1
00:00:22,458 --> 00:00:25,958
‎米兰达 你做了一些很严重的事

2
00:00:26,458 --> 00:00:28,250
‎必须有人阻止你

3
00:00:47,333 --> 00:00:51,333
‎（女偷窥狂）

4
00:00:56,833 --> 00:00:58,666
‎蒂安娜

5
00:00:59,750 --> 00:01:01,041
‎蒂安娜？

6
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
‎好吧

7
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
‎这里是埃托家的大楼吗？

8
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
‎对不起

9
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
‎对不起

10
00:01:48,916 --> 00:01:51,333
‎我有个包裹要给埃托普拉多先生

11
00:01:51,416 --> 00:01:52,750
‎您能签收吗？

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,541
‎您今天来得挺早啊？签这里？

13
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
‎-对 签这里就行
‎-现在天气好些了

14
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
‎-我觉得不会下雨了
‎-看起来是的

15
00:02:01,458 --> 00:02:03,625
‎-好了 不客气
‎-好的 谢谢您

16
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
‎今天是10月12日

17
00:03:38,041 --> 00:03:41,750
‎早上7点30分 我不知道发生了什么事

18
00:03:45,000 --> 00:03:49,375
‎一切都支离破碎 七零八落

19
00:03:52,875 --> 00:03:55,666
‎昨晚 在派对上…

20
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
‎我记得我去到了那里…

21
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
‎但在那之后的事

22
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
‎尽是一片黑暗

23
00:04:10,875 --> 00:04:14,875
‎我身上的淤青
‎并不能帮我弄清楚发生的事

24
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
‎蒂安娜

25
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
‎埃托…

26
00:04:24,541 --> 00:04:26,083
‎他们在一起吗？

27
00:04:28,916 --> 00:04:31,000
‎蒂安娜真的在那里吗？

28
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
‎我怎么去到他们家的？

29
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
‎怎么会在那泳池里？

30
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
‎我好怕 我非常害怕

31
00:04:53,375 --> 00:04:54,833
‎我很怕我自己

32
00:04:58,708 --> 00:05:01,333
‎费尔南多 我得跟你谈谈

33
00:05:01,416 --> 00:05:02,541
‎你能过来吗？

34
00:05:03,083 --> 00:05:05,458
‎很紧急 你得立刻过来

35
00:05:13,416 --> 00:05:15,833
‎-早安 埃托先生
‎-早安 格洛丽娅

36
00:05:15,916 --> 00:05:17,375
‎您知道蒂安娜太太在哪里吗？

37
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
‎不知道

38
00:05:20,541 --> 00:05:21,375
‎怎么了？

39
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
‎她昨天离开后到现在还没回来

40
00:05:24,041 --> 00:05:27,500
‎我以为她是和您一起过的夜

41
00:05:27,583 --> 00:05:28,500
‎你打给她了吗？

42
00:05:28,583 --> 00:05:30,416
‎打了很多次了 她都没接

43
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
‎-所以…
‎-天啊 发生了什么事？

44
00:05:32,583 --> 00:05:33,708
‎不用担心 格洛丽娅

45
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
‎她大概在维托莉娅家

46
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
‎她会出现的

47
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
‎告诉我你有什么

48
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
‎一个名字

49
00:05:54,916 --> 00:05:56,166
‎你想要的那个名字

50
00:05:56,250 --> 00:05:58,875
‎（DNA检测结果
‎亲子关系概率：0.000%）

51
00:06:01,708 --> 00:06:04,333
‎（贝尔纳多）

52
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
‎早上好

53
00:06:31,000 --> 00:06:33,541
‎现在玩手机不会太早了吗 亲爱的？

54
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
‎我们吃早餐吧

55
00:06:35,666 --> 00:06:37,125
‎稍等 爸爸

56
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
‎路易莎

57
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
‎看着我

58
00:06:47,791 --> 00:06:48,791
‎路易莎？

59
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
‎你英语测试考得怎么样？

60
00:06:50,833 --> 00:06:52,208
‎是数学测试 爸爸

61
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
‎好吧 不过还是回答我 怎么样了？

62
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
‎抱歉 我需要私下讲个电话

63
00:06:58,833 --> 00:07:00,250
‎等一下 爸爸 我马上回来

64
00:07:05,166 --> 00:07:07,750
‎埃托先生 蒂安娜太太不在她母亲家

65
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
‎我刚刚才问过她

66
00:07:09,291 --> 00:07:10,500
‎一切都好奇怪

67
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
‎她晚上出去的时候
‎总会告诉我们她要去哪儿的

68
00:07:13,208 --> 00:07:14,583
‎爸爸！

69
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
‎天啊！

70
00:07:21,875 --> 00:07:23,166
‎过来 亲爱的

71
00:08:00,416 --> 00:08:01,666
‎嗨 米兰达

72
00:08:04,541 --> 00:08:06,333
‎没事吧？怎么啦？

73
00:08:09,125 --> 00:08:12,708
‎我收到克莱奥发来的消息

74
00:08:14,500 --> 00:08:17,833
‎让我去参加一个派对

75
00:08:17,916 --> 00:08:20,583
‎说她的一个朋友会联系我

76
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
‎你干嘛不告诉我？我会跟你一起去的

77
00:08:23,500 --> 00:08:26,291
‎她要我发誓保守秘密 费尔南多

78
00:08:26,791 --> 00:08:28,916
‎她让我不要告诉任何人

79
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
‎我去到那里 发现是场很奇怪的派对

80
00:08:34,416 --> 00:08:35,375
‎什么意思？

81
00:08:35,458 --> 00:08:37,125
‎一个性爱派对 而且…

82
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
‎我在那里看到了埃托

83
00:08:40,458 --> 00:08:42,416
‎我不认为他是一个人

84
00:08:43,291 --> 00:08:46,083
‎但我只记得这么多了 费尔南多

85
00:08:46,750 --> 00:08:49,375
‎我觉得他们给我下了药
‎他们给我吃了些东西

86
00:08:49,458 --> 00:08:52,333
‎因为我醒来的时候是被绑住的

87
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
‎这些人很危险 米兰达

88
00:08:55,916 --> 00:08:58,416
‎我不希望你因为我 让自己身处险境

89
00:08:58,500 --> 00:09:02,125
‎这不是为了你
‎我很担心克莱奥 费尔南多

90
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
‎我敢肯定是埃托干的

91
00:09:06,833 --> 00:09:11,250
‎这些派对都是用来
‎掩盖他的性爱计划的

92
00:09:14,458 --> 00:09:18,875
‎它们是用来招募和买卖女人的
‎这些派对的目的就是如此

93
00:09:25,625 --> 00:09:27,416
‎你确定你没事吗？

94
00:09:29,375 --> 00:09:32,458
‎米兰达 你确定
‎你什么都不记得了吗？

95
00:09:53,208 --> 00:09:54,750
‎我很遗憾 兄弟

96
00:09:56,208 --> 00:09:58,833
‎-别让任何人上去 好吗？在这儿等着
‎-好的

97
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
‎-所以呢？
‎-她大约是五小时前死亡的

98
00:10:08,083 --> 00:10:10,458
‎身上没有淤伤或挣扎的痕迹

99
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
‎好的

100
00:10:12,000 --> 00:10:14,375
‎-她看起来是溺亡的
‎-好的

101
00:10:14,458 --> 00:10:16,875
‎-报告好了告诉我
‎-好的

102
00:10:21,125 --> 00:10:22,750
‎我是伊内丝卡多索

103
00:10:23,250 --> 00:10:25,708
‎我是重案组的警长

104
00:10:25,791 --> 00:10:27,541
‎这个案子由我负责

105
00:10:28,458 --> 00:10:30,041
‎是你发现了尸体？

106
00:10:31,416 --> 00:10:32,666
‎不是 是我女儿

107
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
‎我的女儿啊！

108
00:10:40,791 --> 00:10:43,083
‎我的女儿！

109
00:10:43,166 --> 00:10:45,708
‎-我的女儿！
‎-拜托了 没事了

110
00:10:45,791 --> 00:10:48,291
‎-我的女儿啊！
‎-维托莉娅女士 拜托

111
00:10:48,375 --> 00:10:52,333
‎-你杀了我女儿！
‎-现在先别这样

112
00:10:52,416 --> 00:10:55,583
‎-是你杀了她！是你
‎-拜托了

113
00:10:55,666 --> 00:10:57,166
‎我的女儿！

114
00:11:01,250 --> 00:11:03,833
‎她妈妈和她兄弟住在这栋楼里

115
00:11:03,916 --> 00:11:07,166
‎家里的一个朋友
‎还有我的保镖也住这儿

116
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
‎他们都可以进入那个泳池

117
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
‎明白了

118
00:11:11,333 --> 00:11:13,833
‎我需要监控录像

119
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
‎这栋楼里没有监控系统

120
00:11:19,666 --> 00:11:22,541
‎只有大楼入口和车库里有

121
00:11:23,541 --> 00:11:24,916
‎为什么？

122
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
‎因为我不喜欢被人监视

123
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
‎让别人控制我的行为

124
00:11:32,666 --> 00:11:34,375
‎我喜欢保持隐私

125
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
‎怎么了 若卡？

126
00:11:39,333 --> 00:11:41,250
‎伊内丝 我和门卫聊过了

127
00:11:41,333 --> 00:11:44,500
‎车库早上七点的时候似乎断过一次电

128
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
‎门是开着的

129
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
‎好的 我们会去查看一下

130
00:11:48,375 --> 00:11:52,333
‎若卡 我需要整个街区的监控录像

131
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
‎好的 我去打听一下

132
00:11:57,291 --> 00:11:59,833
‎我们看看视频里有什么发现

133
00:11:59,916 --> 00:12:03,916
‎如果其他邻居不像你这样需要隐私

134
00:12:04,000 --> 00:12:05,666
‎我们就能有进展了

135
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
‎-够了
‎-放松

136
00:12:18,791 --> 00:12:21,000
‎让我来照顾你

137
00:12:22,833 --> 00:12:25,208
‎-你喜欢照顾别人哦？
‎-是的

138
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
‎但我喜欢的是照顾我在意的人

139
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
‎这是不同的

140
00:12:31,875 --> 00:12:33,458
‎试着睡一下吧

141
00:12:36,208 --> 00:12:39,958
‎费尔南多 我有事要告诉你

142
00:12:42,208 --> 00:12:43,458
‎怎么了 维托莉娅？

143
00:12:46,416 --> 00:12:47,333
‎什么？

144
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
‎什么意思？

145
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
‎我刚刚才知道

146
00:13:27,166 --> 00:13:28,000
‎佐伊？

147
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
‎费尔南多知道你回巴西了吗？

148
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
‎有些东西不见了

149
00:13:37,291 --> 00:13:39,875
‎园丁的制服也不见了

150
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
‎我姐妹呢？我想见我姐妹

151
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
‎我姐妹呢？我需要和她谈谈

152
00:13:47,250 --> 00:13:49,166
‎-我必须去见我姐妹
‎-她正在接受检查

153
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
‎-让我和我姐妹谈谈
‎-冷静点 费尔南多！

154
00:13:51,500 --> 00:13:53,125
‎-让我见见她 埃托
‎-冷静点

155
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
‎她怎么了？让我和我姐妹谈谈

156
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
‎-我很遗憾
‎-放开我 佐伊

157
00:13:58,166 --> 00:14:00,666
‎-和我一起留在这儿
‎-我姐妹死了！放开我！

158
00:14:03,791 --> 00:14:06,000
‎要是被他发现了
‎她之前为你做的事怎么办？

159
00:14:06,083 --> 00:14:08,791
‎他开了杀戒了 再杀一个又何妨？

160
00:14:21,458 --> 00:14:24,125
‎要理解发生的事并不容易

161
00:14:25,000 --> 00:14:26,666
‎这个故事有许多的缺口

162
00:14:26,750 --> 00:14:30,750
‎开头令人迷惑…结局令人恐惧

163
00:14:32,416 --> 00:14:35,583
‎我身上的淤青证明了它确实发生过

164
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
‎就像上演了一切的那栋房子一样

165
00:14:47,083 --> 00:14:50,875
‎我很确定那座豪宅里
‎发生的事情一定有迹可循

166
00:14:53,208 --> 00:14:56,791
‎如果蒂安娜真的在那儿
‎如果埃托确有牵涉

167
00:15:02,041 --> 00:15:03,541
‎那个地方叫做B公馆

168
00:15:04,333 --> 00:15:07,291
‎户主是里卡多和莱蒂西亚布劳恩

169
00:15:08,750 --> 00:15:13,541
‎关于他们的信息
‎我只找到他们是佐伊布劳恩的父母

170
00:15:14,500 --> 00:15:16,250
‎佐伊布劳恩是…

171
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
‎费尔南多库托的妻子

172
00:15:22,958 --> 00:15:25,708
‎而我…好吧 我是个白痴

173
00:15:27,083 --> 00:15:28,541
‎费尔南多已经结婚了

174
00:15:33,708 --> 00:15:36,125
‎我只有几个问题 以整理出

175
00:15:36,208 --> 00:15:37,833
‎受害者最后几个小时的时间线

176
00:15:38,333 --> 00:15:41,250
‎你昨晚和你姐妹在一起吗？

177
00:15:42,250 --> 00:15:45,708
‎蒂安娜昨晚11点左右在我家

178
00:15:48,916 --> 00:15:50,916
‎她看起来非常紧张

179
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
‎你知道为什么吗？

180
00:15:54,458 --> 00:15:57,000
‎她说她的婚姻即将走到尽头了

181
00:15:59,375 --> 00:16:01,625
‎我试着想帮忙 但又不知道如何入手

182
00:16:01,708 --> 00:16:05,083
‎我和保镖拉斐尔去了一个派对

183
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
‎什么样的派对？

184
00:16:06,791 --> 00:16:10,333
‎社交聚会、鸡尾酒派对、儿童派对？

185
00:16:10,833 --> 00:16:12,041
‎现场非常疯狂

186
00:16:12,750 --> 00:16:15,166
‎我从没见过类似的东西

187
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
‎感觉就像在色情电影里一样

188
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
‎派对上发生了什么事 拉斐尔？

189
00:16:21,583 --> 00:16:24,250
‎我没有看到太多

190
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
‎我一直在车上等埃托

191
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
‎我看到蒂安娜到那里时 她很紧张

192
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
‎我知道可能会出事 所以我就跟着她

193
00:16:32,416 --> 00:16:35,125
‎我不知道是谁告诉她我在那儿的

194
00:16:36,041 --> 00:16:38,000
‎我们吵了一架

195
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
‎你们的关系怎么样？

196
00:16:41,708 --> 00:16:46,041
‎您经常参加性爱派对吗？
‎你们是开放式关系吗？

197
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
‎没有 这是我第一次去那种地方

198
00:16:49,083 --> 00:16:50,041
‎她呢？

199
00:16:52,375 --> 00:16:53,208
‎我不知道

200
00:16:55,375 --> 00:17:00,750
‎您知道昨晚有没有谁
‎离开过那幢大楼？

201
00:17:01,250 --> 00:17:07,250
‎是的 费尔南多先生
‎大约在早上3点30的时候离开了

202
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
‎但他没有离开太久

203
00:17:09,750 --> 00:17:12,625
‎大概二十分钟后他就回来了

204
00:17:13,708 --> 00:17:15,208
‎我去买烟了

205
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
‎还有什么人吗？

206
00:17:19,166 --> 00:17:21,375
‎维托莉娅太太开车离开了

207
00:17:21,458 --> 00:17:23,125
‎我去兜风了

208
00:17:25,833 --> 00:17:27,041
‎这样能让我平静下来

209
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
‎我很早就到家了

210
00:17:31,750 --> 00:17:33,541
‎我喝了一些威士忌

211
00:17:34,708 --> 00:17:35,750
‎然后就上床了

212
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
‎另外 佐伊来过

213
00:17:38,916 --> 00:17:41,250
‎费尔南多的妻子 我的女婿

214
00:17:41,333 --> 00:17:44,000
‎我不记得我去见过维托莉娅

215
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
‎她是这么说的吗？

216
00:17:47,166 --> 00:17:51,250
‎哦 我想我是在
‎海伦娜去游泳的时候去的

217
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
‎我以前是埃托的女朋友

218
00:17:53,958 --> 00:17:56,958
‎但他最后娶了蒂安娜

219
00:17:57,041 --> 00:17:58,958
‎你和蒂安娜的关系怎么样？

220
00:17:59,833 --> 00:18:04,583
‎从我兄弟去世后
‎蒂安娜跟我多年来一直都不是朋友

221
00:18:04,666 --> 00:18:06,541
‎他曾是她男朋友

222
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
‎他也是死在了一个游泳池里

223
00:18:09,666 --> 00:18:11,041
‎游泳池？

224
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
‎你喜欢晚上游泳吗？

225
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
‎对 我喜欢晚上游泳

226
00:18:17,500 --> 00:18:18,916
‎这是个很普通的习惯

227
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
‎我不觉得有必要特意提及

228
00:18:21,833 --> 00:18:25,083
‎昨天的争吵没什么大不了的
‎它只是无数争吵中的一次

229
00:18:25,166 --> 00:18:26,958
‎你们经常吵架吗？

230
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
‎你结婚了吗 警官？

231
00:18:31,666 --> 00:18:32,833
‎警长

232
00:18:33,541 --> 00:18:34,750
‎警长

233
00:18:36,375 --> 00:18:37,541
‎我猜没有

234
00:18:39,125 --> 00:18:43,125
‎如果你结婚了
‎你就该知道长久的婚姻关系中

235
00:18:43,208 --> 00:18:44,541
‎是不可能没有争吵的

236
00:18:46,458 --> 00:18:50,750
‎总之 因为吵架
‎我不想继续留在派对上

237
00:18:50,833 --> 00:18:53,708
‎于是…我就走了

238
00:18:53,791 --> 00:18:56,166
‎-你去了哪里？
‎-拉斐尔的公寓

239
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
‎我们一起玩了一会儿

240
00:18:58,458 --> 00:19:00,041
‎我打了个电话给一个朋友

241
00:19:01,083 --> 00:19:02,416
‎然后我们就待在了那里

242
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
‎能把你朋友的信息告诉我吗？

243
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
‎当然

244
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
‎然后你就回家了？

245
00:19:08,958 --> 00:19:11,208
‎对 但蒂安娜不在家

246
00:19:11,291 --> 00:19:12,875
‎格洛丽娅告诉我的

247
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
‎我以为她和她妈妈在一起

248
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
‎我最后一次见到我女儿？

249
00:19:19,000 --> 00:19:20,250
‎昨天早上

250
00:19:20,833 --> 00:19:24,916
‎她总是会跟我说她的烦恼

251
00:19:25,416 --> 00:19:27,583
‎蒂安娜绝对不会自杀的

252
00:19:27,666 --> 00:19:29,833
‎我很确定她不是自杀

253
00:19:29,916 --> 00:19:32,750
‎她是绝对不会自杀的

254
00:19:32,833 --> 00:19:34,541
‎有人杀了蒂安娜

255
00:19:34,625 --> 00:19:37,708
‎就算有人杀了她 那也不是我

256
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
‎您爱您老婆吗？

257
00:19:45,916 --> 00:19:46,833
‎不爱

258
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
‎好吧…

259
00:19:50,708 --> 00:19:53,750
‎您是最后一个
‎被看到和死者在一起的人

260
00:19:53,833 --> 00:19:56,791
‎在我们确认您的不在场证明之前
‎您将接受羁押

261
00:20:12,208 --> 00:20:13,833
‎太可怕了 路易莎

262
00:20:14,333 --> 00:20:16,000
‎发生的事太不幸了

263
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
‎你知道我爱你 对吧？

264
00:20:26,416 --> 00:20:27,416
‎真的吗？

265
00:20:28,875 --> 00:20:29,875
‎当然了

266
00:20:29,958 --> 00:20:31,875
‎你对我来说非常重要

267
00:20:44,041 --> 00:20:47,416
‎米兰达 你祖母的情况急转直下

268
00:20:47,500 --> 00:20:50,708
‎她已经忘记了时间
‎一直喋喋不休地在说她的另一个孙女

269
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
‎她以前从没提起过她

270
00:20:53,791 --> 00:20:55,666
‎我甚至都不知道你还有个姐妹

271
00:20:56,208 --> 00:20:57,375
‎现在没有了

272
00:20:57,458 --> 00:21:00,791
‎她很久之前就不见了 加布丽埃拉

273
00:21:01,583 --> 00:21:04,541
‎我不喜欢提起这件事 太痛苦了

274
00:21:06,041 --> 00:21:10,041
‎米兰达 拜托你今天
‎对你祖母要更有耐心

275
00:21:10,125 --> 00:21:11,875
‎她非常困惑

276
00:21:12,708 --> 00:21:14,291
‎亲爱的！

277
00:21:17,958 --> 00:21:19,541
‎嗨 祖母

278
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
‎您今天气色不错哦

279
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
‎她来了

280
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
‎谁 祖母？

281
00:21:28,958 --> 00:21:30,333
‎加布丽埃拉

282
00:21:34,625 --> 00:21:40,750
‎直到今天
‎我对我做过的一切都感到很后悔

283
00:21:43,208 --> 00:21:44,250
‎好了

284
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
‎现在我们来玩吧

285
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
‎玩什么？

286
00:21:48,375 --> 00:21:50,250
‎我不喜欢被绑起来

287
00:21:51,000 --> 00:21:52,583
‎你知道会发生什么事吗？

288
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
‎祖母是不会来的

289
00:21:55,666 --> 00:21:59,166
‎等有人发现你时 一切都来不及了

290
00:22:05,166 --> 00:22:07,416
‎她的眼睛和你母亲的一样

291
00:22:22,791 --> 00:22:26,250
‎如果没有克服过去
‎我要如何理解现在？

292
00:22:28,083 --> 00:22:32,041
‎我知道 有些事我已无力修补

293
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
‎但我不会让那场派对成为其中的一件

294
00:22:42,166 --> 00:22:44,041
‎我得回到那幢房子里

295
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
‎我来帮你

296
00:23:26,291 --> 00:23:27,375
‎你没事吧？

297
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
‎我没事 我很好

298
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
‎那个…

299
00:23:33,125 --> 00:23:34,416
‎你住在这附近吗？

300
00:23:34,916 --> 00:23:37,375
‎我可以把自行车放到我车上
‎我送你回家

301
00:23:37,458 --> 00:23:39,083
‎不用 没关系

302
00:23:39,166 --> 00:23:40,250
‎我没事

303
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
‎这是什么？

304
00:24:06,916 --> 00:24:10,000
‎我们在那幢房子里找到的东西 若卡
‎其他什么东西都没有

305
00:24:10,083 --> 00:24:13,416
‎没有家具、没有酒瓶、
‎没有开过派对的痕迹

306
00:24:13,500 --> 00:24:16,500
‎只有这些 它就像一幢鬼屋

307
00:24:16,583 --> 00:24:17,625
‎好奇怪

308
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
‎这是什么？

309
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
‎蒂安娜的验尸报告

310
00:24:22,583 --> 00:24:26,750
‎法医说死者
‎大约是在凌晨三、四点溺毙的

311
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
‎“浸入性窒息”

312
00:24:29,291 --> 00:24:32,333
‎这可能是场意外 或是自杀

313
00:24:32,416 --> 00:24:37,083
‎园丁的衣服被偷走了 车库的门开着

314
00:24:37,791 --> 00:24:39,416
‎电被人切断了

315
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
‎这是他杀 若卡

316
00:24:43,916 --> 00:24:44,791
‎过来

317
00:24:45,708 --> 00:24:48,416
‎拉斐尔的朋友确认了你的不在场证明

318
00:24:48,916 --> 00:24:50,458
‎时间都吻合

319
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
‎这是不是说我可以走了？

320
00:24:55,166 --> 00:24:56,500
‎目前来说 是的

321
00:24:57,250 --> 00:24:58,708
‎你很幸运

322
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
‎在我太太去世的日子

323
00:25:03,833 --> 00:25:07,416
‎说我幸运
‎你不觉得这样有点奇怪吗？

324
00:25:08,500 --> 00:25:09,625
‎我不知道

325
00:25:10,541 --> 00:25:14,291
‎但我希望你知道 我会继续盯着你的

326
00:25:19,833 --> 00:25:21,041
‎很高兴认识你

327
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
‎回来吧 儿子 求你了

328
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
‎我现在非常需要你 你不明白吗？

329
00:25:32,500 --> 00:25:35,125
‎蒂安娜 我的蒂安娜死了

330
00:25:36,291 --> 00:25:37,208
‎儿子…

331
00:25:47,083 --> 00:25:48,208
‎你在这里做什么？

332
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
‎你有能治头痛的东西吗？

333
00:25:54,958 --> 00:25:57,000
‎在我面前您就不用演戏了 行吗？

334
00:25:58,291 --> 00:26:01,750
‎我很清楚 您根本不在意您女儿

335
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
‎是埃托

336
00:26:07,166 --> 00:26:08,208
‎他已经厌倦了她

337
00:26:08,291 --> 00:26:10,250
‎他出轨、虐待、并无视她

338
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
‎-不
‎-是他干的

339
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
‎费尔南多 不是的

340
00:26:13,166 --> 00:26:15,583
‎我不认为他会做出这样的事

341
00:26:15,666 --> 00:26:16,708
‎但他确实做了

342
00:26:17,708 --> 00:26:20,125
‎我不知道她是如何忍受这种羞辱的

343
00:26:20,208 --> 00:26:23,041
‎我的女儿爱错了人

344
00:26:24,125 --> 00:26:24,958
‎舅舅？

345
00:26:25,708 --> 00:26:26,916
‎嗨 亲爱的

346
00:26:49,875 --> 00:26:51,500
‎王八蛋！

347
00:26:53,500 --> 00:26:55,708
‎住手！

348
00:26:55,791 --> 00:26:58,375
‎放开他 费尔南多
‎放开他 你疯了吗？

349
00:26:58,458 --> 00:27:00,250
‎-放开他
‎-埃托 你是个杀人犯

350
00:27:00,333 --> 00:27:01,916
‎你疯了吗？费尔南多！

351
00:27:02,000 --> 00:27:03,125
‎是你杀了蒂安娜！

352
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
‎-你们是一家人！
‎-你又杀人了！

353
00:27:05,500 --> 00:27:07,083
‎你会为此付出代价的！

354
00:27:07,166 --> 00:27:09,416
‎你会为自己的行为付出代价

355
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
‎-你一定会付出代价的
‎-回家吧 费尔南多

356
00:27:11,708 --> 00:27:14,291
‎埃托 你没事吧？你还好吗？

357
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
‎这太扯了

358
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
‎你知道我不明白的是什么吗？

359
00:27:22,291 --> 00:27:24,791
‎蒂安娜为什么会出现在派对上？

360
00:27:24,875 --> 00:27:26,708
‎她知道你在那里

361
00:27:26,791 --> 00:27:30,541
‎邀请她的人
‎一定就是把字条放在你车上的人

362
00:27:31,041 --> 00:27:32,208
‎一切都很奇怪

363
00:27:34,583 --> 00:27:37,000
‎我没有告诉警察字条的事

364
00:27:37,083 --> 00:27:41,375
‎也没说在派对上发现了
‎原来路易莎是贝尔纳多的女儿

365
00:27:42,708 --> 00:27:43,750
‎很好

366
00:27:46,791 --> 00:27:47,750
‎那么…

367
00:27:49,708 --> 00:27:52,166
‎当我和那个女孩在客厅睡觉时

368
00:27:53,625 --> 00:27:57,000
‎你没有碰巧离开公寓吧？

369
00:28:01,125 --> 00:28:03,291
‎你觉得是我杀了蒂安娜 拉斐尔？

370
00:28:06,916 --> 00:28:07,833
‎兄弟

371
00:28:08,833 --> 00:28:12,458
‎我只希望你知道
‎不管怎样 我都在你身边

372
00:28:13,041 --> 00:28:14,000
‎仅此而已

373
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
‎埃托？

374
00:28:29,750 --> 00:28:34,125
‎我猜你很想知道
‎派对上发生了什么事 对吧？

375
00:28:35,333 --> 00:28:36,958
‎你

376
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
‎整晚

377
00:28:39,875 --> 00:28:40,958
‎都在找我

378
00:28:43,541 --> 00:28:45,666
‎但后来我找到了你

379
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
‎我们接吻

380
00:28:53,750 --> 00:28:55,625
‎所有人都看着

381
00:28:57,041 --> 00:28:58,666
‎希望能加入我们

382
00:29:04,791 --> 00:29:06,833
‎你喜欢我对你做的事吗？

383
00:29:09,875 --> 00:29:11,458
‎你甚至还高潮了

384
00:29:12,708 --> 00:29:15,125
‎我们上了车

385
00:29:15,625 --> 00:29:16,958
‎去了我家

386
00:29:20,583 --> 00:29:22,791
‎然后又做了一次

387
00:30:21,666 --> 00:30:23,583
‎我们一起计划了一切

388
00:30:24,083 --> 00:30:26,666
‎你还记得你帮我杀了蒂安娜吗？

389
00:30:52,583 --> 00:30:53,666
‎我能进去吗？

390
00:30:54,833 --> 00:30:57,083
‎新闻都在说这件事

391
00:30:58,250 --> 00:31:01,375
‎你妻子的事我很抱歉

392
00:31:02,916 --> 00:31:05,500
‎这也是我来找你谈的原因

393
00:31:07,000 --> 00:31:09,041
‎我有另一个任务要给你

394
00:31:09,750 --> 00:31:11,708
‎我要你去调查蒂安娜

395
00:31:14,875 --> 00:31:17,375
‎相较于警察 我更信任你

396
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
‎我想知道她究竟是什么样的人

397
00:31:28,375 --> 00:31:30,291
‎什么意思？米兰达呢？

398
00:31:30,375 --> 00:31:32,791
‎这里有人与案子有关
‎我想和所有人聊聊

399
00:31:32,875 --> 00:31:36,375
‎若卡 我们要找所有员工问话

400
00:31:36,458 --> 00:31:39,458
‎病人还需要接受观察

401
00:31:40,041 --> 00:31:42,416
‎你们得尽快找到她

402
00:31:42,958 --> 00:31:45,000
‎米兰达的情况很糟

403
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
‎她没有失去宝宝已经很幸运了

404
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
‎她怀孕了？

405
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
‎字幕翻译：Lynn S

