1
00:00:09,041 --> 00:00:12,708
SEIS DE ENERO

2
00:00:24,166 --> 00:00:25,875
Calma, levántate despacio.

3
00:00:29,125 --> 00:00:31,791
Tuvimos que sedarte. Estabas muy alterada.

4
00:00:33,416 --> 00:00:36,750
Llevo varios días cuidándote,

5
00:00:36,833 --> 00:00:38,625
pero todavía no estás bien.

6
00:00:38,708 --> 00:00:42,291
Alguien debía detenerte, Miranda.
Antes de que fuera tarde.

7
00:00:43,083 --> 00:00:45,708
Tu situación es muy complicada.

8
00:00:46,791 --> 00:00:49,583
Solo queríamos ayudarte.
Puedes hablar conmigo.

9
00:01:14,916 --> 00:01:18,916
MIRADA INDISCRETA

10
00:01:19,875 --> 00:01:22,000
TRES MESES ANTES

11
00:01:22,083 --> 00:01:24,500
Averigua todo lo que puedas sobre Diana.

12
00:01:25,666 --> 00:01:26,791
Con quién hablaba,

13
00:01:27,708 --> 00:01:29,375
cómo era su rutina

14
00:01:30,250 --> 00:01:31,916
y si tenía una vida secreta.

15
00:01:33,041 --> 00:01:35,416
Aunque sea algo humillante para mí,

16
00:01:35,500 --> 00:01:36,416
quiero saberlo.

17
00:01:37,750 --> 00:01:40,916
Tengo información sobre ella.

18
00:01:42,125 --> 00:01:44,291
No sé si sea relevante, pero creo…

19
00:01:44,375 --> 00:01:46,250
que te podría servir de algo.

20
00:01:46,333 --> 00:01:49,291
Quiero saber quién era realmente.

21
00:01:53,333 --> 00:01:54,708
Calma, yo…

22
00:01:56,166 --> 00:01:57,458
Yo me encargaré.

23
00:02:01,333 --> 00:02:03,208
¿Me tienes miedo, Miranda?

24
00:02:05,125 --> 00:02:07,750
Soy sospechoso de homicidio.

25
00:02:09,041 --> 00:02:11,250
Entenderé si me tienes miedo.

26
00:02:14,583 --> 00:02:16,166
Si la policía te liberó,

27
00:02:17,208 --> 00:02:18,750
¿por qué debería temerte?

28
00:02:28,666 --> 00:02:30,625
¿Conoces a la vecina de enfrente?

29
00:02:33,166 --> 00:02:34,041
¿La vecina?

30
00:02:36,041 --> 00:02:37,708
La del departamento cerrado.

31
00:02:40,166 --> 00:02:41,041
Cleo.

32
00:02:42,291 --> 00:02:46,708
Se fue de viaje
y estoy cuidando a su perrita.

33
00:02:49,625 --> 00:02:50,625
¿La conoces?

34
00:02:55,750 --> 00:02:56,583
No,

35
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
no la conozco.

36
00:03:01,958 --> 00:03:05,625
Te avisaré cuando descubra
algo importante.

37
00:03:11,208 --> 00:03:12,708
¿Fernando y tú?

38
00:03:13,458 --> 00:03:14,625
¿Están juntos?

39
00:03:20,250 --> 00:03:21,083
Bien.

40
00:03:24,875 --> 00:03:26,166
Solo quiero que sepas

41
00:03:27,500 --> 00:03:29,125
que él no confía en mí.

42
00:03:31,250 --> 00:03:35,291
¡Amiga, tenías razón!
Otto está casado. ¡Qué rabia!

43
00:03:36,791 --> 00:03:40,750
¿Por qué me gustan los cretinos?
Después te cuento bien lo que pasó.

44
00:03:42,000 --> 00:03:43,750
- ¡Oye!
- ¡Suéltame! ¡Ayuda!

45
00:03:43,833 --> 00:03:46,916
¡Oye, déjalo! ¿Estás loco?

46
00:03:47,000 --> 00:03:48,250
¡Lárgate!

47
00:03:48,958 --> 00:03:50,208
¡Hijo de perra!

48
00:03:53,041 --> 00:03:54,625
- ¿Estás bien?
- Sí.

49
00:03:55,208 --> 00:03:56,791
- ¿Te lastimó?
- No.

50
00:03:57,875 --> 00:03:59,166
No, estoy bien.

51
00:03:59,666 --> 00:04:02,208
Cálmate. No te preocupes.

52
00:04:02,291 --> 00:04:04,500
Salió de la nada. ¡Qué susto!

53
00:04:05,291 --> 00:04:06,666
Gracias.

54
00:04:08,250 --> 00:04:09,833
Me ayudaste.

55
00:04:10,333 --> 00:04:11,625
Me salvaste.

56
00:04:12,250 --> 00:04:13,791
Arriesgaste tu vida.

57
00:04:13,875 --> 00:04:15,291
Tampoco es para tanto.

58
00:04:16,666 --> 00:04:17,708
Supongo.

59
00:04:18,541 --> 00:04:20,250
En fin. Bien.

60
00:04:20,750 --> 00:04:22,125
¿Estoy despeinada?

61
00:04:23,583 --> 00:04:25,250
Un poco, pero te ves linda.

62
00:04:27,166 --> 00:04:28,000
Gracias.

63
00:04:28,083 --> 00:04:28,916
Oye,

64
00:04:30,083 --> 00:04:33,916
además de ser linda y simpática,
que sé que lo soy,

65
00:04:35,083 --> 00:04:37,333
también soy una excelente cocinera.

66
00:04:37,416 --> 00:04:38,291
¿De verdad?

67
00:04:38,791 --> 00:04:42,083
Sí, así que, si me das tu dirección,

68
00:04:42,958 --> 00:04:45,375
puedo enviarte algo muy sabroso.

69
00:04:47,000 --> 00:04:48,166
¿Algo muy sabroso?

70
00:04:49,250 --> 00:04:50,083
Listo.

71
00:04:53,125 --> 00:04:54,291
Mi jefe llegó.

72
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
Tengo que irme.

73
00:04:56,541 --> 00:04:57,416
Está bien.

74
00:04:57,500 --> 00:04:59,416
- Mucho gusto.
- El gusto es mío.

75
00:05:04,833 --> 00:05:07,250
Amiga, parece que es el destino.

76
00:05:07,333 --> 00:05:10,041
El mismo día que me cortaron,

77
00:05:10,125 --> 00:05:11,666
aparece un príncipe fortachón,

78
00:05:12,583 --> 00:05:14,791
pero trabaja en seguridad.

79
00:05:15,458 --> 00:05:17,000
Estoy segura.

80
00:05:17,083 --> 00:05:20,166
Me prometí que no saldría con hombres así.

81
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
Después de la decepción con Otto.

82
00:05:22,958 --> 00:05:26,291
No te conté, no solo está casado,
sino que va a ser papá.

83
00:05:26,375 --> 00:05:28,750
Su esposa está embarazada. ¿Tú crees?

84
00:05:28,833 --> 00:05:30,791
No le haré eso a una embarazada.

85
00:05:30,875 --> 00:05:33,208
No puedo.

86
00:05:35,291 --> 00:05:36,458
¿Y ya te gusta?

87
00:05:36,541 --> 00:05:38,958
¿Estás enamorada del príncipe fortachón?

88
00:05:39,041 --> 00:05:40,291
- ¿Es eso?
- Miranda.

89
00:05:40,375 --> 00:05:43,583
No entiendes, Miranda.
¡Me enamoré en tres segundos!

90
00:05:43,666 --> 00:05:45,791
- Vamos, Rita.
- De verdad, Miranda.

91
00:05:45,875 --> 00:05:48,958
Cuando lo miré, dije: "Dios mío.

92
00:05:49,041 --> 00:05:52,375
Es obra del destino, lo siento".

93
00:05:52,458 --> 00:05:53,833
Pero, cuando salió su jefe

94
00:05:53,916 --> 00:05:56,708
y cuando lo miré, entendí todo.

95
00:05:56,791 --> 00:05:59,708
Casi me convenzo de darle una oportunidad.

96
00:05:59,791 --> 00:06:02,375
Por cierto, su jefe salió de tu edificio.

97
00:06:04,833 --> 00:06:06,666
Es el guardaespaldas de Héctor.

98
00:06:06,750 --> 00:06:09,083
¿Del empresario para el que trabajas?

99
00:06:11,541 --> 00:06:12,625
Miranda,

100
00:06:12,708 --> 00:06:15,875
me dijiste que no era guapo.

101
00:06:16,500 --> 00:06:18,541
Cuéntame, ¿tienen algo?

102
00:06:18,625 --> 00:06:21,833
- Anda, dime. Cuéntamelo todo.
- Un segundo, espera.

103
00:06:23,166 --> 00:06:24,000
¿Miranda?

104
00:06:26,250 --> 00:06:27,541
Perdimos a Miranda.

105
00:06:28,125 --> 00:06:29,500
Bueno, ya me voy.

106
00:06:29,583 --> 00:06:33,125
Y si Rafael me invita a salir,
¿qué le diré?

107
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
"No".

108
00:06:34,625 --> 00:06:35,458
Por desgracia.

109
00:06:35,541 --> 00:06:36,708
Besos. Te quiero.

110
00:06:36,791 --> 00:06:38,291
- Te quiero.
- Cuídate.

111
00:06:40,750 --> 00:06:45,458
CRISTINA ANDRADE. TE EXTRAÑO.

112
00:06:45,541 --> 00:06:49,291
DEJA DE HUÍR DE MÍ, AMOR…

113
00:06:49,375 --> 00:06:51,583
TRECE DE OCTUBRE.

114
00:06:55,541 --> 00:06:57,916
DE: CRISTINA ANDRADE.
ASUNTO: TE EXTRAÑO.

115
00:06:58,000 --> 00:07:00,583
DEJA DE HUÍR DE MÍ, AMOR…
TE EXTRAÑO MUCHO.

116
00:07:09,083 --> 00:07:10,458
UN MENSAJE ENCONTRADO.

117
00:07:25,583 --> 00:07:27,666
Te compré tu chocolate favorito.

118
00:07:28,791 --> 00:07:31,250
Gracias, tío, pero no se me antoja.

119
00:07:38,791 --> 00:07:41,583
Cariño, ¿puedes ir
a tu habitación un momento?

120
00:07:41,666 --> 00:07:42,958
Platicaré con tu tío.

121
00:07:43,041 --> 00:07:44,583
Sí. Adiós, tío.

122
00:07:44,666 --> 00:07:45,541
Adiós, cariño.

123
00:07:48,750 --> 00:07:50,375
¿De qué quieres hablar?

124
00:07:51,541 --> 00:07:52,541
¿Vas a confesar?

125
00:07:54,958 --> 00:07:56,083
Yo no maté a Diana.

126
00:07:58,916 --> 00:08:00,625
Y ¿por qué tengo que creerte?

127
00:08:02,875 --> 00:08:05,000
No tienes que creerme, Fernando,

128
00:08:05,541 --> 00:08:06,625
pero es la verdad.

129
00:08:08,250 --> 00:08:09,583
Quiero saber por qué,

130
00:08:10,500 --> 00:08:13,500
quiero saber qué le sucedió.

131
00:08:13,583 --> 00:08:16,333
No amabas a Diana,
no debiste casarte con ella.

132
00:08:16,416 --> 00:08:18,791
Sí, pero sabes lo que pasó entonces.

133
00:08:19,875 --> 00:08:21,833
¿No? Estabas ahí.

134
00:08:23,333 --> 00:08:26,541
- Diana me ayudó a recobrarme.
- Sí, como tu cómplice.

135
00:08:27,583 --> 00:08:29,791
No quería matar a Bernardo.

136
00:08:29,875 --> 00:08:31,125
- ¿Y Diana?
- Lo sabes.

137
00:08:31,208 --> 00:08:33,041
- No quería…
- ¿Matarla?

138
00:08:33,125 --> 00:08:34,833
Yo no maté a Diana, Fernando.

139
00:08:35,916 --> 00:08:37,708
¡Yo no maté a Diana!

140
00:08:40,041 --> 00:08:41,708
Solo te diré una cosa:

141
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
Esta vez no te protegeré.

142
00:08:44,958 --> 00:08:48,166
Si estás involucrado
en la muerte de Diana, pagarás.

143
00:08:48,250 --> 00:08:49,666
Haz lo que quieras.

144
00:08:50,666 --> 00:08:51,916
Veamos qué sucede.

145
00:08:55,708 --> 00:08:59,083
Ahora que sabemos
que Diana hacía transferencias

146
00:08:59,166 --> 00:09:00,833
a una cuenta empresarial,

147
00:09:01,333 --> 00:09:05,291
debemos investigar
quién gestionaba esa cuenta,

148
00:09:05,375 --> 00:09:08,333
pero las preguntas son:
¿La estaban extorsionando?

149
00:09:09,250 --> 00:09:10,916
¿Qué ocultaba Diana?

150
00:09:11,000 --> 00:09:12,916
¿A quién le envió el dinero?

151
00:09:13,916 --> 00:09:14,750
¿Entendido?

152
00:09:15,541 --> 00:09:16,375
Bueno,

153
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
¿alguien sabe quién le llamó a Diana?

154
00:09:20,583 --> 00:09:23,833
Un número desconocido.
Estamos intentando localizarlo.

155
00:09:23,916 --> 00:09:26,041
¿Y las cámaras de la calle?

156
00:09:26,125 --> 00:09:29,083
No sabemos quién huyó
con la ropa del jardinero.

157
00:09:29,666 --> 00:09:32,416
Los forenses buscaron sin éxito.

158
00:09:33,083 --> 00:09:35,208
¿Y la fiesta? ¿Saben algo?

159
00:09:36,125 --> 00:09:40,250
Descubrimos en los registros
que la casa es de los padres de Zoe Braun.

160
00:09:40,333 --> 00:09:44,833
Para ocultar que son los dueños,
crearon una sociedad anónima.

161
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
EXESPOSA

162
00:09:46,958 --> 00:09:49,208
No puede ser coincidencia, Joca.

163
00:09:49,291 --> 00:09:50,291
No puede ser.

164
00:09:52,833 --> 00:09:55,583
Dime, ¿qué sabemos de Zoe Braun?

165
00:10:03,750 --> 00:10:05,041
No te quiero aquí.

166
00:10:05,125 --> 00:10:07,125
Sé que no te caigo bien,

167
00:10:07,208 --> 00:10:09,875
pero me quedaré
hasta el funeral, Victoria.

168
00:10:09,958 --> 00:10:11,708
Tocaste fondo.

169
00:10:13,125 --> 00:10:14,583
Me pides quedarte.

170
00:10:16,000 --> 00:10:19,958
No tienes marido ni amigas…

171
00:10:20,041 --> 00:10:23,083
Sí, es horrible estar sola, Victoria.

172
00:10:23,166 --> 00:10:24,958
Tú lo sabes mejor que nadie.

173
00:10:25,041 --> 00:10:27,166
Tu esposo y tu hija te rechazaron.

174
00:10:30,000 --> 00:10:32,541
No respetas ni a los muertos.

175
00:10:38,208 --> 00:10:39,625
Tía Victoria…

176
00:10:42,500 --> 00:10:45,500
Diana se merecía morir así.

177
00:10:45,583 --> 00:10:48,416
Alguien tenía que matar
a esa víbora un día.

178
00:10:52,458 --> 00:10:54,416
Sé que tú no mataste a Diana.

179
00:10:58,958 --> 00:11:00,250
Para matar a alguien…

180
00:11:02,166 --> 00:11:03,958
se necesita valor.

181
00:11:05,791 --> 00:11:06,708
Y eso

182
00:11:08,250 --> 00:11:09,958
es algo que nunca has tenido.

183
00:11:22,041 --> 00:11:23,958
No lo quiero hoy.

184
00:11:24,041 --> 00:11:26,041
¡Quiero el dinero ahora!

185
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
- ¡Lo quiero ya!
- No te daré un centavo.

186
00:11:28,791 --> 00:11:29,791
Se acabó.

187
00:11:30,458 --> 00:11:32,125
Héctor me preguntó

188
00:11:32,625 --> 00:11:35,375
y le dije que estaba ayudando a una amiga.

189
00:11:36,500 --> 00:11:39,583
Dijo que no le importa
si quiero ser caritativa,

190
00:11:39,666 --> 00:11:41,458
pero no con su dinero.

191
00:11:42,208 --> 00:11:43,458
¿Quieres divulgarlo?

192
00:11:43,958 --> 00:11:45,041
Hazlo.

193
00:11:45,541 --> 00:11:49,208
Pero te diré algo:
Terminarás igual de jodida que yo.

194
00:11:58,250 --> 00:11:59,291
CAJERO BANCARIO

195
00:12:01,750 --> 00:12:03,416
NIDODEVÍBORAS.MP4

196
00:12:10,291 --> 00:12:11,541
SE BORRARÁ. ¿CONTINUAR?

197
00:12:11,625 --> 00:12:13,875
BORRANDO… NIDODEVÍBORAS.MP4 BORRADO.

198
00:12:19,583 --> 00:12:23,583
Pero ¿por qué te pidió
que investigaras a Diana?

199
00:12:24,458 --> 00:12:25,916
Porque todos tienen secretos.

200
00:12:29,291 --> 00:12:33,916
¿Te suena el nombre Cristina Andrade?

201
00:12:35,416 --> 00:12:37,125
No, ¿por qué?

202
00:12:38,000 --> 00:12:40,458
CRISTINA ANDRADE - SUEÑO

203
00:12:40,541 --> 00:12:43,041
PARA: DIANA PRADO - SOÑÉ CONTIGO ANOCHE…

204
00:12:43,125 --> 00:12:44,583
NECESITO VERTE Y ABRAZARTE.

205
00:12:44,666 --> 00:12:47,625
PIENSA EN UN PRETEXTO Y VEN A VERME.

206
00:12:51,833 --> 00:12:54,083
TAMBIÉN TE EXTRAÑO. IRÉ CUANDO PUEDA.

207
00:12:54,166 --> 00:12:56,041
ENTIENDE, NO ES FÁCIL PARA MÍ.

208
00:12:57,458 --> 00:12:59,625
ENTIENDO. NUNCA TE PEDÍ NADA.

209
00:12:59,708 --> 00:13:03,125
ES SOLO QUE NO SOPORTO ESTAR LEJOS DE TI.

210
00:13:03,208 --> 00:13:05,250
DIME QUE VENDRÁS PRONTO O IRÉ.

211
00:13:06,291 --> 00:13:07,666
NO LO HAGAS, POR FAVOR.

212
00:13:07,750 --> 00:13:10,583
NADIE SABE SOBRE TI.

213
00:13:13,166 --> 00:13:16,083
SOLO TÚ SABES NUESTRO SECRETO.
NO QUIERO QUE TE VEAN.

214
00:13:16,166 --> 00:13:18,041
Diana tenía una amante.

215
00:13:18,125 --> 00:13:19,208
TE AMO MUCHO.

216
00:13:19,291 --> 00:13:20,291
No.

217
00:13:21,875 --> 00:13:23,041
No es posible.

218
00:13:24,583 --> 00:13:26,416
Hackeé la cuenta de esta mujer.

219
00:13:26,500 --> 00:13:29,416
Sé desde dónde envió los correos.

220
00:13:29,500 --> 00:13:32,666
Debemos ir a revisar.

221
00:13:33,958 --> 00:13:34,833
¿Quieres ir?

222
00:13:35,583 --> 00:13:36,416
Vamos.

223
00:13:39,000 --> 00:13:39,958
No puede ser.

224
00:13:40,041 --> 00:13:43,541
No puedo creer que Diana
haya tenido un amorío con Cristina.

225
00:13:46,458 --> 00:13:48,416
No por ser mujer,

226
00:13:49,333 --> 00:13:51,083
sino por ser mi hermana.

227
00:13:51,166 --> 00:13:53,791
La conocía y le era fiel a Héctor.

228
00:13:53,875 --> 00:13:56,666
Pero no olvides que estaba en esa fiesta.

229
00:13:57,375 --> 00:13:59,333
Así es.

230
00:13:59,416 --> 00:14:01,375
Eso tampoco lo entiendo.

231
00:14:01,458 --> 00:14:02,791
Otra treta de Héctor.

232
00:14:04,500 --> 00:14:06,958
Fernando, tengo que decirte algo.

233
00:14:07,916 --> 00:14:11,416
Cuando investigué sobre la mansión,

234
00:14:11,500 --> 00:14:15,541
descubrí que pertenece
a los padres de tu esposa, Zoe.

235
00:14:16,958 --> 00:14:17,833
Exesposa.

236
00:14:17,916 --> 00:14:20,625
Miranda, ¿cuándo supiste
que era mi exesposa?

237
00:14:20,708 --> 00:14:23,333
Fernando, ese no es el punto.

238
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
Es raro que la mansión donde todo ocurrió

239
00:14:26,541 --> 00:14:27,791
sea de tu exesposa.

240
00:14:27,875 --> 00:14:30,291
No conozco la propiedad del padre de Zoe.

241
00:14:31,000 --> 00:14:32,666
Nunca he ido a la casa.

242
00:14:32,750 --> 00:14:35,166
Cuando nos casamos, no veía a sus padres.

243
00:14:36,416 --> 00:14:39,416
Gastaba demasiado,
así que dejaron de darle dinero.

244
00:14:40,041 --> 00:14:42,791
Nos divorciamos,
se mudó a Madrid y no volví a verla.

245
00:14:43,791 --> 00:14:45,083
No sé nada más

246
00:14:45,166 --> 00:14:47,250
ni me interesa saber.

247
00:14:54,500 --> 00:14:56,291
- ¿En qué puedo ayudarlos?
- Hola.

248
00:14:56,375 --> 00:14:58,875
¿Qué tal? Buscamos a Cristina Andrade.

249
00:14:59,625 --> 00:15:00,833
¿Vive aquí?

250
00:15:03,541 --> 00:15:05,875
¿Por qué están buscando a Cristina?

251
00:15:06,375 --> 00:15:07,833
Es sobre Diana Prado.

252
00:15:08,458 --> 00:15:09,791
Madre, Diana murió.

253
00:15:09,875 --> 00:15:12,791
Y sabemos que tenía
una relación con esa mujer.

254
00:15:12,875 --> 00:15:17,000
Aquí no hay ninguna Cristina
y nunca he oído hablar de Diana.

255
00:15:17,083 --> 00:15:19,750
Ahora, por favor, ¿pueden retirarse?

256
00:15:19,833 --> 00:15:20,833
¿Está segura?

257
00:15:20,916 --> 00:15:24,000
- Podría mirar…
- Por favor.

258
00:15:24,083 --> 00:15:24,916
Gracias.

259
00:15:30,791 --> 00:15:32,958
Miente. Es obvio que miente.

260
00:15:33,041 --> 00:15:35,125
- Sí, pero ¿qué hacemos?
- Esperar.

261
00:15:40,333 --> 00:15:42,125
¿Cuándo llegó Zoe?

262
00:15:45,125 --> 00:15:48,666
No me avisó, llegó de sorpresa.

263
00:15:48,750 --> 00:15:52,375
Sabes que no pierde la oportunidad
de estar cerca de Fernando.

264
00:15:52,458 --> 00:15:55,708
Es raro que llegara justo esa noche.

265
00:15:56,333 --> 00:15:57,875
Permiso, señor Héctor.

266
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Dejaron dicho que liberaron
el cuerpo de la señora Diana.

267
00:16:04,916 --> 00:16:05,875
Gracias, Gloria.

268
00:16:11,250 --> 00:16:12,875
Yo me encargo de todo, ¿sí?

269
00:16:13,666 --> 00:16:15,208
No quiero funeral, Helena.

270
00:16:15,291 --> 00:16:16,416
Diana los odiaba.

271
00:16:17,000 --> 00:16:19,916
Será solo un entierro normal.

272
00:16:21,250 --> 00:16:23,916
Héctor, estoy consternada.

273
00:16:24,000 --> 00:16:26,083
¿Quién pudo haberle hecho eso?

274
00:16:28,166 --> 00:16:30,541
No desconfías de mí, ¿cierto?

275
00:16:32,791 --> 00:16:34,291
Te conozco.

276
00:16:34,375 --> 00:16:36,916
Sé que eres incapaz de hacer algo así.

277
00:16:37,000 --> 00:16:39,500
Sí, pero he hecho muchas cosas

278
00:16:40,625 --> 00:16:42,291
que no me enorgullecen.

279
00:16:45,125 --> 00:16:47,375
Sé que no fuiste tú, ¿de acuerdo?

280
00:16:49,416 --> 00:16:50,833
Estaba pensando, Héctor…

281
00:16:53,333 --> 00:16:56,041
en que quiero ser parte
de tu equipo legal.

282
00:16:56,125 --> 00:16:58,375
Hace mucho
que no ejerzo fuera de la empresa,

283
00:16:59,500 --> 00:17:00,875
pero era muy buena

284
00:17:02,708 --> 00:17:05,208
y nadie te defenderá mejor que yo.

285
00:17:15,333 --> 00:17:16,166
Gracias.

286
00:17:18,958 --> 00:17:21,583
Iré a encargarme del funeral, ¿de acuerdo?

287
00:17:29,583 --> 00:17:30,916
- Escucha…
- ¿Qué pasa?

288
00:17:31,000 --> 00:17:33,041
Me ocupé de lo del médico.

289
00:17:34,375 --> 00:17:38,041
No te preocupes,
nadie sabrá sobre la prueba de ADN.

290
00:17:39,125 --> 00:17:40,833
Está la mujer de la fiesta

291
00:17:41,500 --> 00:17:43,708
y quien sea responsable de esto.

292
00:17:45,708 --> 00:17:47,083
Lo mejor es esperar.

293
00:17:48,083 --> 00:17:51,041
Prefieren negociar contigo
que avisar a la policía.

294
00:17:53,500 --> 00:17:54,333
Es cierto.

295
00:18:14,208 --> 00:18:16,166
Vigila que nadie venga.

296
00:18:27,666 --> 00:18:29,208
INGRESAR.

297
00:18:32,708 --> 00:18:34,791
REGISTROS DE LA ARQUIDIÓCESIS.

298
00:18:34,875 --> 00:18:35,791
NOMBRE.

299
00:18:48,666 --> 00:18:49,583
¡La encontré!

300
00:18:51,166 --> 00:18:52,625
FORMULARIO DE REGISTRO.

301
00:18:52,708 --> 00:18:53,916
HERMANA SOCORRO.

302
00:18:56,041 --> 00:18:59,500
María, madre de Dios,
ruega por nosotros los pecadores…

303
00:19:00,125 --> 00:19:00,958
¿Hermana?

304
00:19:01,666 --> 00:19:02,875
¿Hermana Socorro?

305
00:19:02,958 --> 00:19:03,791
Sí.

306
00:19:06,458 --> 00:19:08,125
Hermana, yo soy Fernando

307
00:19:10,291 --> 00:19:11,750
y soy hermano de Diana.

308
00:19:13,750 --> 00:19:15,083
¿Usted la conoce?

309
00:19:15,750 --> 00:19:19,916
Sí la conozco, pero ¿qué quieren?

310
00:19:21,250 --> 00:19:23,708
Hermana, Diana falleció ayer.

311
00:19:26,166 --> 00:19:27,250
No es verdad.

312
00:19:27,958 --> 00:19:28,791
No puede ser.

313
00:19:28,875 --> 00:19:31,083
Hablé con ella hace unos días.

314
00:19:31,666 --> 00:19:33,625
¿De dónde la conocía?

315
00:19:35,750 --> 00:19:36,833
Era mi hija.

316
00:19:41,708 --> 00:19:43,583
¡Dios! ¿Por qué?

317
00:19:47,833 --> 00:19:51,666
Le prometí a Diana
que nunca se lo contaría a nadie.

318
00:19:54,291 --> 00:19:55,666
Era muy joven.

319
00:19:56,958 --> 00:19:59,458
Tuve un romance con un seminarista.

320
00:20:02,875 --> 00:20:05,916
La madre superiora me convenció

321
00:20:06,000 --> 00:20:09,625
de que la mejor opción
era darla a una buena familia y…

322
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
eso hice.

323
00:20:13,666 --> 00:20:15,583
¿Cuándo se enteró Diana de esto?

324
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
Lo recuerdo como si fuera ayer.

325
00:20:21,083 --> 00:20:23,500
Estaba arreglando las flores del altar.

326
00:20:24,708 --> 00:20:26,125
Ella se me acercó.

327
00:20:29,458 --> 00:20:30,500
En fin…

328
00:20:33,333 --> 00:20:37,208
dijo que su madre adoptiva
le había contado durante una discusión.

329
00:20:40,958 --> 00:20:42,250
Está bien, hermana.

330
00:20:43,291 --> 00:20:44,750
¿Cuándo fue eso?

331
00:20:46,333 --> 00:20:47,416
Hace mucho tiempo.

332
00:20:48,708 --> 00:20:50,750
Poco después de que Luisa nació.

333
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Dios mío.

334
00:20:53,791 --> 00:20:54,666
Luisa.

335
00:20:55,625 --> 00:20:57,250
Que Dios tenga piedad.

336
00:20:58,625 --> 00:21:01,708
¡No logro entenderlo!
¡Nos contábamos todo, Miranda!

337
00:21:01,791 --> 00:21:03,916
¿Te enoja no ser consanguíneo?

338
00:21:04,000 --> 00:21:05,083
Eso no importa.

339
00:21:05,166 --> 00:21:07,708
- Diana debió decirme.
- ¡Fernando, cuidado!

340
00:21:28,416 --> 00:21:29,250
Discúlpame.

341
00:21:31,500 --> 00:21:32,333
Discúlpame.

342
00:21:33,833 --> 00:21:35,083
- Perdón.
- Está bien.

343
00:21:36,875 --> 00:21:39,875
Tendré que contarle todo a…

344
00:21:41,208 --> 00:21:43,791
Héctor, para ganarme su confianza.

345
00:21:45,541 --> 00:21:46,833
Tal vez ya lo sepa.

346
00:21:47,916 --> 00:21:49,541
Aun así, se lo voy a decir.

347
00:21:50,375 --> 00:21:53,458
Seguiré investigando, ¿está bien?

348
00:21:54,166 --> 00:21:56,500
Buscaré e intentaré encontrar algo más.

349
00:22:06,750 --> 00:22:07,875
¡Hola!

350
00:22:07,958 --> 00:22:08,791
Hola.

351
00:22:08,875 --> 00:22:10,250
Hola, Rafael. Soy Rita.

352
00:22:10,333 --> 00:22:12,083
Llamo para preguntarte algo:

353
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Eres vigilante, ¿no?

354
00:22:14,125 --> 00:22:16,875
Soy más guardaespaldas
y asistente personal.

355
00:22:17,625 --> 00:22:18,458
¿Por qué?

356
00:22:19,166 --> 00:22:20,958
Porque me prometí a mí misma

357
00:22:21,041 --> 00:22:24,875
que nunca me metería
con hombres en tu profesión.

358
00:22:24,958 --> 00:22:26,333
No es personal, es que…

359
00:22:27,166 --> 00:22:30,291
tuve algunas…

360
00:22:31,250 --> 00:22:34,583
experiencias horribles
con hombres como tú.

361
00:22:34,666 --> 00:22:36,916
Quería pedirte que no me llames.

362
00:22:37,791 --> 00:22:39,416
Pero tú me llamaste.

363
00:22:40,291 --> 00:22:42,625
Sí, para pedirte que no me llames.

364
00:22:42,708 --> 00:22:43,916
¿Hablas en serio?

365
00:22:45,208 --> 00:22:48,125
Sí, ¿puedes borrar mi número?

366
00:22:48,708 --> 00:22:50,916
Bueno, estaba pensando en llamarte,

367
00:22:51,000 --> 00:22:53,416
pero si es lo que quieres…

368
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
Sí,

369
00:22:57,333 --> 00:22:58,958
es lo que quiero.

370
00:22:59,041 --> 00:22:59,875
Qué mal.

371
00:23:00,583 --> 00:23:01,833
Entonces, lo borraré.

372
00:23:03,083 --> 00:23:06,583
Pero ¿cómo voy a saber
si borraste mi número?

373
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
No lo sabrás.

374
00:23:09,958 --> 00:23:11,958
- A menos que…
- ¿Qué?

375
00:23:12,708 --> 00:23:15,208
¿Y si nos vemos y lo borro frente a ti?

376
00:23:15,833 --> 00:23:18,250
- Para que no te preocupas.
- Está bien,

377
00:23:18,333 --> 00:23:21,291
pero solo nos veremos
para que borres mi número.

378
00:23:21,375 --> 00:23:24,000
Nos vemos, lo borras y me voy, ¿sí?

379
00:23:24,750 --> 00:23:25,583
De acuerdo.

380
00:23:27,708 --> 00:23:30,791
Inés, todo el dinero iba a Zoe Braun.

381
00:23:30,875 --> 00:23:32,916
Llevaba tres meses de no enviarlo.

382
00:23:33,750 --> 00:23:34,875
- ¡Fue a cobrar!
- Sí.

383
00:23:34,958 --> 00:23:39,208
Mira, su vuelo llegó a las 9:00 p. m.,
la noche del delito.

384
00:23:39,291 --> 00:23:42,791
Le llamó una y otra vez a Diana.

385
00:23:44,083 --> 00:23:45,708
Tendrá que explicarse.

386
00:23:49,625 --> 00:23:51,333
Era cuestión de tiempo.

387
00:23:52,333 --> 00:23:54,375
Sabía que un día lo descubrirías.

388
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
No puedo creer
que no me dijeras que era adoptada.

389
00:23:58,458 --> 00:23:59,291
¿Para qué?

390
00:23:59,375 --> 00:24:02,250
- ¿A qué te refieres?
- No cambiaría nada.

391
00:24:03,250 --> 00:24:05,125
¡Claro que sí, Victoria!

392
00:24:05,208 --> 00:24:06,583
¡Lo cambiaría todo!

393
00:24:08,583 --> 00:24:11,500
No me la habría pasado
pensando que era sucio,

394
00:24:11,583 --> 00:24:14,541
inmundo y enfermo
por desear a mi propia hermana.

395
00:24:17,208 --> 00:24:18,375
Tú lo sabías.

396
00:24:19,500 --> 00:24:21,291
Sabías lo que sentía por ella.

397
00:24:22,958 --> 00:24:25,166
Diana me pidió que no te contara.

398
00:24:25,250 --> 00:24:26,500
¿Perdón?

399
00:24:26,583 --> 00:24:28,250
Acéptalo, Fernando.

400
00:24:28,333 --> 00:24:30,500
Ella nunca te quiso de esa manera.

401
00:25:18,250 --> 00:25:22,291
Soy la única persona que sabe
cómo te sientes por la muerte de Diana.

402
00:25:23,458 --> 00:25:25,375
La necesitábamos.

403
00:25:25,875 --> 00:25:28,416
Yo por mis motivos y tú, por los tuyos.

404
00:25:30,250 --> 00:25:33,125
¿Será que teníamos los mismos motivos?

405
00:25:33,625 --> 00:25:36,083
Sé que también te encantaba su dinero.

406
00:25:36,583 --> 00:25:39,333
Zoe, sal de mi vida.

407
00:25:39,416 --> 00:25:43,333
Me iré, pero solo después de hacer
lo que mejor sabemos hacer.

408
00:26:21,333 --> 00:26:22,166
Hola.

409
00:26:25,458 --> 00:26:26,333
Hola.

410
00:26:27,833 --> 00:26:29,583
- Estás muy bonita.
- ¿Sí?

411
00:26:31,708 --> 00:26:34,375
No sé, me puse lo primero que encontré.

412
00:26:34,458 --> 00:26:35,458
Ya veo.

413
00:26:38,875 --> 00:26:40,458
Bueno…

414
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
¿Vamos al grano?

415
00:26:43,583 --> 00:26:45,791
Dame tu teléfono para borrar mi número.

416
00:26:45,875 --> 00:26:48,083
¿Ya? En serio, Rita,

417
00:26:48,166 --> 00:26:50,875
no conozco tu experiencia
con el guardaespaldas

418
00:26:50,958 --> 00:26:52,541
ni sé lo que te hizo,

419
00:26:52,625 --> 00:26:54,375
pero no todos somos iguales.

420
00:26:56,333 --> 00:26:57,791
No, anda.

421
00:26:58,708 --> 00:26:59,708
Dame tu teléfono.

422
00:27:01,250 --> 00:27:02,083
¿En serio?

423
00:27:08,166 --> 00:27:09,166
Un segundo.

424
00:27:10,333 --> 00:27:13,416
¿No crees que es tóxico
pedirme mi teléfono siempre?

425
00:27:13,500 --> 00:27:17,541
Acabamos de conocernos y ya te portas así.

426
00:27:19,000 --> 00:27:20,208
Bueno, bórralo tú.

427
00:27:22,541 --> 00:27:23,625
¿Estás segura?

428
00:27:26,333 --> 00:27:27,208
Mira.

429
00:27:29,375 --> 00:27:30,208
Listo.

430
00:27:31,083 --> 00:27:32,583
Me toca a mí.

431
00:27:35,125 --> 00:27:36,208
Rafael.

432
00:27:37,625 --> 00:27:39,500
- Borrar.
- Muy bien.

433
00:28:04,916 --> 00:28:06,166
Hasta nunca.

434
00:28:20,375 --> 00:28:22,000
MARIDO

435
00:28:26,916 --> 00:28:28,750
MADRE

436
00:28:33,666 --> 00:28:35,500
Todo es muy extraño, Joca.

437
00:28:35,583 --> 00:28:37,833
A Zoe le convenía que Diana muriera,

438
00:28:39,791 --> 00:28:41,666
pero algo falta.

439
00:28:42,375 --> 00:28:44,708
¿Qué usaba Zoe para chantajear a Diana?

440
00:28:49,750 --> 00:28:52,708
Quince de octubre, 3:30 a. m.

441
00:28:54,458 --> 00:28:58,166
Tengo el presentimiento
de que lo peor está por venir.

442
00:28:59,500 --> 00:29:01,166
Diana lo tenía todo:

443
00:29:01,833 --> 00:29:06,041
la familia, el esposo y la vida perfectos.

444
00:29:06,125 --> 00:29:07,083
¡NIETA LINDA!

445
00:29:07,166 --> 00:29:09,541
QUE DIOS LA CUIDE A ELLA Y A TI, AMOR.

446
00:29:09,625 --> 00:29:13,125
Pero sé que vivía una mentira perfecta.

447
00:29:15,541 --> 00:29:17,291
SI DIOS ME PERDONA UN DÍA.

448
00:29:17,375 --> 00:29:20,208
Todo el mundo tiene secretos.

449
00:29:20,291 --> 00:29:21,708
PERO NO ME ARREPIENTO.

450
00:29:22,333 --> 00:29:24,750
EL PROBLEMA ES QUE TODO SE VIENE ABAJO…

451
00:29:24,833 --> 00:29:26,750
Y YA NO PUEDO CONTROLARLO.

452
00:29:26,833 --> 00:29:28,958
ME BUSCA TODO EL TIEMPO.

453
00:29:29,041 --> 00:29:31,541
NO QUIERE BORRAR LA EVIDENCIA

454
00:29:31,625 --> 00:29:34,875
QUE TIENE EN MI CONTRA.

455
00:29:43,416 --> 00:29:44,833
ESTADOS DE CUENTA.

456
00:29:44,916 --> 00:29:46,041
ÚLTIMOS SEIS MESES.

457
00:29:46,125 --> 00:29:49,666
CANTIDAD DE RETIRO.

458
00:29:50,916 --> 00:29:52,083
TRANSFERENCIA EN EUROS.

459
00:29:58,791 --> 00:30:00,083
NÚMERO DE CUENTA.

460
00:30:01,375 --> 00:30:04,708
ESPAÑA, MADRID. PRODUCCIONES BCINE.

461
00:30:09,916 --> 00:30:10,916
BANCA EN LÍNEA.

462
00:30:14,125 --> 00:30:15,833
TEÉFONO Y CORREO ELECTRÓNICO.

463
00:30:27,208 --> 00:30:28,750
NIDODEVÍBORAS.MP4 BORRADO.

464
00:30:28,833 --> 00:30:29,875
RECUPERANDO ARCHIVO…

465
00:31:02,208 --> 00:31:05,708
Diana y yo no éramos tan diferentes.

466
00:31:08,000 --> 00:31:10,375
Es muy difícil vivir en las sombras,

467
00:31:11,041 --> 00:31:12,791
al margen de tu propia vida.

468
00:31:16,750 --> 00:31:20,333
Socorro era la única
que conocía a Diana de verdad.

469
00:31:21,333 --> 00:31:24,000
El amor de madre es incondicional

470
00:31:25,583 --> 00:31:26,958
y la pérdida, insuperable.

471
00:31:45,666 --> 00:31:46,500
Zoe Braun.

472
00:31:48,166 --> 00:31:51,125
Eres sospechosa en el homicidio
de Diana Prado.

473
00:31:51,208 --> 00:31:53,250
- ¿Qué?
- Estás bajo arresto provisional.

474
00:31:53,833 --> 00:31:56,083
- Acompáñame.
- ¿Qué? ¡Es un error!

475
00:31:56,166 --> 00:31:57,250
Están equivocados.

476
00:31:57,333 --> 00:31:59,625
¡Yo no maté a Diana! No maté a nadie.

477
00:31:59,708 --> 00:32:01,875
- Lo sé.
- ¡Es un error!

478
00:32:01,958 --> 00:32:04,250
Dios mío. Fernando, por el amor…

479
00:32:04,333 --> 00:32:08,041
¡Juro que yo no la maté! ¡Suéltenme!

480
00:32:08,125 --> 00:32:09,541
¡Yo no la maté!

481
00:32:12,625 --> 00:32:15,291
Zoe, necesito que respondas
unas preguntas.

482
00:32:15,791 --> 00:32:17,875
¿Por qué te enviaba dinero?

483
00:32:19,208 --> 00:32:21,166
Pasaba por un momento difícil.

484
00:32:21,833 --> 00:32:24,000
Diana era mi amiga y me ayudaba.

485
00:32:25,708 --> 00:32:27,291
¿La estabas chantajeando?

486
00:32:27,375 --> 00:32:28,291
No.

487
00:32:29,125 --> 00:32:30,041
Le iba a pagar.

488
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Pero Diana dejó de depositarte.

489
00:32:32,708 --> 00:32:34,833
Porque logré recuperarme.

490
00:32:36,208 --> 00:32:38,291
Justo la noche que murió,

491
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
tú apareciste.

492
00:32:40,250 --> 00:32:43,375
Vine de vacaciones a visitar a mis padres.

493
00:32:43,875 --> 00:32:45,250
¿Tus padres?

494
00:32:45,333 --> 00:32:48,875
Por lo que sé, no has hablado
con ellos desde hace tres años.

495
00:32:50,708 --> 00:32:54,041
Perdón, no diré más
hasta que llegue mi abogado.

496
00:33:06,166 --> 00:33:08,541
Gracias por venir de inmediato, Héctor.

497
00:33:08,625 --> 00:33:11,000
Intento recuperar un video borrado.

498
00:33:11,083 --> 00:33:13,458
Queremos descubrir si Zoe la chantajeaba

499
00:33:14,041 --> 00:33:17,791
por ser adoptaba o por algún otro motivo.

500
00:33:18,583 --> 00:33:21,000
NIDODEVÍBORAS.MP4 BORRADO HACE DÍAS.

501
00:33:26,375 --> 00:33:27,333
¿Qué es eso?

502
00:33:29,500 --> 00:33:31,750
Fue la noche en que Bernardo murió.

503
00:33:31,833 --> 00:33:34,416
No entiendo. ¿Bernardo estaba vivo?

504
00:33:41,541 --> 00:33:42,375
¿Diana?

505
00:33:55,625 --> 00:33:56,833
¿Qué hace Diana?

506
00:34:04,916 --> 00:34:06,041
Diana mató a Bernardo.

507
00:34:10,500 --> 00:34:13,000
TRES MESES DESPUÉS

508
00:34:48,958 --> 00:34:49,958
¿Cleo?

509
00:37:48,541 --> 00:37:50,666
Subtítulos: Abraham Jácome

