem?

240
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
Stemmer. Og Diana var ikke der.

241
00:19:11,291 --> 00:19:12,875
Glória sa det.

242
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
Jeg trodde hun var hos moren sin.

243
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
Sist jeg så datteren min?

244
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
I går morges.

245
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
Hun fortalte meg alltid
om problemene sine.

246
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
Diana hadde ikke tatt livet av seg.

247
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
Det vet jeg.

248
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
Hun hadde aldri begått selvmord.

249
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
Noen drepte Diana.

250
00:19:34,625 --> 00:19:37,708
Hvis noen drepte henne, var det ikke meg.

251
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
Elsket du kona di?

252
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
Nei.

253
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
Vel,

254
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
du var den siste som ble sett med offeret.

255
00:19:53,833 --> 00:19:56,791
Du blir i varetekt
til vi kan bekrefte alibiet.

256
00:20:12,208 --> 00:20:13,833
Det er grusomt, Luísa.

257
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
Det som skjedde er trist.

258
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
Du vet at jeg elsker deg, ikke sant?

259
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
Mener du det?

260
00:20:29,041 --> 00:20:29,875
Selvsagt.

261
00:20:29,958 --> 00:20:31,541
Du betyr mye for meg.

262
00:20:44,041 --> 00:20:47,416
Miranda, tilstanden
til bestemoren din forverres raskt.

263
00:20:47,500 --> 00:20:50,708
Hun er forvirret
og snakker om det andre barnebarnet.

264
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
Hun har aldri nevnt henne før.

265
00:20:53,791 --> 00:20:55,708
Jeg visste ikke at du hadde en søster.

266
00:20:56,208 --> 00:20:57,375
Ikke nå lenger.

267
00:20:57,458 --> 00:21:00,791
Hun forsvant for lenge siden. Gabriela.

268
00:21:01,583 --> 00:21:04,541
Jeg liker ikke å snakke om det.
Det er vanskelig.

269
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
Miranda, vær tålmodig
med bestemoren din i dag.

270
00:21:10,125 --> 00:21:11,875
Hun er veldig forvirret.

271
00:21:12,708 --> 00:21:14,291
Kjære deg!

272
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
Hei, bestemor.

273
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
Du ser bra ut i dag.

274
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
Hun kom innom.

275
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
Hvem, bestemor?

276
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
Gabriela.

277
00:21:34,625 --> 00:21:40,750
Jeg angrer fortsatt på alt jeg gjorde.

278
00:21:43,208 --> 00:21:44,250
Ferdig.

279
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
Nå skal vi leke.

280
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
Leke hva da?

281
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
Jeg liker ikke å være bundet.

282
00:21:51,000 --> 00:21:52,583
Vet du hva som vil skje?

283
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
Bestemor kommer ikke.

284
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
Når noen finner deg, er det for sent.

285
00:22:05,166 --> 00:22:07,125
Hun har din mors øyne.

286
00:22:22,750 --> 00:22:26,250
Hvordan kan jeg forstå nåtiden
om jeg ikke er over fortiden?

287
00:22:28,083 --> 00:22:32,041
Jeg vet at det er ting
jeg ikke kan ordne lenger.

288
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
Men jeg lar ikke den festen
bli nok en ting.

289
00:22:42,166 --> 00:22:44,041
Jeg må tilbake til det huset.

290
00:23:22,583 --> 00:23:23,750
La meg hjelpe deg.

291
00:23:26,291 --> 00:23:27,208
Går det bra?

292
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Alt er bra.

293
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
Vel…

294
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
Bor du i nærheten?

295
00:23:34,916 --> 00:23:37,375
Jeg kan kjøre deg hjem.

296
00:23:37,458 --> 00:23:39,083
Nei, ellers takk.

297
00:23:39,166 --> 00:23:40,125
Jeg har det bra.

298
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
Hva er dette?

299
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
Det vi fant i herskapshuset, Joca.
Det var ikke mer.

300
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
Ingen møbler, ingen tomflasker,
ingen spor etter en fest.

301
00:24:13,500 --> 00:24:16,500
Det er alt. Det så ut som et spøkelseshus.

302
00:24:16,583 --> 00:24:17,625
Så merkelig.

303
00:24:18,791 --> 00:24:19,625
Hva er dette?

304
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
Dianas obduksjonsrapport.

305
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
Rettsmedisineren sa at offeret druknet
mellom tre og fire om morgenen.

306
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
"Asfyksi ved drukning."

307
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
Det kan ha vært en ulykke. Eller selvmord.

308
00:24:32,416 --> 00:24:37,083
Gartnerens klær ble stjålet,
garasjeporten var åpen,

309
00:24:37,791 --> 00:24:39,416
og strømmen var ikke på.

310
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
Dette er drap, Joca.

311
00:24:43,916 --> 00:24:44,750
Kom.

312
00:24:45,708 --> 00:24:48,416
Rafaels venn bekreftet alibiet ditt.

313
00:24:48,916 --> 00:24:50,458
Tidspunktene stemmer.

314
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Betyr det at jeg kan gå?

315
00:24:55,166 --> 00:24:56,291
Inntil videre, ja.

316
00:24:57,250 --> 00:24:58,291
Du er heldig.

317
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
Det er litt rart å si at jeg er heldig

318
00:25:03,833 --> 00:25:06,916
den dagen kona mi ble funnet død.

319
00:25:08,500 --> 00:25:09,625
Jeg vet ikke.

320
00:25:10,541 --> 00:25:13,833
Men vit at jeg holder øye med deg.

321
00:25:19,833 --> 00:25:21,041
Hyggelig å møte deg.

322
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Kom tilbake, sønn. Vær så snill.

323
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
Jeg trenger deg. Skjønner du ikke det?

324
00:25:32,500 --> 00:25:35,125
Diana, min Diana døde.

325
00:25:36,291 --> 00:25:37,208
Sønn…

326
00:25:47,083 --> 00:25:48,208
Hva gjør du her?

327
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
Har du noe mot hodepine?

328
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
Du trenger ikke late som med meg.

329
00:25:58,291 --> 00:26:01,750
Jeg vet godt at
du ikke brydde deg om datteren din.

330
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Det var Heitor.

331
00:26:07,166 --> 00:26:10,250
Han var lei henne.
Han var utro og behandlet henne dårlig.

332
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
-Nei.
-Det var ham.

333
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
Nei, Fernando.

334
00:26:13,166 --> 00:26:15,583
Jeg tror ikke han hadde gjort noe sånt.

335
00:26:15,666 --> 00:26:16,583
Han gjorde det.

336
00:26:17,708 --> 00:26:20,166
Jeg vet ikke hvordan
hun holdt ut ydmykelsen.

337
00:26:20,250 --> 00:26:23,041
Datteren min forelsket seg i feil mann.

338
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
Onkel?

339
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
Hei, skatt.

340
00:26:49,875 --> 00:26:51,500
Din jævel!

341
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
Stopp!

342
00:26:55,791 --> 00:26:58,208
Slipp ham, Fernando. Er du gal?

343
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
Heitor, du er en morder.

344
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
Er du sprø? Fernando!

345
00:27:01,833 --> 00:27:03,125
Du drepte Diana!

346
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
-Dere er familie!
-Du drepte igjen!

347
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
Du skal få svi for dette.

348
00:27:07,166 --> 00:27:09,416
Du skal få svi for det du gjorde.

349
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
-Du skal få svi.
-Dra hjem, Fernando.

350
00:27:11,708 --> 00:27:14,291
Heitor, går det bra?

351
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
Dette er faen meg sprøtt.

352
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
Vet du hva jeg ikke forstår?

353
00:27:22,291 --> 00:27:24,791
Hvorfor var Diana på den festen?

354
00:27:24,875 --> 00:27:26,708
Hun visste at du var der.

355
00:27:26,791 --> 00:27:30,583
Hun må ha blitt bedt av
den samme som festet lappen på bilen din.

356
00:27:31,083 --> 00:27:32,208
Det er veldig rart.

357
00:27:34,583 --> 00:27:37,000
Jeg fortalte ikke politiet om lappen.

358
00:27:37,083 --> 00:27:41,375
Ikke at jeg fant ut
at Luísa er Bernardos datter heller.

359
00:27:42,708 --> 00:27:43,541
Bra.

360
00:27:46,791 --> 00:27:47,750
Så…

361
00:27:49,708 --> 00:27:52,166
da jeg sov med den jenta i stua,

362
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
dro du vel ikke fra leiligheten?

363
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
Tror du jeg drepte Diana, Rafael?

364
00:28:06,916 --> 00:28:07,833
Bror,

365
00:28:08,833 --> 00:28:12,458
jeg er her for deg samme hva.

366
00:28:13,041 --> 00:28:13,875
Det er alt.

367
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
Heitor?

368
00:28:29,750 --> 00:28:34,125
Jeg tror du vil vite
hva som skjedde på festen?

369
00:28:35,333 --> 00:28:36,958
Du brukte

370
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
hele kvelden

371
00:28:39,750 --> 00:28:40,958
på å lete etter meg.

372
00:28:43,541 --> 00:28:45,666
Men så fant jeg deg.

373
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
Vi kysset.

374
00:28:53,750 --> 00:28:55,625
Og alle så på,

375
00:28:57,041 --> 00:28:58,666
og ønsket at de kunne bli med.

376
00:29:04,791 --> 00:29:06,833
Likte du det jeg gjorde mot deg?

377
00:29:09,833 --> 00:29:11,458
Du fikk til og med orgasme.

378
00:29:12,708 --> 00:29:15,125
Vi satte oss i bilen.

379
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
Dro hjem til meg.

380
00:29:20,583 --> 00:29:22,333
Og vi knullet igjen.

381
00:30:21,666 --> 00:30:23,583
Vi planla alt sammen.

382
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
Husker du at du hjalp meg å drepe Diana?

383
00:30:52,583 --> 00:30:53,666
Kan jeg komme inn?

384
00:30:54,833 --> 00:30:57,083
Det var på nyhetene.

385
00:30:58,250 --> 00:31:01,375
Det var trist å høre om kona di.

386
00:31:02,916 --> 00:31:05,500
Det var derfor jeg kom
for å snakke med deg.

387
00:31:07,000 --> 00:31:08,500
Jeg har en jobb til.

388
00:31:09,750 --> 00:31:11,708
Jeg vil at du skal etterforske Diana.

389
00:31:14,875 --> 00:31:17,250
Jeg stoler mer på deg enn på politiet.

390
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
Jeg vil vite hvem hun egentlig var.

391
00:31:28,375 --> 00:31:30,291
Hva mener du? Hvor er Miranda?

392
00:31:30,375 --> 00:31:32,791
Noen her er involvert.
Jeg vil snakke med alle.

393
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
Joca, vi skal avhøre alle de ansatte.

394
00:31:36,458 --> 00:31:39,458
Pasienten må fortsatt overvåkes.

395
00:31:40,041 --> 00:31:42,125
Du må finne henne snart.

396
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
Miranda er i dårlig form,

397
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
og hun er heldig som ikke mistet barnet.

398
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
Er hun gravid?

399
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
Tekst: Marte Fagervik

