1
00:00:09,041 --> 00:00:12,708
6 DE XANEIRO

2
00:00:24,083 --> 00:00:25,875
Calma, érguete amodo.

3
00:00:29,083 --> 00:00:31,875
Tivemos que sedarte. Estabas moi axitada.

4
00:00:33,375 --> 00:00:36,625
Levo uns días coidando de ti aquí,

5
00:00:36,708 --> 00:00:38,583
mais aínda non estás ben.

6
00:00:38,666 --> 00:00:42,291
Alguén tiña que pararte, Miranda,
antes de que pasase o peor.

7
00:00:43,041 --> 00:00:46,125
A túa situación é moi complicada.

8
00:00:46,750 --> 00:00:49,666
Só queremos axudarte. Fala comigo.

9
00:01:22,083 --> 00:01:24,916
Quero que descubras
todo o que poidas de Diana.

10
00:01:25,625 --> 00:01:26,791
Con quen falaba,

11
00:01:27,625 --> 00:01:29,375
se tiña outra rutina,

12
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
unha vida que eu non coñecía…

13
00:01:33,041 --> 00:01:35,416
Aínda que sexa humillante para min,

14
00:01:35,500 --> 00:01:36,416
quero sabelo.

15
00:01:37,666 --> 00:01:41,041
Teño aquí algo de información sobre ela.

16
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
Igual non é relevante, pero penso que…

17
00:01:44,333 --> 00:01:46,250
Non sei. Pode que che axude.

18
00:01:46,333 --> 00:01:49,416
Quero saber quen era ela realmente.

19
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
Tranquilo, xa…

20
00:01:56,083 --> 00:01:57,458
Xa me ocupo eu.

21
00:02:01,125 --> 00:02:03,208
Tesme medo, Miranda?

22
00:02:05,041 --> 00:02:07,750
Son sospeitoso dun homicidio.

23
00:02:08,916 --> 00:02:11,250
Entenderíao se tiveses medo.

24
00:02:14,500 --> 00:02:16,250
Se a policía te liberou,

25
00:02:17,166 --> 00:02:18,750
por que ía ter medo?

26
00:02:28,583 --> 00:02:30,625
Coñeces a veciña de en fronte?

27
00:02:33,083 --> 00:02:34,041
A veciña?

28
00:02:35,958 --> 00:02:37,791
A dese piso que está pechado.

29
00:02:40,000 --> 00:02:41,041
É de Cléo.

30
00:02:42,291 --> 00:02:46,750
Estou coidando da cadeliña dela.
Deixouma porque marchou de viaxe.

31
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
Ti coñécela?

32
00:02:55,625 --> 00:02:56,541
Non.

33
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Non a coñezo.

34
00:03:01,958 --> 00:03:05,625
Avisareite cando descubra
algunha cousa relevante.

35
00:03:11,166 --> 00:03:12,833
E ti e mais Fernando?

36
00:03:13,375 --> 00:03:14,625
Estades xuntos?

37
00:03:20,125 --> 00:03:20,958
Xa.

38
00:03:24,833 --> 00:03:26,291
Só para que o saibas,

39
00:03:27,416 --> 00:03:28,708
el non confía en min.

40
00:03:31,166 --> 00:03:35,291
Ai, amiga, tiñas razón.
Otto está casado. Que merda.

41
00:03:36,708 --> 00:03:40,833
Por que só atraio a borralla?
En fin, logo cóntoche todo o drama.

42
00:03:41,916 --> 00:03:43,750
- Ei, loira.
- Déixame! Socorro!

43
00:03:44,333 --> 00:03:46,916
Ei, rapaz! Sóltaa! Estás tolo?

44
00:03:47,000 --> 00:03:48,250
Lisca, hostia!

45
00:03:48,958 --> 00:03:50,208
Fillo de puta!

46
00:03:52,958 --> 00:03:54,625
- Estás ben?
- Estou.

47
00:03:55,125 --> 00:03:56,875
- Mancoute?
- Non.

48
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
Non, estou ben.

49
00:03:59,625 --> 00:04:02,208
Está tranquila, que non pasou nada.

50
00:04:02,291 --> 00:04:04,625
Mimá, apareceu da nada. Que susto.

51
00:04:05,250 --> 00:04:06,666
Grazas.

52
00:04:08,166 --> 00:04:09,833
Axudáchesme.

53
00:04:10,333 --> 00:04:11,625
Salváchesme.

54
00:04:12,250 --> 00:04:13,791
Arriscaches a túa vida.

55
00:04:13,875 --> 00:04:15,291
Non é para tanto, eh?

56
00:04:16,458 --> 00:04:17,291
Supoño.

57
00:04:18,500 --> 00:04:20,125
En fin, era só iso.

58
00:04:20,750 --> 00:04:22,041
Estou despeiteada?

59
00:04:23,500 --> 00:04:25,250
Un pouco, pero estás linda.

60
00:04:27,166 --> 00:04:28,000
Grazas.

61
00:04:28,083 --> 00:04:28,916
Mira,

62
00:04:29,958 --> 00:04:33,916
ademais de linda
e moi simpática, que sei que o son,

63
00:04:35,041 --> 00:04:37,333
tamén son unha excelente cociñeira.

64
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
Ah, si?

65
00:04:38,791 --> 00:04:42,041
Si. Se me pasas o teu enderezo,

66
00:04:42,958 --> 00:04:45,375
podo enviarche unha cousa ben rica.

67
00:04:46,833 --> 00:04:48,166
Unha cousa ben rica?

68
00:04:49,250 --> 00:04:50,083
Aquí tes.

69
00:04:53,041 --> 00:04:54,291
Chegou o meu xefe.

70
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
Teño que marchar.

71
00:04:56,541 --> 00:04:57,500
Moi ben.

72
00:04:57,583 --> 00:04:59,208
- Un pracer.
- Igualmente.

73
00:05:04,833 --> 00:05:07,125
Amiga, parece cousa do destino.

74
00:05:07,208 --> 00:05:10,041
O día que me dan
o maior plantón da miña vida,

75
00:05:10,125 --> 00:05:12,375
aparece este príncipe agreste.

76
00:05:12,458 --> 00:05:14,958
Só que traballa de garda de seguridade.

77
00:05:15,458 --> 00:05:16,833
Estou convencida.

78
00:05:16,916 --> 00:05:20,166
E prometín que non volvería estar
con ese tipo de home.

79
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
Despois da decepción que tiven con Otto…

80
00:05:22,958 --> 00:05:26,250
Non cho contei.
Ademais de estar casado, vai ser pai.

81
00:05:26,333 --> 00:05:28,708
A súa muller está preñada. Pódelo crer?

82
00:05:28,791 --> 00:05:30,791
Non serei unha roubamaridos.

83
00:05:30,875 --> 00:05:33,208
Non podo. Non podo facelo.

84
00:05:35,208 --> 00:05:36,458
E xa estás así?

85
00:05:36,541 --> 00:05:38,875
Xa te ten perdidiña o príncipe agreste?

86
00:05:38,958 --> 00:05:40,250
- E iso?
- Miranda.

87
00:05:40,333 --> 00:05:43,583
Non entendes, Miranda.
Namoreime en tres segundos.

88
00:05:43,666 --> 00:05:45,791
- Ai, Rita.
- Falo en serio, Miranda.

89
00:05:45,875 --> 00:05:48,875
Eu mirei para el e dixen: "Meu Deus!

90
00:05:48,958 --> 00:05:52,375
O destino púxoo aquí. Estou segura!"

91
00:05:52,458 --> 00:05:53,833
E, cando chegou o xefe,

92
00:05:53,916 --> 00:05:56,708
mirei para el e para o xefe, botei contas

93
00:05:56,791 --> 00:05:59,666
e case me convencín
de darlle unha oportunidade.

94
00:05:59,750 --> 00:06:02,375
Por certo, o xefe saía
de aquí, do edificio.

95
00:06:04,708 --> 00:06:06,666
Debe ser o gardacostas de Heitor.

96
00:06:06,750 --> 00:06:09,083
Do empresario para o que traballas?

97
00:06:11,416 --> 00:06:12,416
Oe, Miranda,

98
00:06:12,500 --> 00:06:15,875
pero ti non dicías que o tipo
non che era gran cousa?

99
00:06:16,458 --> 00:06:18,541
Cóntame. Estádesvos deitando?

100
00:06:18,625 --> 00:06:21,916
- Vai, dimo. Cóntame todo.
- Un minutiño, agarda.

101
00:06:23,125 --> 00:06:24,000
Miranda?

102
00:06:26,166 --> 00:06:27,541
Perdemos a Miranda.

103
00:06:28,041 --> 00:06:29,416
Vou ir marchando.

104
00:06:29,500 --> 00:06:33,125
E se Rafael me chama
para saír, que vou dicir?

105
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
"Non."

106
00:06:34,666 --> 00:06:35,500
Por desgraza.

107
00:06:35,583 --> 00:06:36,750
Bicos. Quérote.

108
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
- Quérote.
- Cóidate, si?

109
00:06:40,750 --> 00:06:45,458
CRISTINA ANDRADE
ESTRÁÑOTE

110
00:06:45,541 --> 00:06:49,291
PARA DE FUXIR DE MIN, MEU AMOR…

111
00:06:55,541 --> 00:06:57,916
DE: CRISTINA ANDRADE
ASUNTO: ESTRÁÑOTE

112
00:06:58,000 --> 00:07:00,583
PARA DE FUXIR, MEU AMOR…
ESTRÁÑOTE TANTO…

113
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
UNHA MENSAXE ATOPADA

114
00:07:25,500 --> 00:07:27,791
Compreiche o teu chocolate preferido.

115
00:07:28,750 --> 00:07:31,291
Grazas, tío, pero non me apetece.

116
00:07:38,750 --> 00:07:41,416
Filla, podes ir para o cuarto un minuto?

117
00:07:41,500 --> 00:07:42,833
Quero falar co tío.

118
00:07:42,916 --> 00:07:44,583
Vale. Abur, tío.

119
00:07:44,666 --> 00:07:45,541
Bicos, cariño.

120
00:07:48,625 --> 00:07:50,583
De que queres falar comigo?

121
00:07:51,583 --> 00:07:52,541
Vés confesar?

122
00:07:54,958 --> 00:07:56,083
Non matei a Diana.

123
00:07:58,916 --> 00:08:00,750
E por que debería crerte?

124
00:08:02,875 --> 00:08:05,000
Non tes por que crerme, Fernando,

125
00:08:05,500 --> 00:08:06,625
mais é a verdade.

126
00:08:08,208 --> 00:08:09,583
Quero saber por que.

127
00:08:10,500 --> 00:08:13,458
Quero saber o que lle pasou.

128
00:08:13,541 --> 00:08:16,333
Ti nunca a amaches.
Non debiches casar con ela.

129
00:08:16,416 --> 00:08:18,875
Xa, pero sabes o que pasou entón.

130
00:08:19,791 --> 00:08:21,791
Ou non? Ti estabas alí.

131
00:08:23,166 --> 00:08:26,666
- Axudoume a levantar cabeza.
- Si, sendo a túa cómplice.

132
00:08:27,458 --> 00:08:29,791
Eu non quería matar a Bernardo.

133
00:08:29,875 --> 00:08:31,125
- E a Diana?
- Sábelo.

134
00:08:31,208 --> 00:08:33,083
- Eu…
- Foi sen querer tamén?

135
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
Eu non a matei, Fernando.

136
00:08:35,875 --> 00:08:37,625
Eu non matei a Diana.

137
00:08:39,958 --> 00:08:41,708
Só che vou dicir unha cousa.

138
00:08:42,208 --> 00:08:44,166
Esta vez, non te vou encubrir.

139
00:08:44,916 --> 00:08:48,083
Se estás implicado
na morte de Diana, halo pagar.

140
00:08:48,166 --> 00:08:49,666
Fai o que queiras.

141
00:08:50,500 --> 00:08:51,916
Vexamos o que acontece.

142
00:08:55,625 --> 00:08:56,708
Agora que sabemos

143
00:08:56,791 --> 00:08:59,125
que Diana facía transferencias a miúdo

144
00:08:59,208 --> 00:09:00,625
a unha conta comercial,

145
00:09:01,333 --> 00:09:05,166
debemos investigar
quen xestionaba esa conta.

146
00:09:05,250 --> 00:09:08,333
As preguntas son estas:
estábana chantaxeando?

147
00:09:09,166 --> 00:09:10,916
Que é o que ocultaba Diana?

148
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
A quen lle mandaba ese diñeiro?

149
00:09:13,875 --> 00:09:14,750
Entendido?

150
00:09:15,541 --> 00:09:16,541
Ben…

151
00:09:17,958 --> 00:09:20,416
Sabemos quen chamou a Diana?

152
00:09:20,500 --> 00:09:23,791
É un número descoñecido.
Estamos intentando localizalo.

153
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
E o vídeo das cámaras da rúa?

154
00:09:26,125 --> 00:09:29,083
Non demos identificado a persoa que fuxía.

155
00:09:29,166 --> 00:09:32,416
Os de criminalística fixeron
o posíbel, pero sen éxito.

156
00:09:33,000 --> 00:09:35,208
E a festa? Algunha novidade?

157
00:09:36,000 --> 00:09:37,833
Vimos a documentación da casa

158
00:09:37,916 --> 00:09:40,208
e achamos que é dos pais de Zoe Braun.

159
00:09:40,291 --> 00:09:41,958
Para ocultar que é súa,

160
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
puxérona a nome dunha sociedade anónima.

161
00:09:46,833 --> 00:09:49,041
Non pode ser unha coincidencia, Joca.

162
00:09:49,125 --> 00:09:50,208
En absoluto.

163
00:09:52,791 --> 00:09:55,541
Entón que tes desa Zoe Braun?

164
00:10:03,666 --> 00:10:05,000
Non te quero aquí.

165
00:10:05,083 --> 00:10:07,000
Sei que non che gusto,

166
00:10:07,083 --> 00:10:09,708
mais é só até despois do funeral, Vitória.

167
00:10:09,791 --> 00:10:11,708
Até que punto chegaches, eh?

168
00:10:13,000 --> 00:10:14,583
A pedir para quedar aquí…

169
00:10:16,000 --> 00:10:19,833
Non tes marido, non tes amigas…

170
00:10:19,916 --> 00:10:23,083
Si, estar soa dá noxo, Vitória.

171
00:10:23,166 --> 00:10:24,958
E ti sábelo mellor ca ninguén.

172
00:10:25,041 --> 00:10:27,291
Nin o teu marido nin Diana te querían.

173
00:10:29,916 --> 00:10:32,541
Non respectas nin os mortos.

174
00:10:38,208 --> 00:10:39,833
Tía Vitória…

175
00:10:42,416 --> 00:10:45,500
Diana fixo por merecer ese final.

176
00:10:45,583 --> 00:10:48,416
Alguén ía acabar matando esa víbora.

177
00:10:52,416 --> 00:10:54,708
Eu sei que ti non mataches a Diana.

178
00:10:58,916 --> 00:11:00,250
Para matar alguén…

179
00:11:02,083 --> 00:11:03,958
precísase coraxe.

180
00:11:05,666 --> 00:11:06,708
E iso…

181
00:11:08,166 --> 00:11:09,833
é algo que nunca tiveches.

182
00:11:22,000 --> 00:11:23,958
Non o quero hoxe,

183
00:11:24,041 --> 00:11:26,041
quero ese diñeiro agora!

184
00:11:26,125 --> 00:11:28,666
- Xa!
- Non che darei un céntimo máis.

185
00:11:28,750 --> 00:11:29,875
Acabouse.

186
00:11:30,375 --> 00:11:31,958
Heitor preguntou.

187
00:11:32,458 --> 00:11:35,583
Díxenlle que axudaba unha amiga.
Sabes que respondeu?

188
00:11:36,500 --> 00:11:39,583
Que non lle importa
un carallo que faga caridade

189
00:11:39,666 --> 00:11:41,583
mentres non sexa co seu diñeiro.

190
00:11:42,083 --> 00:11:43,291
Queres falar?

191
00:11:44,000 --> 00:11:44,833
Fala.

192
00:11:45,541 --> 00:11:49,333
Pero unha cousa che vou dicir:
vas acabar tan fodida coma min.

193
00:11:58,250 --> 00:11:59,291
CAIXEIRO

194
00:12:01,750 --> 00:12:03,416
NIÑODAVÍBORA.MP4

195
00:12:10,291 --> 00:12:11,541
ELIMINAR O ARQUIVO?

196
00:12:11,625 --> 00:12:13,875
ELIMINANDO ARQUIVO
ARQUIVO ELIMINADO

197
00:12:19,541 --> 00:12:23,666
Pero por que che pediu
que investigases xustamente a Diana?

198
00:12:24,416 --> 00:12:25,958
Todo o mundo ten segredos.

199
00:12:29,208 --> 00:12:33,875
Sóache o nome Cristina Andrade?

200
00:12:35,333 --> 00:12:37,125
Non. Por que?

201
00:12:38,000 --> 00:12:40,458
CRISTINA ANDRADE
SOÑO

202
00:12:40,541 --> 00:12:43,041
PARA: DIANA PRADO
ESTA NOITE SOÑEI CONTIGO…

203
00:12:43,125 --> 00:12:44,583
PRECISO VERTE. APERTAS.

204
00:12:44,666 --> 00:12:47,625
INVENTA UNHA DESCULPA CALQUERA
E VENME VER.

205
00:12:51,833 --> 00:12:54,083
EU TAMÉN. IREI CANDO POIDA. ENTÉNDEO.

206
00:12:54,166 --> 00:12:56,041
SABES QUE NON É FÁCIL PARA MIN.

207
00:12:57,458 --> 00:12:59,625
ENTÉNDOO. NUNCA CHE PEDÍN NADA.

208
00:12:59,708 --> 00:13:03,125
É QUE NON ATURO MÁIS ESTAR LONXE DE TI.

209
00:13:03,208 --> 00:13:05,250
DIME QUE VIRÁS AXIÑA OU VOU EU AÍ.

210
00:13:06,291 --> 00:13:07,666
POR FAVOR, NON O FAGAS.

211
00:13:07,750 --> 00:13:10,583
NINGUÉN MÁIS SABE DE TI.

212
00:13:13,166 --> 00:13:16,333
SÓ TI SABES O NOSO SEGREDO,
NON QUERO QUE TE VEXAN.

213
00:13:16,416 --> 00:13:18,458
Diana tiña unha amante.

214
00:13:18,541 --> 00:13:19,708
QUÉROTE MOITO.

215
00:13:19,791 --> 00:13:20,625
Non.

216
00:13:21,833 --> 00:13:23,041
Iso non é posíbel.

217
00:13:24,541 --> 00:13:26,333
Entrei na conta desta muller.

218
00:13:26,416 --> 00:13:29,416
Sei exactamente
desde onde enviou eses correos.

219
00:13:29,500 --> 00:13:32,666
Penso que poderiamos ir
até alá a botar unha ollada.

220
00:13:33,958 --> 00:13:34,833
Vamos?

221
00:13:35,500 --> 00:13:36,333
Vamos.

222
00:13:38,916 --> 00:13:39,958
Non, Miranda.

223
00:13:40,041 --> 00:13:43,458
Non podo crer que Diana
tivese algo con esa tal Cristina.

224
00:13:46,333 --> 00:13:48,416
E non é porque fose unha muller.

225
00:13:49,250 --> 00:13:50,625
É porque era miña irmá.

226
00:13:51,250 --> 00:13:53,750
Coñecíaa. Ela éralle fiel a Heitor.

227
00:13:53,833 --> 00:13:56,666
Pero non podes esquecer
que estaba naquela festa.

228
00:13:57,375 --> 00:13:59,250
Estaba, é verdade.

229
00:13:59,333 --> 00:14:01,250
Outra cousa que non entendo.

230
00:14:01,333 --> 00:14:02,791
Outra trampa de Heitor.

231
00:14:04,416 --> 00:14:06,875
Fernando, hai algo que non che contei.

232
00:14:07,833 --> 00:14:11,416
Cando estaba pescudando sobre a mansión,

233
00:14:11,500 --> 00:14:15,666
descubrín que é propiedade
dos pais da túa muller, Zoe.

234
00:14:16,791 --> 00:14:17,833
Exmuller.

235
00:14:17,916 --> 00:14:20,541
Desde cando sabes que Zoe é a miña ex?

236
00:14:20,625 --> 00:14:23,333
Fernando, esa non é a cuestión.

237
00:14:23,958 --> 00:14:26,416
É ben raro que a mansión onde pasou todo

238
00:14:26,500 --> 00:14:27,833
sexa da túa ex.

239
00:14:27,916 --> 00:14:30,291
Non coñezo o patrimonio do pai de Zoe.

240
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Nunca fun a esa casa.

241
00:14:32,750 --> 00:14:35,166
Cando casamos, xa non se falaba cos pais.

242
00:14:36,208 --> 00:14:39,416
Fundíalles os cartos todos,
así que se afastaron dela.

243
00:14:40,000 --> 00:14:42,791
Divorciámonos,
mudouse a Madrid e xa non a vin.

244
00:14:43,708 --> 00:14:45,083
Non sei de máis nada

245
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
nin me interesa saber.

246
00:14:54,375 --> 00:14:56,291
- En que podo axudalos?
- Ola.

247
00:14:56,375 --> 00:14:58,875
Como esta? Buscamos a Cristina Andrade.

248
00:14:59,625 --> 00:15:00,750
Vive aquí?

249
00:15:03,458 --> 00:15:06,208
Por que buscan esa tal Cristina?

250
00:15:06,291 --> 00:15:07,833
É por Diana Prado.

251
00:15:08,416 --> 00:15:09,791
Madre, Diana morreu.

252
00:15:09,875 --> 00:15:12,791
Sabemos que tiña
algunha relación con esa muller.

253
00:15:12,875 --> 00:15:16,833
Aquí non hai ningunha Cristina
e nunca oín falar desa Diana.

254
00:15:16,916 --> 00:15:19,541
Agora, por favor, pódense retirar?

255
00:15:19,625 --> 00:15:20,833
Está segura?

256
00:15:20,916 --> 00:15:23,875
- Podería botar unha ollada…?
- Por favor.

257
00:15:23,958 --> 00:15:24,833
Grazas.

258
00:15:30,791 --> 00:15:32,958
Está mentindo. Véselle na cara.

259
00:15:33,041 --> 00:15:35,333
- Xa, pero que imos facer?
- Esperar.

260
00:15:40,291 --> 00:15:42,125
Cando chegou Zoe?

261
00:15:45,000 --> 00:15:48,541
Non me avisou. Apareceu así, de sorpresa.

262
00:15:48,625 --> 00:15:52,375
Xa sabes que non perde oportunidade
de estar preto de Fernando.

263
00:15:52,458 --> 00:15:55,708
É estraño que chegase xusto aquela noite.

264
00:15:56,333 --> 00:15:57,875
Desculpe, don Heitor.

265
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Chamaron para avisar
de que xa poden entregar o corpo de Diana.

266
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
Grazas, Glória.

267
00:16:11,208 --> 00:16:13,041
Encárgome eu de todo, si?

268
00:16:13,625 --> 00:16:15,208
Non vou querer velorio.

269
00:16:15,291 --> 00:16:16,416
Diana odiábaos.

270
00:16:16,916 --> 00:16:19,916
Será só unha cerimonia normal de enterro.

271
00:16:21,208 --> 00:16:23,958
Ai, Heitor, estou tan angustiada…

272
00:16:24,041 --> 00:16:26,291
Quen lle puido facer unha cousa así?

273
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Ti non desconfías de min, verdade?

274
00:16:32,750 --> 00:16:34,166
Coñézote.

275
00:16:34,250 --> 00:16:36,916
Sei que es incapaz
de facer unha cousa así.

276
00:16:37,000 --> 00:16:39,833
Xa, pero hai
moitas cousas que fixen das que…

277
00:16:40,625 --> 00:16:42,291
non estou orgulloso.

278
00:16:45,041 --> 00:16:47,375
Sei que non fuches ti, estamos?

279
00:16:49,416 --> 00:16:50,916
Estiven pensando, Heitor.

280
00:16:53,291 --> 00:16:56,041
Quero ser a túa avogada. Quero defenderte.

281
00:16:56,125 --> 00:16:58,500
Xa hai que non exerzo fóra da empresa,

282
00:16:59,416 --> 00:17:00,750
pero era moi boa.

283
00:17:02,500 --> 00:17:05,208
Ninguén te defenderá con máis convicción.

284
00:17:15,250 --> 00:17:16,166
Grazas.

285
00:17:18,958 --> 00:17:21,583
Vou comezar a preparar o funeral, vale?

286
00:17:29,500 --> 00:17:30,916
- Escoita…
- Que?

287
00:17:31,000 --> 00:17:33,041
Xa me ocupei do tema do médico.

288
00:17:34,291 --> 00:17:38,041
Queda tranquilo. Ninguén saberá
o da proba de ADN de Luísa.

289
00:17:39,041 --> 00:17:40,833
Está a muller da festa tamén.

290
00:17:41,458 --> 00:17:44,125
E quen sexa que estea detrás diso.

291
00:17:45,666 --> 00:17:47,083
É mellor esperar, non?

292
00:17:47,916 --> 00:17:51,041
Élles máis fácil negociar
que contarllo á policía.

293
00:17:53,500 --> 00:17:54,333
Certo.

294
00:18:14,208 --> 00:18:16,333
Vixía aí que non veña ninguén.

295
00:18:32,708 --> 00:18:34,791
CONVENTO SANTA MARCELINA
REXISTROS

296
00:18:48,666 --> 00:18:49,583
Atopeina!

297
00:18:51,166 --> 00:18:52,625
FICHA DE REXISTRO

298
00:18:52,708 --> 00:18:53,916
IRMÁ SOCORRO

299
00:18:56,041 --> 00:18:59,375
Santa María, nai de Deus,
prega por nós, pecadores…

300
00:19:00,041 --> 00:19:00,875
Irmá?

301
00:19:01,583 --> 00:19:02,833
Irmá Socorro?

302
00:19:02,916 --> 00:19:03,750
Si.

303
00:19:06,375 --> 00:19:08,250
Irmá, o meu nome é Fernando.

304
00:19:10,250 --> 00:19:11,750
Son o irmán de Diana.

305
00:19:13,666 --> 00:19:15,208
Coñécea?

306
00:19:15,750 --> 00:19:19,916
Coñezo, si, pero que queren?

307
00:19:21,208 --> 00:19:23,708
Irmá, Diana morreu onte.

308
00:19:26,083 --> 00:19:27,250
Non é verdade.

309
00:19:27,875 --> 00:19:28,791
Non pode ser.

310
00:19:28,875 --> 00:19:31,083
Falei con ela hai poucos días.

311
00:19:31,625 --> 00:19:33,625
De que a coñecía?

312
00:19:35,708 --> 00:19:36,833
É a miña filla.

313
00:19:41,708 --> 00:19:44,125
Deus, por que?

314
00:19:47,666 --> 00:19:51,791
Prometinlle a Diana
que nunca llo contaría a ninguén.

315
00:19:54,208 --> 00:19:55,666
Ela era moi nova.

316
00:19:56,875 --> 00:19:59,458
Tiven unha aventura cun seminarista.

317
00:20:02,750 --> 00:20:05,000
A madre superiora convenceume

318
00:20:05,083 --> 00:20:09,750
de que o mellor era entregarlle
a miña filla a unha boa familia e…

319
00:20:10,750 --> 00:20:11,958
iso foi o que fixen.

320
00:20:13,708 --> 00:20:15,708
E cando o soubo Diana?

321
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
Lémbrome coma se fose onte.

322
00:20:21,000 --> 00:20:23,416
Estaba axeitando as flores no altar.

323
00:20:24,708 --> 00:20:26,125
Ela achegouse.

324
00:20:29,458 --> 00:20:30,500
En fin…

325
00:20:33,291 --> 00:20:37,208
Dixo que, nunha discusión,
a nai adoptiva contoulle quen era eu.

326
00:20:40,875 --> 00:20:42,250
Está ben, irmá.

327
00:20:43,250 --> 00:20:44,750
Pero cando foi iso?

328
00:20:46,250 --> 00:20:47,375
Hai moito tempo.

329
00:20:48,625 --> 00:20:50,833
Foi pouco despois de nacer Luísa.

330
00:20:51,916 --> 00:20:53,208
Ai, meu Deus.

331
00:20:53,750 --> 00:20:54,666
Luísa.

332
00:20:55,541 --> 00:20:57,250
Deus teña piedade.

333
00:20:58,541 --> 00:21:01,666
Non o entendo. Contábamonos todo, Miranda.

334
00:21:01,750 --> 00:21:03,916
E que se non sodes irmáns de sangue?

335
00:21:04,000 --> 00:21:05,083
Iso que cambia?

336
00:21:05,166 --> 00:21:07,875
- Diana debeu contarmo, carallo!
- Coidado!

337
00:21:28,416 --> 00:21:29,250
Desculpa.

338
00:21:31,458 --> 00:21:32,333
Desculpa.

339
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
- Perdón.
- Acouga.

340
00:21:36,750 --> 00:21:40,125
Mira, vou ter que contarlle isto a…

341
00:21:41,166 --> 00:21:43,791
a Heitor, para gañar a súa confianza.

342
00:21:45,458 --> 00:21:46,833
Talvez xa o saiba.

343
00:21:47,833 --> 00:21:49,625
Voullo dicir, de todas formas.

344
00:21:50,250 --> 00:21:53,458
E vou seguir investigando, si?

345
00:21:54,083 --> 00:21:56,625
Buscarei e intentarei descubrir algo máis.

346
00:22:06,750 --> 00:22:07,875
Ei!

347
00:22:07,958 --> 00:22:08,791
Ei.

348
00:22:08,875 --> 00:22:10,250
Ola, Rafael. Son Rita.

349
00:22:10,333 --> 00:22:12,000
Quería preguntarche algo.

350
00:22:12,083 --> 00:22:13,958
Traballas en seguridade, non?

351
00:22:14,041 --> 00:22:16,875
Son mais ben gardacostas
e asistente persoal.

352
00:22:17,500 --> 00:22:18,375
Por que?

353
00:22:19,166 --> 00:22:23,125
É que me prometín a min mesma
que nunca máis ía ter contacto

354
00:22:23,208 --> 00:22:24,875
con homes dese gremio.

355
00:22:24,958 --> 00:22:26,666
Non é persoal. É só que…

356
00:22:27,166 --> 00:22:30,291
É que xa tiven algunha…

357
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
algunha experiencia horrorosa
con homes coma ti.

358
00:22:34,583 --> 00:22:36,916
Queríache pedir que non me chamases.

359
00:22:37,583 --> 00:22:39,416
Pero chamáchesme ti.

360
00:22:40,208 --> 00:22:42,625
Chameite para pedirche que non me chames.

361
00:22:42,708 --> 00:22:43,916
Falas en serio?

362
00:22:45,083 --> 00:22:48,125
E logo? Podes borrar o meu número?

363
00:22:48,625 --> 00:22:50,916
En fin, estaba pensando en chamarte,

364
00:22:51,000 --> 00:22:53,458
pero se é iso o que queres…

365
00:22:55,875 --> 00:22:56,708
É.

366
00:22:57,250 --> 00:22:58,875
É exactamente o que quero.

367
00:22:58,958 --> 00:22:59,875
Que pena.

368
00:23:00,541 --> 00:23:02,250
Vouno borrar, entón.

369
00:23:02,958 --> 00:23:06,583
Pero como vou saber que o borraches?

370
00:23:07,750 --> 00:23:08,833
Non podes, non?

371
00:23:09,958 --> 00:23:11,958
- A non ser que…
- Que?

372
00:23:12,541 --> 00:23:15,208
Por que non nos vemos
e o borro diante de ti?

373
00:23:15,791 --> 00:23:18,250
- Así quedas tranquila.
- Ah, vale.

374
00:23:18,333 --> 00:23:21,333
Pero quedamos só para iso,
para que borres o número.

375
00:23:21,416 --> 00:23:24,000
Quedamos, borras o número e marchamos, si?

376
00:23:24,666 --> 00:23:25,583
Entendido.

377
00:23:27,583 --> 00:23:30,625
Inês, o diñeiro ía todo
para esa tal Zoe Braun.

378
00:23:30,708 --> 00:23:33,208
Había tres meses que Diana non o mandaba.

379
00:23:33,750 --> 00:23:35,750
- Entón veu cobrar.
- Exactamente.

380
00:23:35,833 --> 00:23:39,000
Mira, o seu voo chegou
ás 21:00 da noite do crime.

381
00:23:39,083 --> 00:23:42,791
Chamou a Diana varias veces ese día.

382
00:23:43,916 --> 00:23:45,750
Pois vai ter que se explicar.

383
00:23:49,500 --> 00:23:51,458
Era só unha cuestión de tempo.

384
00:23:52,208 --> 00:23:54,583
Sabía que algún día o descubrirías todo.

385
00:23:55,416 --> 00:23:58,333
Non podo crer que non me dixeses
que era adoptada.

386
00:23:58,416 --> 00:23:59,291
Para que?

387
00:23:59,375 --> 00:24:02,208
- Como que para que?
- Non cambiaría nada.

388
00:24:03,166 --> 00:24:05,083
Claro que cambiaría, Vitória.

389
00:24:05,166 --> 00:24:06,791
Cambiaríao todo.

390
00:24:08,500 --> 00:24:12,333
Non pasaría toda a vida pensando
que era un sucio e un enfermo

391
00:24:12,416 --> 00:24:14,791
por desexar a miña propia irmá.

392
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
Ti sabíalo.

393
00:24:19,375 --> 00:24:21,500
Sabías o que eu sentía por ela.

394
00:24:22,875 --> 00:24:25,166
Foi Diana quen pediu
que non o contase.

395
00:24:25,250 --> 00:24:26,416
Como dis?

396
00:24:26,500 --> 00:24:28,166
Asúmeo, Fernando.

397
00:24:28,250 --> 00:24:30,458
Ela nunca te amou, non dese xeito.

398
00:25:18,250 --> 00:25:21,041
Son a única persoa que sabe como te sentes

399
00:25:21,125 --> 00:25:22,375
pola morte de Diana.

400
00:25:23,458 --> 00:25:25,375
Precisábamola.

401
00:25:25,875 --> 00:25:28,416
Eu polos meus motivos e ti polos teus.

402
00:25:30,250 --> 00:25:33,000
Ou será que era polo mesmo motivo, eh?

403
00:25:33,541 --> 00:25:36,041
A ti tamén che gustaba o seu diñeiro.

404
00:25:36,583 --> 00:25:39,250
Zoe, sae da miña vida.

405
00:25:39,333 --> 00:25:43,625
Moi ben, pero só despois de facer
aquilo que mellor se nos dá.

406
00:26:21,291 --> 00:26:22,125
Ola.

407
00:26:25,458 --> 00:26:26,333
Ei.

408
00:26:27,791 --> 00:26:29,583
- Estás moi bonita.
- En serio?

409
00:26:31,666 --> 00:26:34,375
Non sei. É o primeiro
que atopei no armario.

410
00:26:34,458 --> 00:26:35,458
Vaia.

411
00:26:38,708 --> 00:26:40,541
En fin…

412
00:26:41,333 --> 00:26:42,750
Imos directos ao asunto?

413
00:26:43,333 --> 00:26:45,916
Dáme o móbil para borrar o meu número.

414
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Xa? En serio, Rita.

415
00:26:48,166 --> 00:26:50,916
Non sei que che pasou con ese gardacostas

416
00:26:51,000 --> 00:26:52,541
nin o que che fixo,

417
00:26:52,625 --> 00:26:54,375
pero non todos somos iguais.

418
00:26:56,458 --> 00:26:57,916
Non. Veña.

419
00:26:58,541 --> 00:26:59,708
Dáme o móbil.

420
00:27:01,166 --> 00:27:02,083
En serio?

421
00:27:08,166 --> 00:27:09,333
Espera un segundo.

422
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
Iso de que me andes a pedir
o móbil é algo tóxico, non?

423
00:27:13,500 --> 00:27:17,541
Acabamos de coñecernos
e xa me andas con esas.

424
00:27:18,916 --> 00:27:20,291
Vale, pois bórrao ti.

425
00:27:22,458 --> 00:27:23,625
Estás segura?

426
00:27:26,291 --> 00:27:27,208
Mira.

427
00:27:29,375 --> 00:27:30,208
Listo.

428
00:27:31,000 --> 00:27:32,541
Agora tócame a min.

429
00:27:35,125 --> 00:27:36,333
Rafael.

430
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
- Borrado.
- Moi ben.

431
00:28:05,000 --> 00:28:06,166
Adeus para sempre.

432
00:28:26,916 --> 00:28:28,750
NAI

433
00:28:33,625 --> 00:28:35,375
É todo moi estraño, Joca.

434
00:28:35,458 --> 00:28:37,916
A Zoe convíñalle que Diana morrese.

435
00:28:39,750 --> 00:28:41,666
Pero falta algo.

436
00:28:42,291 --> 00:28:44,416
Con que chantaxeaba Zoe a Diana?

437
00:28:49,750 --> 00:28:52,666
Quince de outubro, 3:30 da mañá.

438
00:28:54,375 --> 00:28:58,125
Teño a sensación constante
de que o peor está por vir.

439
00:28:59,500 --> 00:29:01,291
Diana tíñao todo.

440
00:29:01,791 --> 00:29:04,000
A familia perfecta, o home perfecto,

441
00:29:04,583 --> 00:29:06,000
a vida perfecta.

442
00:29:06,083 --> 00:29:07,083
QUE LINDA MIÑA NETA!

443
00:29:07,166 --> 00:29:10,041
QUE DEUS A PROTEXA A ELA E A TI, MEU AMOR.

444
00:29:10,125 --> 00:29:13,041
Pero eu sei que ela vivía
nunha mentira perfecta.

445
00:29:17,375 --> 00:29:20,500
Todo o mundo ten segredos que ocultar.

446
00:29:22,333 --> 00:29:24,791
AGORA TODO SE ESTÁ A DESMORONAR…

447
00:29:24,875 --> 00:29:26,750
E XA NON O PODO CONTROLAR.

448
00:29:26,833 --> 00:29:28,958
ELA NON PARA DE BUSCARME.

449
00:29:29,041 --> 00:29:34,875
ELA NON VAI BORRAR
AS PROBAS QUE TEN CONTRA MIN.

450
00:29:46,541 --> 00:29:49,666
TOTAL
RETIRADAS

451
00:29:50,916 --> 00:29:52,083
TRANSFERENCIAS EN EURO

452
00:29:58,791 --> 00:30:00,083
Nº DE CONTA: 25489-6

453
00:30:01,375 --> 00:30:04,708
ESPAÑA, MADRID
BCINE PRODUCCIONES

454
00:30:09,916 --> 00:30:10,916
CLAVE NETBANKING

455
00:30:27,208 --> 00:30:28,750
NIÑODAVÍBORA.MP4
BORRADO HAI 5 DÍAS

456
00:30:28,833 --> 00:30:29,875
RECUPERANDO

457
00:31:02,166 --> 00:31:05,791
Eu e Diana non eramos tan diferentes.

458
00:31:07,916 --> 00:31:10,375
É moi difícil vivir nas sombras,

459
00:31:11,041 --> 00:31:12,833
á marxe da túa propia vida.

460
00:31:16,666 --> 00:31:20,333
Socorro foi a única persoa
que coñeceu a Diana de verdade.

461
00:31:21,333 --> 00:31:24,000
O amor dunha nai é incondicional.

462
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
Unha perda insuperábel.

463
00:31:45,625 --> 00:31:46,500
Zoe Braun.

464
00:31:48,166 --> 00:31:50,958
É sospeitosa do asasinato de Diana Prado.

465
00:31:51,041 --> 00:31:53,250
- Que?
- Queda detida preventivamente.

466
00:31:53,833 --> 00:31:56,083
- Acompáñeme.
- Como? Isto é un erro.

467
00:31:56,166 --> 00:31:57,250
Están enganados.

468
00:31:57,333 --> 00:31:59,541
Non matei a Diana. Non matei ninguén.

469
00:31:59,625 --> 00:32:01,833
- Xa o sei.
- Están… Isto é un erro.

470
00:32:01,916 --> 00:32:04,250
Señora, polo amor de Deus. Fernando…

471
00:32:04,333 --> 00:32:08,041
Xuro que non a matei! Sóltenme!

472
00:32:08,125 --> 00:32:09,333
Eu non a matei.

473
00:32:12,500 --> 00:32:15,625
Zoe, preciso que responda
algunhas preguntas.

474
00:32:15,708 --> 00:32:17,916
Por que lle mandaba diñeiro ela?

475
00:32:19,125 --> 00:32:21,125
Eu pasaba por un momento difícil.

476
00:32:21,666 --> 00:32:24,000
Diana era a miña amiga. Axudábame.

477
00:32:25,625 --> 00:32:27,291
Vostede chantaxeábaa?

478
00:32:27,375 --> 00:32:28,291
Non.

479
00:32:28,958 --> 00:32:30,041
Íallo devolver.

480
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Pero Diana parou de pagar.

481
00:32:32,708 --> 00:32:34,833
Porque eu estábame a recuperar.

482
00:32:36,125 --> 00:32:38,291
Xusto na noite que ela morreu,

483
00:32:38,375 --> 00:32:40,125
vostede aparece.

484
00:32:40,208 --> 00:32:43,375
Vin de vacacións. Vin ver os meus pais.

485
00:32:43,875 --> 00:32:45,125
Os seus pais?

486
00:32:45,208 --> 00:32:48,875
Até onde eu sei, hai ao menos
tres anos que non fala con eles.

487
00:32:50,625 --> 00:32:54,041
Non vou dicir nada máis
até que chegue o meu avogado.

488
00:33:06,125 --> 00:33:08,458
Grazas por vir tan rápido, Heitor.

489
00:33:08,541 --> 00:33:10,541
Estou a recuperar un vídeo.

490
00:33:11,041 --> 00:33:13,458
Temos que descubrir se Zoe a chantaxeaba

491
00:33:13,958 --> 00:33:17,666
porque Diana era adoptada
ou se tiña algún outro motivo.

492
00:33:18,583 --> 00:33:20,416
NIÑODAVÍBORA.MP4
BORRADO HAI 5 DÍAS

493
00:33:26,250 --> 00:33:27,333
Que é isto?

494
00:33:29,500 --> 00:33:31,333
É a noite que morreu Bernardo.

495
00:33:31,875 --> 00:33:34,416
Non entendo. Bernardo estaba vivo aínda?

496
00:33:41,458 --> 00:33:42,333
Diana?

497
00:33:55,625 --> 00:33:56,833
Que fai Diana?

498
00:34:04,791 --> 00:34:06,041
Ela matou a Bernardo.

499
00:34:10,500 --> 00:34:13,000
TRES MESES DESPOIS

500
00:34:49,458 --> 00:34:50,333
Cléo?

501
00:37:48,541 --> 00:37:50,666
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso

