1
00:00:22,458 --> 00:00:25,958
Миранда, ты замахнулась
на серьезные вещи.

2
00:00:26,458 --> 00:00:27,958
Пришлось тебя остановить.

3
00:00:46,875 --> 00:00:51,333
НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ

4
00:00:56,833 --> 00:00:58,666
Диана.

5
00:00:59,750 --> 00:01:00,916
Диана?

6
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Так.

7
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
Это дом Эйтора?

8
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
Прости меня.

9
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
Прости меня.

10
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
Посылка для сеньора Эйтора Прадо.

11
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
Можете расписаться?

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
Что-то вы рано сегодня.
Где расписаться?

13
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
- Вот здесь.
- Погода наладилась.

14
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
- Дождя не предвидится.
- Да, похоже.

15
00:02:01,458 --> 00:02:03,625
- Хорошо, спасибо.
- Пожалуйста.

16
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
Сегодня 12 октября.

17
00:03:38,041 --> 00:03:41,333
Время — 07:30,
и я не знаю, что случилось.

18
00:03:45,000 --> 00:03:49,083
Воспоминания фрагментарны, раздроблены.

19
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
Вчера была вечеринка…

20
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
Я помню, как на нее пришла…

21
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
А после этого —

22
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
всё в тумане.

23
00:04:10,875 --> 00:04:14,625
Мое тело в синяках,
но я не помню, откуда они.

24
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
Диана,

25
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Эйтор…

26
00:04:24,541 --> 00:04:26,083
Они были вместе?

27
00:04:28,916 --> 00:04:30,791
И была ли там вообще Диана?

28
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Как я оказалась в их доме?

29
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
В бассейне?

30
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
Мне страшно. Мне очень страшно.

31
00:04:53,375 --> 00:04:54,625
Я боюсь себя.

32
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
Фернандо, нужно поговорить.

33
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
Можешь приехать?

34
00:05:03,083 --> 00:05:05,250
Это срочно. Приезжай прямо сейчас.

35
00:05:13,416 --> 00:05:15,875
- Доброе утро, сеньор Эйтор.
- И тебе, Глория.

36
00:05:15,958 --> 00:05:17,375
Знаете, где донна Диана?

37
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
Нет.

38
00:05:20,541 --> 00:05:21,375
А что?

39
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
Она вчера ушла и так и не вернулась.

40
00:05:24,041 --> 00:05:27,500
Я думала, она провела ночь с вами.

41
00:05:27,583 --> 00:05:28,500
Звонила ей?

42
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
Да, много раз. Не отвечает.

43
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
- Так…
- Господи, что с ней?

44
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
Успокойся, Глория.

45
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
У Витории, наверное.

46
00:05:35,333 --> 00:05:36,666
Найдется.

47
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
Что у тебя есть?

48
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
Имя.

49
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
Которое ты хотел.

50
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
ВЕРОЯТНОСТЬ БИОЛОГИЧЕСКОГО
ОТЦОВСТВА — 0,000%

51
00:06:01,708 --> 00:06:04,333
БЕРНАРДО

52
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
Доброе утро.

53
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
С раннего утра — и уже в телефоне.

54
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Давай завтракать.

55
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
Секунду, пап.

56
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
Луиза.

57
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Посмотри на меня.

58
00:06:47,791 --> 00:06:48,791
Луиза?

59
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
Как сдала английский?

60
00:06:50,833 --> 00:06:52,208
Математику, пап.

61
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
Ладно, пусть. Как сдала?

62
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
Прости, личный разговор.

63
00:06:58,833 --> 00:06:59,791
Я быстро.

64
00:07:05,166 --> 00:07:07,750
Сеньор Эйтор, донна Диана не у матери.

65
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
Я туда позвонила.

66
00:07:09,291 --> 00:07:10,500
Очень странно.

67
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
Она всегда говорит, куда уходит.

68
00:07:13,208 --> 00:07:14,458
Папа!

69
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
Господи!

70
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
Иди ко мне, солнце!

71
00:08:00,416 --> 00:08:01,458
Привет, Миранда.

72
00:08:04,541 --> 00:08:06,125
Всё хорошо? Что случилось?

73
00:08:09,125 --> 00:08:12,708
Клео прислала сообщение,

74
00:08:14,500 --> 00:08:17,833
позвала меня на вечеринку.

75
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
Сказала, что со мной
свяжутся ее друзья.

76
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
Почему мне не сказала?
Я бы пошел с тобой.

77
00:08:23,500 --> 00:08:26,208
Она просила
никому не говорить, Фернандо.

78
00:08:26,791 --> 00:08:28,708
Взяла с меня обещание.

79
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
Это была какая-то
очень странная вечеринка.

80
00:08:34,416 --> 00:08:35,375
В каком смысле?

81
00:08:35,458 --> 00:08:37,125
Это была секс-вечеринка.

82
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
И там был Эйтор.

83
00:08:40,458 --> 00:08:42,291
И кажется, он был не один.

84
00:08:43,291 --> 00:08:45,916
Но больше я ничего не помню, Фернандо.

85
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
Меня чем-то накачали, что-то подсыпали.

86
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
Я проснулась связанной.

87
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
Это опасные люди.

88
00:08:55,916 --> 00:08:58,416
Не надо так рисковать ради меня.

89
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
Это не ради тебя,
Фернандо, я волнуюсь за Клео.

90
00:09:04,541 --> 00:09:06,208
Вот этим Эйтор и занимается.

91
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
Эти вечеринки — прикрытие
для секс-торговли людьми.

92
00:09:14,458 --> 00:09:18,541
На них вербуют и продают женщин.
Вот зачем их устраивают.

93
00:09:25,625 --> 00:09:27,083
У тебя точно всё хорошо?

94
00:09:29,375 --> 00:09:32,041
Миранда, ты точно
больше ничего не помнишь?

95
00:09:53,208 --> 00:09:54,541
Сочувствую, брат.

96
00:09:56,208 --> 00:09:58,500
Наверх никого не пускай. Жди здесь.

97
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
- Ну что?
- Она умерла часов пять назад.

98
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
Нет ни синяков, ни следов борьбы.

99
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
Так.

100
00:10:12,000 --> 00:10:14,375
- Похоже, она утонула.
- Ясно.

101
00:10:14,458 --> 00:10:16,541
- Пришлите потом отчет.
- Хорошо.

102
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
Меня зовут Инес Кардозо.

103
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
Я глава отдела убийств.

104
00:10:25,791 --> 00:10:27,291
И я веду дело.

105
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
Это вы обнаружили тело?

106
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
Нет, моя дочь.

107
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Доченька!

108
00:10:40,791 --> 00:10:43,083
Доченька!

109
00:10:43,166 --> 00:10:45,708
- Доченька!
- Тише, успокойтесь.

110
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
- Доченька!
- Донна Витория, прошу вас.

111
00:10:48,375 --> 00:10:52,333
- Это ты убил мою дочь!
- Не надо так.

112
00:10:52,416 --> 00:10:55,583
- Ты убил ее! Это был ты!
- Прошу вас.

113
00:10:55,666 --> 00:10:57,166
Доченька!

114
00:11:01,250 --> 00:11:03,833
Ее мать и брат живут в этом же доме.

115
00:11:03,916 --> 00:11:07,166
Здесь же живет друг нашей семьи
и мой телохранитель.

116
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
У них у всех есть доступ к бассейну.

117
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
Понятно.

118
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
Мне нужны записи
с камер видеонаблюдения.

119
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
В этом доме нет камер.

120
00:11:19,666 --> 00:11:22,166
Только у входа и в гараже.

121
00:11:23,541 --> 00:11:24,791
Почему?

122
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
Не люблю, когда за мной наблюдают.

123
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
Когда меня контролируют.

124
00:11:32,666 --> 00:11:34,291
Я люблю уединение.

125
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
Да, Жока?

126
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
Инес, я поговорил со швейцаром.

127
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
В семь утра
в гараже отключалось электричество.

128
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
Ворота были открыты.

129
00:11:46,333 --> 00:11:47,708
Ясно. Проверим.

130
00:11:48,375 --> 00:11:52,333
Жока, мне нужны записи
с камер со всего квартала.

131
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
Понял. Займусь.

132
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
Посмотрим, что покажут камеры.

133
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
Если не все ваши соседи
любят уединение так же, как вы,

134
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
дело сдвинется.

135
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
- Хватит.
- Спокойно.

136
00:12:18,791 --> 00:12:21,000
Я о тебе позабочусь.

137
00:12:22,833 --> 00:12:25,208
- Любишь заботиться?
- Да.

138
00:12:26,291 --> 00:12:28,500
Но заботиться о том, кто мне дорог, —

139
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
совсем другое дело.

140
00:12:31,875 --> 00:12:33,458
Постарайся поспать.

141
00:12:36,208 --> 00:12:39,958
Фернандо, я должна тебе
кое-что сказать.

142
00:12:42,208 --> 00:12:43,458
Да, Витория?

143
00:12:46,416 --> 00:12:47,333
Что?

144
00:12:50,375 --> 00:12:51,291
Как это?

145
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
Я только узнала.

146
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
Зои?

147
00:13:30,916 --> 00:13:33,166
Фернандо знает, что ты вернулась?

148
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Кое-что пропало,

149
00:13:37,291 --> 00:13:39,458
и костюма садовника тоже нет.

150
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
Где моя сестра? Хочу видеть сестру!

151
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
Где сестра? Я хочу с ней поговорить!

152
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
- Пустите меня!
- Ее осматривают.

153
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
- Хочу поговорить с сестрой!
- Тише!

154
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
- Пусти, Эйтор.
- Успокойся!

155
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
Что с ней? Дайте поговорить с сестрой!

156
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
- Соболезную.
- Зои, пусти!

157
00:13:58,166 --> 00:14:00,291
- Тише.
- Отстань! Моя сестра умерла!

158
00:14:03,791 --> 00:14:06,000
А если он узнает, чем вы занимались?

159
00:14:06,083 --> 00:14:08,708
Одного человека он уже убил,
убьет и еще раз.

160
00:14:21,458 --> 00:14:23,791
Трудно понять, что же случилось.

161
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
Слишком много белых пятен.

162
00:14:26,750 --> 00:14:30,583
Запутанное начало и ужасный конец.

163
00:14:32,416 --> 00:14:35,583
Мои синяки говорят о том,
что всё было наяву.

164
00:14:36,375 --> 00:14:38,916
Как и дом, где всё произошло.

165
00:14:47,083 --> 00:14:50,500
И я попробую выяснить,
что случилось в том доме,

166
00:14:53,208 --> 00:14:56,791
если Диана правда была там,
и если замешан Эйтор.

167
00:15:02,000 --> 00:15:03,541
Дом называется «Особняк Б».

168
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
Владельцы — Рикардо и Летиция Браун.

169
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
Всё, что мне удалось узнать, —
это то, что они родители Зои Браун.

170
00:15:14,500 --> 00:15:16,083
А Зои Браун — жена…

171
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
Фернандо Коуту.

172
00:15:22,958 --> 00:15:25,500
Какая же я дура!

173
00:15:27,083 --> 00:15:28,333
Фернандо женат.

174
00:15:33,708 --> 00:15:36,125
Я хочу выяснить,
что случилось с жертвой

175
00:15:36,208 --> 00:15:37,833
перед смертью.

176
00:15:38,333 --> 00:15:40,958
Вчера вечером вы виделись с сестрой?

177
00:15:42,250 --> 00:15:45,500
Диана ко мне приходила около 23:00.

178
00:15:48,916 --> 00:15:50,916
Она очень нервничала.

179
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
Знаете, из-за чего?

180
00:15:54,458 --> 00:15:57,000
Она сказала, что ее брак разваливается.

181
00:15:59,375 --> 00:16:01,500
Я хотел помочь, но не знал, как.

182
00:16:01,583 --> 00:16:04,875
Я был на вечеринке
с Рафаэлем, моим телохранителем.

183
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
Что за вечеринка?

184
00:16:06,791 --> 00:16:10,291
Званый ужин? Тусовка? Детский праздник?

185
00:16:10,833 --> 00:16:12,041
Это было безумие.

186
00:16:12,750 --> 00:16:15,166
Я в жизни ничего такого не видел.

187
00:16:16,250 --> 00:16:18,500
Я словно оказался в порнушке.

188
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
И что там случилось, Рафаэль?

189
00:16:21,583 --> 00:16:24,166
Ну, я мало что видел.

190
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
Я ждал Эйтора в машине.

191
00:16:26,791 --> 00:16:29,166
Я видел, что Диана пришла нервная.

192
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
И я на всякий случай пошел за ней.

193
00:16:32,416 --> 00:16:35,125
Не знаю, кто ей сказал, что я там.

194
00:16:36,041 --> 00:16:37,625
Мы поругались.

195
00:16:40,125 --> 00:16:41,666
Какие были ваши отношения?

196
00:16:41,750 --> 00:16:46,041
Вы часто ходили на секс-вечеринки?
Это были открытые отношения?

197
00:16:46,125 --> 00:16:48,375
Нет, я пошел туда в первый раз.

198
00:16:49,083 --> 00:16:50,041
А она?

199
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
Не знаю.

200
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
Ночью из дома кто-нибудь выходил?

201
00:17:01,250 --> 00:17:07,250
Да, в полчетвертого
ушел сеньор Фернандо.

202
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
Но он быстро вернулся.

203
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
Его не было минут 20.

204
00:17:13,708 --> 00:17:15,041
Я ходил за сигаретами.

205
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
Больше никто?

206
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
Донна Витория уехала на своей машине.

207
00:17:21,458 --> 00:17:23,000
Я решила прокатиться.

208
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
Успокоиться.

209
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
Я рано вернулась домой.

210
00:17:31,750 --> 00:17:33,333
Выпила виски,

211
00:17:34,708 --> 00:17:35,750
легла спать.

212
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
Да, Зои заходила.

213
00:17:38,916 --> 00:17:41,250
Жена Фернандо, моего пасынка.

214
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
Я не помню, что заходила к Витории.

215
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
Это она так сказала?

216
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
А, я, вроде, ходила,
когда Елена пошла плавать.

217
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
Мы с Эйтором встречались.

218
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
Но он в конце концов женился на Диане.

219
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
А как вы относились к Диане?

220
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
Мы с Дианой не дружим много лет,
со смерти моего брата.

221
00:18:04,666 --> 00:18:06,291
Он тогда был ее парнем.

222
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
И тоже умер в бассейне.

223
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
В бассейне?

224
00:18:11,125 --> 00:18:12,750
Вы любите плавать по ночам?

225
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
Да, люблю плавать ночью.

226
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
Много кто любит.

227
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Я не думала, что это важно.

228
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
Ссора была пустяковой,
не сильнее других.

229
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
Вы часто ссорились?

230
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
Вы замужем, офицер?

231
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
Старший офицер.

232
00:18:33,541 --> 00:18:34,458
Старший офицер.

233
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
Видимо, нет.

234
00:18:39,125 --> 00:18:43,125
Иначе вы бы знали,
что долгий брак не бывает

235
00:18:43,208 --> 00:18:44,291
без ссор.

236
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
Короче, из-за ссоры
у меня пропало настроение веселиться.

237
00:18:50,833 --> 00:18:53,708
И я… ушел.

238
00:18:53,791 --> 00:18:56,166
- Куда?
- В квартиру Рафаэля.

239
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
Мы немного потусили,

240
00:18:58,458 --> 00:19:00,041
я позвонил подруге,

241
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
и мы остались там.

242
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
Можете дать телефон подруги?

243
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
Конечно.

244
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
А потом вы пошли домой?

245
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
Да. Но Дианы дома не было.

246
00:19:11,291 --> 00:19:12,750
Это мне Глория сказала.

247
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
Я думал, она у мамы.

248
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
Когда мы с ней виделись?

249
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
Вчера утром.

250
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
Она всегда рассказывала мне
о своих проблемах.

251
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
Диана не планировала самоубийство.

252
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
Я уверен, что она себя не убивала.

253
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
Она бы никогда не покончила с собой.

254
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
Кто-то Диану убил.

255
00:19:34,625 --> 00:19:37,500
Если ее убили, то точно не я.

256
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
Вы любили свою жену?

257
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
Нет.

258
00:19:48,166 --> 00:19:49,083
Что ж…

259
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
Вы последний, с кем видели жертву.

260
00:19:53,833 --> 00:19:56,500
Вы задержаны до подтверждения алиби.

261
00:20:12,208 --> 00:20:13,625
Это ужасно, Луиза.

262
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
Это очень грустно.

263
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
Ты же знаешь, что я тебя люблю?

264
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
Правда?

265
00:20:28,875 --> 00:20:29,875
Конечно.

266
00:20:29,958 --> 00:20:31,625
Ты очень важна для меня.

267
00:20:44,041 --> 00:20:47,416
Миранда, состояние вашей
бабушки быстро ухудшается.

268
00:20:47,500 --> 00:20:50,458
Она теряет счет времени
и твердит о другой внучке.

269
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
Она никогда о ней не упоминала.

270
00:20:53,791 --> 00:20:55,708
Не знала, что у вас есть сестра.

271
00:20:56,250 --> 00:20:57,375
Больше нет.

272
00:20:57,458 --> 00:21:00,791
Она пропала давным-давно. Габриэла.

273
00:21:01,583 --> 00:21:04,333
Мне тяжело об этом говорить.

274
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
Миранда, постарайтесь
набраться терпения.

275
00:21:10,125 --> 00:21:11,583
Ей совсем плохо.

276
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
Любовь моя!

277
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
Привет, бабушка.

278
00:21:20,125 --> 00:21:21,708
Прекрасно выглядишь!

279
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
Она приходила.

280
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
Кто, бабушка?

281
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
Габриэла.

282
00:21:34,625 --> 00:21:40,750
Я до сих пор жалею
обо всём, что сделала.

283
00:21:43,208 --> 00:21:44,250
Всё.

284
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
Теперь поиграем.

285
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
Во что?

286
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
Не люблю, когда меня связывают.

287
00:21:51,000 --> 00:21:52,583
Знаешь, что будет дальше?

288
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
Бабушка не придет.

289
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
Когда тебя найдут, будет поздно.

290
00:22:05,166 --> 00:22:07,416
У нее глаза твоей матери.

291
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
Как понять настоящее,
если не разобрался с прошлым?

292
00:22:28,083 --> 00:22:31,833
Я знаю, что есть вещи,
которые уже не исправить.

293
00:22:38,125 --> 00:22:40,833
Но вечеринка к ним не относится.

294
00:22:42,166 --> 00:22:43,875
Я должна вернуться в тот дом.

295
00:23:22,583 --> 00:23:23,583
Давайте помогу.

296
00:23:26,291 --> 00:23:27,166
Вы целы?

297
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Цела. Всё в порядке.

298
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
Ну…

299
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
Вы здесь живете?

300
00:23:34,916 --> 00:23:37,375
Я могу отвезти вас и велосипед домой.

301
00:23:37,458 --> 00:23:39,083
Нет, не надо.

302
00:23:39,166 --> 00:23:40,125
Сама доберусь.

303
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
Что это?

304
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
Всё, что нашли в особняке, Жока.
И больше ничего.

305
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
Ни мебели, ни бутылок,
никаких следов вечеринки.

306
00:24:13,500 --> 00:24:16,500
Только это. Особняк как будто заброшен.

307
00:24:16,583 --> 00:24:17,625
Странно.

308
00:24:18,791 --> 00:24:19,625
Что это?

309
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
Отчет о вскрытии Дианы.

310
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
Коронер говорит, что жертва утонула
между тремя и четырьмя часами утра.

311
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
«Асфиксия от погружения».

312
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
Возможно, несчастный случай.
Или самоубийство.

313
00:24:32,416 --> 00:24:37,083
У садовника украли форму,
ворота в гараже не закрыли,

314
00:24:37,791 --> 00:24:39,333
электричество отключилось.

315
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
Это убийство, Жока.

316
00:24:43,916 --> 00:24:44,750
Идем.

317
00:24:45,708 --> 00:24:48,291
Друг Рафаэля подтвердил ваше алиби.

318
00:24:48,916 --> 00:24:50,458
Время совпало.

319
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Значит, я могу идти?

320
00:24:55,166 --> 00:24:56,166
Пока да.

321
00:24:57,250 --> 00:24:58,708
Вам повезло.

322
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
Странно говорить, что мне повезло,

323
00:25:03,833 --> 00:25:07,416
когда мою жену нашли мертвой, так ведь?

324
00:25:08,500 --> 00:25:09,625
Не знаю.

325
00:25:10,541 --> 00:25:14,291
Но знаю, что не спущу с вас глаз.

326
00:25:19,833 --> 00:25:21,041
Рад знакомству.

327
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Возвращайся, сынок. Пожалуйста.

328
00:25:29,083 --> 00:25:31,833
Ты мне сейчас очень нужен. Понимаешь?

329
00:25:32,500 --> 00:25:34,916
Диана, моя Диана умерла.

330
00:25:36,291 --> 00:25:37,208
Сынок…

331
00:25:47,083 --> 00:25:48,208
Что ты тут делаешь?

332
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
Есть что-нибудь от головной боли?

333
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
При мне можно не притворяться.

334
00:25:58,291 --> 00:26:01,750
Я прекрасно знаю,
что тебе было наплевать на мою дочь.

335
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Это Эйтор.

336
00:26:07,166 --> 00:26:08,208
Она ему надоела.

337
00:26:08,291 --> 00:26:10,250
Он изменял ей, унижал ее.

338
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
- Нет.
- Это был он.

339
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
Фернандо, нет.

340
00:26:13,166 --> 00:26:15,583
Вряд ли он на такое способен.

341
00:26:15,666 --> 00:26:16,583
Способен.

342
00:26:17,708 --> 00:26:20,125
Как только она терпела его выходки?

343
00:26:20,208 --> 00:26:23,041
Любовь зла, полюбишь и козла.

344
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
Дядя?

345
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
Привет, солнце.

346
00:26:49,875 --> 00:26:51,500
Сукин ты сын!

347
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
Хватит! Прекратите!

348
00:26:55,791 --> 00:26:58,208
Отпусти его, Фернандо! С ума сошел?

349
00:26:58,291 --> 00:27:00,250
- Спокойно.
- Эйтор, ты убийца!

350
00:27:00,333 --> 00:27:01,750
С ума сошел? Фернандо!

351
00:27:01,833 --> 00:27:02,958
Ты убил Диану!

352
00:27:03,041 --> 00:27:05,333
- Вы же одна семья!
- Ты снова убил!

353
00:27:05,416 --> 00:27:06,625
Ты заплатишь за это!

354
00:27:07,166 --> 00:27:09,416
Ты заплатишь за то, что сделал.

355
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
- Заплатишь.
- Иди домой, Фернандо.

356
00:27:11,708 --> 00:27:14,083
Эйтор, ты как? Цел? Всё хорошо?

357
00:27:15,583 --> 00:27:17,416
Бред какой-то.

358
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
Знаешь, чего я не понимаю?

359
00:27:22,291 --> 00:27:24,291
Зачем Диана пришла на вечеринку?

360
00:27:24,958 --> 00:27:26,291
Она знала, что ты там.

361
00:27:26,791 --> 00:27:30,500
Тот, кто ее пригласил,
подложил тебе на машину записку.

362
00:27:31,041 --> 00:27:32,208
Очень странно.

363
00:27:34,583 --> 00:27:37,000
Я не говорил полиции про записку.

364
00:27:37,083 --> 00:27:41,375
И о том, что узнал на вечеринке,
что Луиза — дочь Фернандо.

365
00:27:42,708 --> 00:27:43,541
Правильно.

366
00:27:46,791 --> 00:27:47,750
Слушай…

367
00:27:49,750 --> 00:27:51,875
…когда я спал в гостиной с девушкой,

368
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
ты же точно не выходил из квартиры?

369
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
Рафаэль, думаешь, я убил Диану?

370
00:28:06,916 --> 00:28:07,833
Брат,

371
00:28:08,833 --> 00:28:12,458
я хочу сказать, что я с тобой,
что бы ни случилось.

372
00:28:13,041 --> 00:28:14,000
Вот и всё.

373
00:28:24,625 --> 00:28:25,458
Эйтор?

374
00:28:29,750 --> 00:28:33,875
Думаю, ты хочешь знать,
что произошло на вечеринке.

375
00:28:35,333 --> 00:28:36,750
Ты

376
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
всю ночь

377
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
искала меня.

378
00:28:43,541 --> 00:28:45,375
Но я сам тебя нашел.

379
00:28:48,958 --> 00:28:50,250
Мы поцеловались.

380
00:28:53,750 --> 00:28:55,416
И все смотрели,

381
00:28:57,041 --> 00:28:58,666
желая присоединиться к нам.

382
00:29:04,791 --> 00:29:06,625
Тебе понравилось, что я сделал?

383
00:29:09,875 --> 00:29:11,250
У тебя даже был оргазм.

384
00:29:12,708 --> 00:29:14,958
Мы сели в машину.

385
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
Поехали ко мне.

386
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
И снова занимались сексом.

387
00:30:21,666 --> 00:30:23,500
Мы все спланировали вместе.

388
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
Помнишь, как помогала мне убить Диану?

389
00:30:52,583 --> 00:30:53,541
Можно войти?

390
00:30:54,833 --> 00:30:57,083
Это было во всех новостях.

391
00:30:58,250 --> 00:31:01,125
Соболезную по поводу жены.

392
00:31:02,916 --> 00:31:05,250
За этим я и пришел.

393
00:31:07,000 --> 00:31:08,500
У меня для тебя задание.

394
00:31:09,750 --> 00:31:11,708
Найди всё, что сможешь, на Диану.

395
00:31:14,875 --> 00:31:17,083
Я доверяю тебе больше, чем полиции.

396
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
Хочу знать, кем она была на самом деле.

397
00:31:28,375 --> 00:31:30,291
Как это? Где Миранда?

398
00:31:30,375 --> 00:31:32,791
Это неспроста, я хочу всех опросить.

399
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
Жока, мы допросим всех сотрудников.

400
00:31:36,458 --> 00:31:39,166
За ней по-прежнему нужен уход.

401
00:31:40,041 --> 00:31:42,166
Ее нужно найти как можно быстрее.

402
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
Миранда в очень плохом состоянии,

403
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
ей повезло, что она
не потеряла ребенка.

404
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
Она беременна?

405
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин

