1
00:00:09,041 --> 00:00:12,708
JANUARY 6TH

2
00:00:24,083 --> 00:00:25,875
Easy, get up slowly.

3
00:00:29,083 --> 00:00:31,875
We had to sedate you.
You were very agitated.

4
00:00:33,375 --> 00:00:36,625
I've been taking care of you
for a few days,

5
00:00:36,708 --> 00:00:38,583
but you're still not okay.

6
00:00:38,666 --> 00:00:42,291
Someone had to stop you, Miranda,
before it was too late.

7
00:00:43,041 --> 00:00:46,125
Your situation is very complicated.

8
00:00:46,750 --> 00:00:49,666
We just want to help you. Talk to me.

9
00:01:14,916 --> 00:01:18,916
LADY VOYEUR

10
00:01:19,875 --> 00:01:22,000
3 MONTHS EARLIER

11
00:01:22,083 --> 00:01:24,916
Find out everything you can about Diana.

12
00:01:25,625 --> 00:01:26,791
Who she talked to,

13
00:01:27,625 --> 00:01:29,375
what her days were like.

14
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
A life that I didn't know about.

15
00:01:33,041 --> 00:01:35,416
Even if it might be humiliating for me,

16
00:01:35,500 --> 00:01:36,416
I want to know.

17
00:01:37,666 --> 00:01:41,041
I have some information on her.

18
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
I'm not sure if they are relevant,
but I think…

19
00:01:44,333 --> 00:01:46,250
I don't know. They might help.

20
00:01:46,333 --> 00:01:49,416
I want to know who she really was.

21
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
Cool, I…

22
00:01:56,083 --> 00:01:57,458
I'll take care of it.

23
00:02:01,125 --> 00:02:03,208
Are you afraid of me, Miranda?

24
00:02:05,041 --> 00:02:07,750
I'm a person of interest
in a homicide investigation.

25
00:02:08,916 --> 00:02:11,250
I'll understand if you're afraid.

26
00:02:14,500 --> 00:02:16,250
If the police released you,

27
00:02:17,166 --> 00:02:18,750
why should I be afraid?

28
00:02:28,583 --> 00:02:30,625
Do you know the neighbor
from across the street?

29
00:02:33,083 --> 00:02:34,041
Neighbor?

30
00:02:35,958 --> 00:02:37,791
That apartment that is closed.

31
00:02:40,000 --> 00:02:41,041
It's Cléo's.

32
00:02:42,291 --> 00:02:46,750
I'm watching her dog for her
while she's out of town.

33
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
Do you know her?

34
00:02:55,625 --> 00:02:56,541
No.

35
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I don't.

36
00:03:01,958 --> 00:03:05,625
I'll let you know
when I find something relevant.

37
00:03:11,166 --> 00:03:12,833
What about you and Fernando?

38
00:03:13,375 --> 00:03:14,625
Are you two together?

39
00:03:20,125 --> 00:03:20,958
Okay.

40
00:03:24,833 --> 00:03:26,291
I just want you to know,

41
00:03:27,416 --> 00:03:28,708
he doesn't trust me.

42
00:03:31,166 --> 00:03:35,291
Girlfriend, you were right.
Otto is married. I'm pissed.

43
00:03:36,708 --> 00:03:40,833
Miranda, why do I only attract bad boys?
Anyway, I'll tell you all the drama later.

44
00:03:41,916 --> 00:03:43,750
-Hey, blondie.
-Let me go! Help!

45
00:03:44,333 --> 00:03:46,916
Hey, dude! Let her go. Are you nuts?

46
00:03:47,000 --> 00:03:48,250
Beat it!

47
00:03:48,958 --> 00:03:50,208
Son of a bitch!

48
00:03:52,958 --> 00:03:54,625
-Are you okay?
-Yeah.

49
00:03:55,125 --> 00:03:56,875
-Did he hurt you?
-No.

50
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
No, I'm okay.

51
00:03:59,625 --> 00:04:02,208
Calm down. Don't worry, okay?

52
00:04:02,291 --> 00:04:04,625
He came out of nowhere. He scared me.

53
00:04:05,250 --> 00:04:06,666
Thank you, sir.

54
00:04:08,166 --> 00:04:09,833
You helped me.

55
00:04:10,333 --> 00:04:11,625
You saved me.

56
00:04:12,250 --> 00:04:13,791
You put your life at risk.

57
00:04:13,875 --> 00:04:15,291
Now you're overreacting.

58
00:04:16,458 --> 00:04:17,291
I guess.

59
00:04:18,500 --> 00:04:20,125
Anyway, that's it.

60
00:04:20,750 --> 00:04:22,041
Is my hair too messy?

61
00:04:23,500 --> 00:04:25,250
A little bit, but you look beautiful.

62
00:04:27,166 --> 00:04:28,000
Thank you.

63
00:04:28,083 --> 00:04:28,916
Look,

64
00:04:29,958 --> 00:04:33,916
besides being beautiful and very nice,
and I'm well aware that I am,

65
00:04:35,041 --> 00:04:37,333
I'm also a great cook, you know?

66
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
Really?

67
00:04:38,791 --> 00:04:42,041
Really. So, if you give me your address,

68
00:04:42,958 --> 00:04:45,375
I can send you something very tasty.

69
00:04:46,833 --> 00:04:48,166
Something very tasty?

70
00:04:49,250 --> 00:04:50,083
Here.

71
00:04:53,041 --> 00:04:54,291
My boss is here.

72
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
I have to go.

73
00:04:56,541 --> 00:04:57,500
Okay.

74
00:04:57,583 --> 00:04:59,208
-Nice to meet you.
-My pleasure.

75
00:05:04,833 --> 00:05:07,125
Girl, it's like fate.

76
00:05:07,208 --> 00:05:10,041
The same day I get dumped,

77
00:05:10,125 --> 00:05:11,666
this rugged prince shows up.

78
00:05:12,458 --> 00:05:14,958
But I'm pretty sure he works in security.

79
00:05:15,458 --> 00:05:16,833
I'm positive.

80
00:05:16,916 --> 00:05:20,166
I promised myself I wouldn't be
with that type of man anymore.

81
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
After all that disappointment with Otto.

82
00:05:22,958 --> 00:05:26,250
I didn't tell you. Not only he's married,
but he's going to be a father.

83
00:05:26,333 --> 00:05:28,708
His wife is pregnant. Can you believe it?

84
00:05:28,791 --> 00:05:30,791
I'm not destroying
a pregnant woman's life.

85
00:05:30,875 --> 00:05:33,208
I can't. I just can't.

86
00:05:35,208 --> 00:05:36,458
And you like him already?

87
00:05:36,541 --> 00:05:38,875
You're already involved
with the rugged prince.

88
00:05:38,958 --> 00:05:40,250
-Is that it?
-Miranda.

89
00:05:40,333 --> 00:05:43,583
You don't understand, Miranda.
I fell in love in three seconds.

90
00:05:43,666 --> 00:05:45,791
-Come on, Rita.
-I mean it, Miranda.

91
00:05:45,875 --> 00:05:48,875
I looked at him and said, "Oh my God!"

92
00:05:48,958 --> 00:05:52,375
"It's fate! I just know it."

93
00:05:52,458 --> 00:05:53,833
But when his boss came,

94
00:05:53,916 --> 00:05:56,708
I looked at him and his boss,
and I put two and two together,

95
00:05:56,791 --> 00:05:59,666
I almost gave him a chance.

96
00:05:59,750 --> 00:06:02,375
By the way,
his boss was leaving your building.

97
00:06:04,708 --> 00:06:06,666
So, he must be Heitor's bodyguard.

98
00:06:06,750 --> 00:06:09,083
The entrepreneur you're working for?

99
00:06:11,416 --> 00:06:12,416
But, Miranda,

100
00:06:12,500 --> 00:06:15,875
you told me he wasn't attractive.

101
00:06:16,458 --> 00:06:18,541
Tell me. Are you hooking up with him?

102
00:06:18,625 --> 00:06:21,916
-Come on, tell me. Tell me everything.
-Just a second. Hold on.

103
00:06:23,125 --> 00:06:24,000
Miranda?

104
00:06:26,166 --> 00:06:27,541
Okay, we lost Miranda.

105
00:06:28,041 --> 00:06:29,416
Well, I'm gonna go.

106
00:06:29,500 --> 00:06:33,125
And if Rafael asks me out,
what am I gonna say?

107
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
"No."

108
00:06:34,666 --> 00:06:35,500
Unfortunately.

109
00:06:35,583 --> 00:06:36,750
Kisses. Love you.

110
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
-Love you.
-Take care.

111
00:06:40,750 --> 00:06:45,458
CRISTINA ANDRADE
MISS YOU

112
00:06:45,541 --> 00:06:49,291
STOP RUNNING AWAY FROM ME, LOVE…

113
00:06:49,375 --> 00:06:51,583
OCT 13TH

114
00:06:55,541 --> 00:06:57,916
FROM: CRISTINA ANDRADE
SUBJECT: I MISS YOU

115
00:06:58,000 --> 00:07:00,583
STOP RUNNING AWAY FROM ME, LOVE…
I MISS YOU SO MUCH.

116
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
1 MESSAGE FOUND

117
00:07:25,500 --> 00:07:27,791
I bought your favorite chocolate.

118
00:07:28,750 --> 00:07:31,291
Thank you, Uncle.
But I don't feel like it.

119
00:07:38,750 --> 00:07:41,416
Honey, can you go to your room, please?

120
00:07:41,500 --> 00:07:42,833
I wanna talk to your uncle.

121
00:07:42,916 --> 00:07:44,583
Okay. Bye, Uncle.

122
00:07:44,666 --> 00:07:45,541
Kisses, honey.

123
00:07:48,625 --> 00:07:50,583
What do you want to talk about?

124
00:07:51,583 --> 00:07:52,541
You came to confess?

125
00:07:54,958 --> 00:07:56,083
I didn't kill Diana.

126
00:07:58,916 --> 00:08:00,750
And why should I believe you?

127
00:08:02,875 --> 00:08:04,416
You don't have to believe me, Fernando,

128
00:08:05,500 --> 00:08:06,625
but it's true.

129
00:08:08,208 --> 00:08:09,583
I wanna know why.

130
00:08:10,500 --> 00:08:13,458
I wanna know what happened to her.

131
00:08:13,541 --> 00:08:16,333
I never loved Diana.
You shouldn't have married her.

132
00:08:16,416 --> 00:08:18,875
Yeah, but you know
what happened at the time.

133
00:08:19,791 --> 00:08:21,791
Right? You were there.

134
00:08:23,166 --> 00:08:26,666
-Diana helped me get back on my feet.
-She did, by being your accomplice.

135
00:08:27,458 --> 00:08:29,791
I didn't want to kill Bernardo.

136
00:08:29,875 --> 00:08:31,208
-What about Diana?
-You know that.

137
00:08:31,291 --> 00:08:33,083
-I didn't mean--
-You didn't mean to either?

138
00:08:33,166 --> 00:08:34,708
I didn't kill Diana, Fernando.

139
00:08:35,875 --> 00:08:37,416
I didn't kill Diana.

140
00:08:39,958 --> 00:08:41,708
I'm just gonna say one thing.

141
00:08:42,208 --> 00:08:44,166
I'm not gonna cover for you this time.

142
00:08:44,916 --> 00:08:48,083
If you're involved in any way
with Diana's death, you'll pay.

143
00:08:48,166 --> 00:08:49,666
Do whatever you want.

144
00:08:50,500 --> 00:08:51,916
Let's see what happens.

145
00:08:55,625 --> 00:08:56,708
Now that we know

146
00:08:56,791 --> 00:08:59,125
that Diana made regular transfers

147
00:08:59,208 --> 00:09:00,625
to a business account,

148
00:09:01,333 --> 00:09:05,166
we need to investigate
who managed this account.

149
00:09:05,250 --> 00:09:08,333
But we need answers.
Was she being blackmailed?

150
00:09:09,166 --> 00:09:10,916
What was Diana hiding?

151
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Who did she send this money to?

152
00:09:13,875 --> 00:09:14,750
You got it?

153
00:09:15,541 --> 00:09:16,541
Well…

154
00:09:17,958 --> 00:09:20,416
Any information about who called Diana?

155
00:09:20,500 --> 00:09:23,791
It's an unknown number.
We are trying to track it down.

156
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
What about Heitor's street's
security footage?

157
00:09:26,125 --> 00:09:29,083
We can't identify
who ran away with the gardener's clothes.

158
00:09:29,166 --> 00:09:32,416
Forensics did everything they could,
but they couldn't find anything.

159
00:09:33,000 --> 00:09:35,208
What about the party? Any news?

160
00:09:36,000 --> 00:09:37,833
We pulled the records on the house,

161
00:09:37,916 --> 00:09:40,208
and it belongs to Zoe Braun's parents.

162
00:09:40,291 --> 00:09:41,958
To hide that they are the owners,

163
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
the house is under an LLC.

164
00:09:46,833 --> 00:09:49,041
It can't be a coincidence, Joca.

165
00:09:49,125 --> 00:09:50,208
No way.

166
00:09:52,791 --> 00:09:55,541
So, what do we know about Zoe Braun?

167
00:10:03,666 --> 00:10:05,000
I don't want you here.

168
00:10:05,083 --> 00:10:07,000
I know you don't like me,

169
00:10:07,083 --> 00:10:09,708
but I'll only be here until after
the funeral, Vitória.

170
00:10:09,791 --> 00:10:11,708
You hit rock bottom.

171
00:10:13,000 --> 00:10:14,583
Asking to stay here.

172
00:10:16,000 --> 00:10:19,833
No husband, no friends…

173
00:10:19,916 --> 00:10:23,083
Yeah, it sucks being alone, Vitória.

174
00:10:23,166 --> 00:10:24,958
You know that better than anyone.

175
00:10:25,041 --> 00:10:27,291
Your husband
and your daughter rejected you.

176
00:10:29,916 --> 00:10:32,541
You have no respect,
not even for the dead.

177
00:10:38,208 --> 00:10:39,833
Aunt Vitória…

178
00:10:42,416 --> 00:10:45,500
Diana deserved to die that way.

179
00:10:45,583 --> 00:10:48,416
Someone would murder that snake one day.

180
00:10:52,416 --> 00:10:54,708
I know you didn't kill Diana.

181
00:10:58,916 --> 00:11:00,250
To kill someone,

182
00:11:02,083 --> 00:11:03,958
you need to have guts.

183
00:11:05,666 --> 00:11:06,708
And that…

184
00:11:08,166 --> 00:11:09,833
is something you never had.

185
00:11:22,000 --> 00:11:23,958
I don't want it today,

186
00:11:24,041 --> 00:11:26,041
I want it now!

187
00:11:26,125 --> 00:11:28,666
-I want it right now!
-I'm not giving you another penny.

188
00:11:28,750 --> 00:11:29,875
It's over.

189
00:11:30,375 --> 00:11:31,958
Heitor asked.

190
00:11:32,458 --> 00:11:35,583
I said I was helping a friend.
You know what he said?

191
00:11:36,500 --> 00:11:39,583
That he doesn't give a fuck
if I want to do charity,

192
00:11:39,666 --> 00:11:41,583
as long as it's not with his money.

193
00:11:42,083 --> 00:11:43,291
Do you want to talk?

194
00:11:44,000 --> 00:11:44,833
Do it.

195
00:11:45,541 --> 00:11:49,333
But let me tell you something.
You're going to get fucked just like me.

196
00:11:58,250 --> 00:11:59,291
ATM

197
00:12:01,750 --> 00:12:03,416
SNAKESNEST.MP4

198
00:12:10,291 --> 00:12:11,541
THE FILE WILL BE DELETED

199
00:12:11,625 --> 00:12:13,875
DELETING FILE
SNAKESNEST.MP4 HAS BEEN DELETED

200
00:12:19,541 --> 00:12:23,666
But why did he ask you
to investigate Diana?

201
00:12:24,416 --> 00:12:25,958
Because everybody has secrets.

202
00:12:29,208 --> 00:12:33,875
Does the name "Cristina Andrade"
ring a bell?

203
00:12:35,333 --> 00:12:37,125
No. Why?

204
00:12:38,000 --> 00:12:40,458
CRISTINA ANDRADE
DREAM

205
00:12:40,541 --> 00:12:43,041
TO: DIANA PRADO
I HAD A DREAM ABOUT YOU LAST NIGHT…

206
00:12:43,125 --> 00:12:44,583
I NEED TO SEE YOU, HUG YOU.

207
00:12:44,666 --> 00:12:47,625
THINK OF AN EXCUSE AND COME SEE ME.

208
00:12:51,833 --> 00:12:54,083
MISS YOU TOO. I'LL GO SOON.
I HOPE YOU UNDERSTAND.

209
00:12:54,166 --> 00:12:56,041
YOU KNOW IT'S NOT EASY FOR ME.

210
00:12:57,458 --> 00:12:59,625
I UNDERSTAND,
I NEVER ASKED ANYTHING OF YOU.

211
00:12:59,708 --> 00:13:03,125
I JUST CAN'T STAND BEING AWAY FROM YOU.

212
00:13:03,208 --> 00:13:05,250
TELL ME YOU'RE COMING SOON,
OR I'LL GO THERE.

213
00:13:06,291 --> 00:13:07,666
NO, PLEASE, DON'T DO THAT.

214
00:13:07,750 --> 00:13:10,583
NO ONE ELSE KNOWS ABOUT YOU.

215
00:13:13,166 --> 00:13:16,333
ONLY YOU KNOW OUR SECRET,
I DON'T WANT ANYONE TO SEE YOU.

216
00:13:16,416 --> 00:13:18,458
Diana had a lover.

217
00:13:18,541 --> 00:13:19,708
I LOVE YOU SO MUCH.

218
00:13:19,791 --> 00:13:20,625
No.

219
00:13:21,833 --> 00:13:23,041
That's not possible.

220
00:13:24,541 --> 00:13:26,333
I hacked this woman's account.

221
00:13:26,416 --> 00:13:29,416
I know exactly
where she sent these emails from.

222
00:13:29,500 --> 00:13:32,666
I think we should go check it out.

223
00:13:33,958 --> 00:13:34,833
You wanna go?

224
00:13:35,500 --> 00:13:36,333
Let's go.

225
00:13:38,916 --> 00:13:39,958
No way, Miranda.

226
00:13:40,041 --> 00:13:43,458
I can't believe Diana
had an affair with Cristina.

227
00:13:46,333 --> 00:13:48,416
Not because she's a woman.

228
00:13:49,250 --> 00:13:50,625
But because she's my sister.

229
00:13:51,250 --> 00:13:53,750
I knew her.
She was totally faithful to Heitor.

230
00:13:53,833 --> 00:13:56,666
But don't forget she was at that party.

231
00:13:57,375 --> 00:13:59,250
Yes, she was.

232
00:13:59,333 --> 00:14:01,250
I don't understand that either.

233
00:14:01,333 --> 00:14:02,791
Another one of Heitor's setups.

234
00:14:04,416 --> 00:14:06,875
Fernando, I have to tell you something.

235
00:14:07,833 --> 00:14:11,416
When I was researching the mansion,

236
00:14:11,500 --> 00:14:15,666
I found out it belongs
to your wife's parents, Zoe.

237
00:14:16,791 --> 00:14:17,833
Ex-wife.

238
00:14:17,916 --> 00:14:20,541
Miranda, when did you find out
Zoe is my ex?

239
00:14:20,625 --> 00:14:23,333
Fernando, that's not the point.

240
00:14:23,958 --> 00:14:26,416
It's weird that the mansion
where everything happened

241
00:14:26,500 --> 00:14:27,833
belongs to your ex.

242
00:14:27,916 --> 00:14:30,291
I don't know Zoe's father's estate.

243
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
I never went to that house.

244
00:14:32,750 --> 00:14:35,166
When we got married,
she didn't speak to her parents.

245
00:14:36,208 --> 00:14:39,416
She used to spend all their money,
so, they cut her off.

246
00:14:40,000 --> 00:14:42,791
We divorced, she moved to Madrid,
and I never saw her again.

247
00:14:43,708 --> 00:14:45,083
That's all I know.

248
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
And I don't care to know anything else.

249
00:14:54,375 --> 00:14:56,291
-May I help you?
-Hi.

250
00:14:56,375 --> 00:14:58,875
Hi, how are you?
We are looking for Cristina Andrade.

251
00:14:59,625 --> 00:15:00,750
Does she live here?

252
00:15:03,458 --> 00:15:06,208
Why are you looking for Cristina?

253
00:15:06,291 --> 00:15:07,833
It's about Diana Prado.

254
00:15:08,416 --> 00:15:09,791
Mother, Diana passed away.

255
00:15:09,875 --> 00:15:12,791
And we know she had
some kind of relationship with this woman.

256
00:15:12,875 --> 00:15:16,833
There's no Cristina here,
and I never heard of this Diana.

257
00:15:16,916 --> 00:15:19,541
Now, can you please leave?

258
00:15:19,625 --> 00:15:20,833
Are you sure?

259
00:15:20,916 --> 00:15:23,875
-I could take a look…
-Please.

260
00:15:23,958 --> 00:15:24,833
Thank you.

261
00:15:30,791 --> 00:15:32,958
She's lying. It's obvious she's lying.

262
00:15:33,041 --> 00:15:35,333
-Okay, but what do we do?
-We wait.

263
00:15:40,291 --> 00:15:42,125
When did Zoe get here?

264
00:15:45,000 --> 00:15:48,541
She didn't tell me she was coming.
She just showed up.

265
00:15:48,625 --> 00:15:52,375
But you know she doesn't miss a chance
to be close to Fernando.

266
00:15:52,458 --> 00:15:55,708
It's weird that she showed up
on that exact night.

267
00:15:56,333 --> 00:15:57,875
Excuse me, Mr. Heitor.

268
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
They called to say that Mrs. Diana's body
has been released.

269
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
Thanks, Glória.

270
00:16:11,208 --> 00:16:13,041
I'll take care of everything, okay?

271
00:16:13,625 --> 00:16:15,208
I don't want a wake, Helena.

272
00:16:15,291 --> 00:16:16,416
Diana hated them.

273
00:16:16,916 --> 00:16:19,916
It's just going to be
a regular burial ceremony.

274
00:16:21,208 --> 00:16:23,958
Oh, Heitor, I'm so distraught.

275
00:16:24,041 --> 00:16:26,291
Who could've done something like that?

276
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
You don't think it was me, right?

277
00:16:32,750 --> 00:16:34,166
I know you.

278
00:16:34,250 --> 00:16:36,916
I know you would never do
something like that.

279
00:16:37,000 --> 00:16:39,833
Yeah, but there are a lot of things
I've done that I'm…

280
00:16:40,625 --> 00:16:42,291
I'm not proud of doing.

281
00:16:45,041 --> 00:16:47,375
I know it wasn't you, okay?

282
00:16:49,416 --> 00:16:50,916
I was thinking, Heitor.

283
00:16:53,291 --> 00:16:56,041
I want to represent you.
Be part of your defense team.

284
00:16:56,125 --> 00:16:58,500
I haven't worked outside of the company
for a while,

285
00:16:59,416 --> 00:17:00,750
but I was really good.

286
00:17:02,500 --> 00:17:05,208
And no one will represent you
better than I will.

287
00:17:15,250 --> 00:17:16,166
Thank you.

288
00:17:18,958 --> 00:17:21,583
I'm gonna start taking care
of the funeral, okay?

289
00:17:29,500 --> 00:17:30,916
-Listen…
-What's up?

290
00:17:31,000 --> 00:17:33,041
I took care of the doctor situation.

291
00:17:34,291 --> 00:17:38,041
Don't worry. No one will find out
about Luísa's DNA test.

292
00:17:39,041 --> 00:17:40,833
There's that woman from the party too.

293
00:17:41,458 --> 00:17:44,125
And whoever is behind this.

294
00:17:45,666 --> 00:17:47,083
We better wait, right?

295
00:17:47,916 --> 00:17:51,041
It's easier for them to negotiate
with you than to tell the police.

296
00:17:53,500 --> 00:17:54,333
True.

297
00:18:14,208 --> 00:18:16,333
Be on the lookout.
Make sure no one is coming.

298
00:18:26,625 --> 00:18:27,583
SANTOANTONIO24

299
00:18:27,666 --> 00:18:29,291
ENTER

300
00:18:32,708 --> 00:18:34,791
CONVENT SANTA MARCELINA
ARCHDIOCESE - RECORDS

301
00:18:34,875 --> 00:18:35,791
NAME

302
00:18:48,666 --> 00:18:49,583
Found it!

303
00:18:51,166 --> 00:18:52,625
REGISTRATION FORM

304
00:18:52,708 --> 00:18:53,916
SISTER SOCORRO

305
00:18:56,041 --> 00:18:59,375
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners…

306
00:19:00,041 --> 00:19:00,875
Sister?

307
00:19:01,583 --> 00:19:02,833
Sister Socorro?

308
00:19:02,916 --> 00:19:03,750
Yes.

309
00:19:06,375 --> 00:19:08,250
Sister, my name is Fernando.

310
00:19:10,250 --> 00:19:11,750
I'm Diana's brother.

311
00:19:13,666 --> 00:19:15,208
Do you know her?

312
00:19:15,750 --> 00:19:19,916
I do. I do, but what do you want?

313
00:19:21,208 --> 00:19:23,708
Sister, Diana died yesterday.

314
00:19:26,083 --> 00:19:27,250
It's not true.

315
00:19:27,875 --> 00:19:28,791
It can't be.

316
00:19:28,875 --> 00:19:31,083
I talked to her a couple of days ago.

317
00:19:31,625 --> 00:19:33,625
How did you know her?

318
00:19:35,708 --> 00:19:36,833
She's my daughter.

319
00:19:41,708 --> 00:19:44,125
God, why?

320
00:19:47,666 --> 00:19:51,791
I promised Diana
I would never tell anyone.

321
00:19:54,208 --> 00:19:55,458
I was too young.

322
00:19:56,875 --> 00:19:59,458
I had an affair with a seminary student.

323
00:20:02,750 --> 00:20:05,000
So, Mother Superior convinced me

324
00:20:05,083 --> 00:20:09,750
that the best thing to do was
to give my daughter to a nice family, and…

325
00:20:10,750 --> 00:20:11,958
that's what I did.

326
00:20:13,708 --> 00:20:15,708
And when did Diana find out?

327
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
I remember like it was yesterday.

328
00:20:21,000 --> 00:20:23,416
I was arranging the flowers on the altar.

329
00:20:24,708 --> 00:20:26,125
She approached me.

330
00:20:29,458 --> 00:20:30,500
Anyway…

331
00:20:33,291 --> 00:20:37,208
She said her adoptive mother told her
who I was during an argument.

332
00:20:40,875 --> 00:20:42,250
Okay, Sister.

333
00:20:43,250 --> 00:20:44,750
But when was that?

334
00:20:46,250 --> 00:20:47,375
A long time ago.

335
00:20:48,625 --> 00:20:50,833
Shortly after Luísa was born.

336
00:20:51,916 --> 00:20:53,208
Oh my God.

337
00:20:53,750 --> 00:20:54,666
Luísa.

338
00:20:55,541 --> 00:20:57,250
God have mercy.

339
00:20:58,541 --> 00:21:01,666
I can't understand.
We told each other everything, Miranda.

340
00:21:01,750 --> 00:21:03,916
Are you mad
because you're not related by blood?

341
00:21:04,000 --> 00:21:05,083
That doesn't matter.

342
00:21:05,166 --> 00:21:07,875
- Diana should've fucking told me.
- Fernando, be careful.

343
00:21:28,416 --> 00:21:29,250
I'm sorry.

344
00:21:31,458 --> 00:21:32,333
I'm sorry.

345
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
-I'm sorry.
-That's okay.

346
00:21:36,750 --> 00:21:40,125
Look, I'm gonna have to tell
all of this to…

347
00:21:41,166 --> 00:21:43,791
to Heitor, to earn his trust.

348
00:21:45,458 --> 00:21:46,833
Maybe he already knows.

349
00:21:47,833 --> 00:21:49,625
But I'm gonna tell him anyway.

350
00:21:50,250 --> 00:21:53,458
And I'm gonna keep investigating, okay?

351
00:21:54,083 --> 00:21:56,625
Searching, trying to find something else.

352
00:22:06,750 --> 00:22:07,875
Hey!

353
00:22:07,958 --> 00:22:08,791
Oi.

354
00:22:08,875 --> 00:22:10,250
Hi, Rafael. It's Rita.

355
00:22:10,333 --> 00:22:12,000
I called you to ask you something.

356
00:22:12,083 --> 00:22:13,958
You work in security, right?

357
00:22:14,041 --> 00:22:16,875
I'm more like a bodyguard
and personal assistant.

358
00:22:17,500 --> 00:22:18,375
Why?

359
00:22:19,166 --> 00:22:23,125
Because I promised myself
I would never get involved again

360
00:22:23,208 --> 00:22:24,875
with someone with your kind of job.

361
00:22:24,958 --> 00:22:26,666
It's not personal. It's just because…

362
00:22:27,166 --> 00:22:30,291
It's just that I had some…

363
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
Some horrible experiences
with men like you.

364
00:22:34,583 --> 00:22:36,916
And I wanted to ask you not to call me.

365
00:22:37,583 --> 00:22:39,416
But you called me.

366
00:22:40,208 --> 00:22:42,625
I called you to ask you not to call me.

367
00:22:42,708 --> 00:22:43,916
Are you serious?

368
00:22:45,083 --> 00:22:48,125
Yes, I am.
Can you delete my number, please?

369
00:22:48,625 --> 00:22:50,916
Well, I was thinking of calling you,

370
00:22:51,000 --> 00:22:53,458
but if that's what you want…

371
00:22:55,875 --> 00:22:56,708
It is.

372
00:22:57,250 --> 00:22:58,875
That's exactly what I want.

373
00:22:58,958 --> 00:22:59,875
That's too bad.

374
00:23:00,541 --> 00:23:02,250
I'm gonna delete it then.

375
00:23:02,958 --> 00:23:06,583
But how will I know
that you actually deleted it?

376
00:23:07,750 --> 00:23:08,833
You can't, right?

377
00:23:09,958 --> 00:23:11,958
-Unless…
-What?

378
00:23:12,541 --> 00:23:15,208
How about we meet,
and I'll delete it in front of you?

379
00:23:15,791 --> 00:23:18,250
-Then you won't have to worry.
-Oh, okay.

380
00:23:18,333 --> 00:23:21,333
But we're just gonna meet
to delete my number.

381
00:23:21,416 --> 00:23:24,000
We'll meet,
you delete my number, and we leave, okay?

382
00:23:24,666 --> 00:23:25,583
Deal.

383
00:23:27,583 --> 00:23:30,625
Inês, all the money went to Zoe Braun.

384
00:23:30,708 --> 00:23:33,208
Diana hadn't sent anything
in three months.

385
00:23:33,750 --> 00:23:35,750
-So, she came to collect.
-Exactly.

386
00:23:35,833 --> 00:23:39,000
Look. Her flight arrived
at 9:00 p.m. the night of the crime.

387
00:23:39,083 --> 00:23:42,791
She called Diana many times that day.

388
00:23:43,916 --> 00:23:45,750
This woman has some explaining to do.

389
00:23:49,500 --> 00:23:51,458
It was just a matter of time.

390
00:23:52,208 --> 00:23:54,583
I knew you were gonna find out one day.

391
00:23:55,416 --> 00:23:58,333
I can't believe you never told me
she was adopted.

392
00:23:58,416 --> 00:23:59,291
What for?

393
00:23:59,375 --> 00:24:02,208
-What do you mean, "what for?"
-It wouldn't change anything.

394
00:24:03,166 --> 00:24:05,083
Of course it would, Vitória.

395
00:24:05,166 --> 00:24:06,791
It would change everything.

396
00:24:08,500 --> 00:24:12,333
I wouldn't have spent my whole life
thinking I was dirty, perverted, sick

397
00:24:12,416 --> 00:24:14,416
for being attracted to my own sister.

398
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
You knew.

399
00:24:19,375 --> 00:24:21,500
You knew how I felt about her.

400
00:24:22,875 --> 00:24:25,166
Diana asked me not to tell.

401
00:24:25,250 --> 00:24:26,416
Excuse me?

402
00:24:26,500 --> 00:24:28,166
Deal with it, Fernando.

403
00:24:28,250 --> 00:24:30,458
She never loved you. Not like that.

404
00:25:18,250 --> 00:25:21,041
I'm the only person
who knows exactly how you feel

405
00:25:21,125 --> 00:25:22,375
about Diana's death.

406
00:25:23,458 --> 00:25:25,375
We needed her.

407
00:25:25,875 --> 00:25:28,416
I had my reasons, and you had yours.

408
00:25:30,250 --> 00:25:33,000
Or maybe we both had the same reason, huh?

409
00:25:33,541 --> 00:25:36,041
I know you liked her money too.

410
00:25:36,583 --> 00:25:39,250
Zoe, get out of my life.

411
00:25:39,333 --> 00:25:43,625
Okay, but only after we do
what we do best.

412
00:26:21,291 --> 00:26:22,125
Hi.

413
00:26:25,458 --> 00:26:26,333
Hey.

414
00:26:27,791 --> 00:26:29,583
-You look very nice.
-Really?

415
00:26:31,666 --> 00:26:34,375
I don't know. I grabbed
the first thing I saw in my closet.

416
00:26:34,458 --> 00:26:35,458
I see.

417
00:26:38,708 --> 00:26:40,541
Well…

418
00:26:41,333 --> 00:26:42,750
Let's cut to the chase?

419
00:26:43,333 --> 00:26:45,916
Give me your cell
so I can delete my number.

420
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Already? For real, Rita.

421
00:26:48,166 --> 00:26:50,916
I don't know what happened between you
and this bodyguard,

422
00:26:51,000 --> 00:26:52,541
what he did, but listen,

423
00:26:52,625 --> 00:26:54,375
not every bodyguard is the same.

424
00:26:56,458 --> 00:26:57,916
No. Come on.

425
00:26:58,541 --> 00:26:59,708
Give me your phone.

426
00:27:01,166 --> 00:27:02,083
Really?

427
00:27:08,166 --> 00:27:09,333
Just a second.

428
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
Don't you think it's a little toxic
to ask for my phone all the time?

429
00:27:13,500 --> 00:27:17,541
We just met, and you're like that already.

430
00:27:18,916 --> 00:27:20,291
Okay, so you delete it.

431
00:27:22,458 --> 00:27:23,625
Are you sure?

432
00:27:26,291 --> 00:27:27,208
Here.

433
00:27:29,375 --> 00:27:30,208
Done.

434
00:27:31,000 --> 00:27:32,541
Now it's my turn.

435
00:27:35,125 --> 00:27:36,333
Rafael.

436
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
-Deleted.
-Very good.

437
00:28:05,000 --> 00:28:06,166
Goodbye forever.

438
00:28:20,375 --> 00:28:22,000
HUSBAND

439
00:28:26,916 --> 00:28:28,750
MOTHER

440
00:28:33,625 --> 00:28:35,375
It's all very strange, Joca.

441
00:28:35,458 --> 00:28:37,916
Diana's death was convenient to Zoe.

442
00:28:39,750 --> 00:28:41,666
But something is missing.

443
00:28:42,291 --> 00:28:44,416
How did Zoe blackmail Diana?

444
00:28:49,750 --> 00:28:52,666
October 15, 3:30 a.m.

445
00:28:54,375 --> 00:28:58,125
I have this nagging feeling
that the worst is about to happen.

446
00:28:59,500 --> 00:29:01,291
Diana had everything.

447
00:29:01,791 --> 00:29:04,000
The perfect family, the perfect husband,

448
00:29:04,583 --> 00:29:06,000
the perfect life.

449
00:29:07,166 --> 00:29:10,041
MAY GOD PROTECT HER AND YOU, MY LOVE.

450
00:29:10,125 --> 00:29:13,041
But I know she lived a perfect lie.

451
00:29:17,375 --> 00:29:20,500
Everyone has skeletons in their closet.

452
00:29:22,333 --> 00:29:24,791
THE PROBLEM IS THAT NOW
EVERYTHING IS FALLING APART…

453
00:29:24,875 --> 00:29:26,750
AND I CAN'T CONTROL IT ANYMORE.

454
00:29:26,833 --> 00:29:28,958
SHE'S CONSTANTLY LOOKING FOR ME,

455
00:29:29,041 --> 00:29:34,875
SHE WON'T ERASE THE EVIDENCE
SHE HAS AGAINST ME.

456
00:29:43,416 --> 00:29:44,833
BANK STATEMENTS

457
00:29:44,916 --> 00:29:46,041
LAST 6 MONTHS

458
00:29:46,541 --> 00:29:49,666
AMOUNT
WITHDRAWAL

459
00:29:50,916 --> 00:29:52,083
WIRE TRANSFER IN EUROS

460
00:29:56,750 --> 00:29:57,875
CHECKING 25489-6

461
00:30:01,375 --> 00:30:04,708
SPAIN, MADRID
BCINE PRODUCCIONES

462
00:30:27,208 --> 00:30:28,750
SNAKESNEST.MP4
DELETED 5 DAYS AGO

463
00:31:02,166 --> 00:31:05,791
Me and Diana are not so different.

464
00:31:07,916 --> 00:31:10,375
It's not easy living in the shadows,

465
00:31:11,041 --> 00:31:12,833
on the edge of your own life.

466
00:31:16,666 --> 00:31:20,333
Socorro was the only person
who really knew Diana.

467
00:31:21,333 --> 00:31:24,000
A mother's love, unconditional.

468
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
An incomparable loss.

469
00:31:45,625 --> 00:31:46,500
Zoe Braun.

470
00:31:48,166 --> 00:31:50,958
You're a person of interest
in the murder of Diana Prado.

471
00:31:51,041 --> 00:31:53,250
-Excuse me?
-You're under provisional arrest.

472
00:31:53,833 --> 00:31:56,083
-Come with me, please.
-What? This is a mistake.

473
00:31:56,166 --> 00:31:57,250
You're mistaken.

474
00:31:57,333 --> 00:31:59,541
I didn't kill Diana. I didn't kill anyone.

475
00:31:59,625 --> 00:32:01,833
-I know.
-You're completely… It's a mistake.

476
00:32:01,916 --> 00:32:04,250
Ma'am, for the love of God.
Fernando, for the love…

477
00:32:04,333 --> 00:32:08,041
I swear, I didn't kill her! Let go of me!

478
00:32:08,125 --> 00:32:09,333
I didn't kill her.

479
00:32:12,500 --> 00:32:15,625
Zoe, I need you to answer a few questions.

480
00:32:15,708 --> 00:32:17,916
Why was she sending you money?

481
00:32:19,125 --> 00:32:21,125
I was going through a rough time.

482
00:32:21,666 --> 00:32:24,000
Diana was my friend. She was helping me.

483
00:32:25,625 --> 00:32:27,291
Were you blackmailing her?

484
00:32:27,375 --> 00:32:28,291
No.

485
00:32:28,958 --> 00:32:30,041
I was gonna pay her.

486
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
But Diana wasn't paying you anymore.

487
00:32:32,708 --> 00:32:34,833
Because I was getting back on my feet.

488
00:32:36,125 --> 00:32:38,291
So, on the night of her death,

489
00:32:38,375 --> 00:32:40,125
you show up.

490
00:32:40,208 --> 00:32:43,375
I'm here on vacation.
I'm here to see my parents.

491
00:32:43,875 --> 00:32:45,125
Your parents?

492
00:32:45,208 --> 00:32:48,875
From what I hear,
you haven't talked to them in three years.

493
00:32:50,625 --> 00:32:54,041
I'm not talking until my lawyer gets here.
I'm sorry.

494
00:33:06,125 --> 00:33:08,458
Thank you for coming so fast, Heitor.

495
00:33:08,541 --> 00:33:10,541
I'm recovering a video that was deleted.

496
00:33:11,041 --> 00:33:13,458
We have to find out if Zoe blackmailed her

497
00:33:13,958 --> 00:33:17,666
because Diana was adopted
or if it was something else.

498
00:33:18,583 --> 00:33:20,416
SNAKESNEST.MP4
DELETED 5 DAYS AGO

499
00:33:26,250 --> 00:33:27,333
What is this?

500
00:33:29,500 --> 00:33:31,333
That's the night Bernardo died.

501
00:33:31,875 --> 00:33:34,416
I don't understand.
Bernardo was still alive?

502
00:33:41,458 --> 00:33:42,333
Diana?

503
00:33:55,625 --> 00:33:56,833
What is Diana doing?

504
00:34:04,791 --> 00:34:06,041
Diana killed Bernardo.

505
00:34:10,500 --> 00:34:13,000
3 MONTHS LATER

506
00:34:49,458 --> 00:34:50,333
Cléo?

507
00:37:48,541 --> 00:37:50,666
Subtitle translation by:

