1
00:00:09,041 --> 00:00:12,708
6 ЯНВАРЯ

2
00:00:24,083 --> 00:00:25,875
Поднимайся медленно.

3
00:00:29,083 --> 00:00:31,875
Тебе дали снотворное,
ты была крайне возбуждена.

4
00:00:33,375 --> 00:00:36,625
Я уже несколько дней за тобой ухаживаю,

5
00:00:36,708 --> 00:00:38,583
но ты еще очень слаба.

6
00:00:38,666 --> 00:00:42,291
Тебя нужно было остановить,
Миранда, пока не поздно.

7
00:00:43,041 --> 00:00:46,125
Ты в очень запутанном положении.

8
00:00:46,750 --> 00:00:49,666
Мы хотели тебе помочь. Давай поговорим.

9
00:01:14,916 --> 00:01:18,916
НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ

10
00:01:19,875 --> 00:01:22,000
ЗА ТРИ МЕСЯЦА ДО ЭТОГО

11
00:01:22,083 --> 00:01:24,916
Найди всё, что сможешь, на Диану.

12
00:01:25,625 --> 00:01:26,791
С кем она говорила,

13
00:01:27,625 --> 00:01:29,375
как проводила время.

14
00:01:30,208 --> 00:01:32,125
Всё, о чём я не знал.

15
00:01:33,041 --> 00:01:35,416
Даже если это будет
для меня унизительно,

16
00:01:35,500 --> 00:01:36,416
я хочу знать.

17
00:01:37,666 --> 00:01:41,041
У меня есть кое-какая информация.

18
00:01:42,125 --> 00:01:44,250
Может, это и не связано, но…

19
00:01:44,333 --> 00:01:46,250
Не знаю, вдруг поможет.

20
00:01:46,333 --> 00:01:49,416
Хочу знать, кем она была на самом деле.

21
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
Хорошо, я…

22
00:01:56,083 --> 00:01:57,458
Я всё выясню.

23
00:02:01,291 --> 00:02:03,208
Миранда, ты меня боишься?

24
00:02:05,041 --> 00:02:07,750
Меня подозревают в убийстве.

25
00:02:09,000 --> 00:02:11,250
И я пойму, если ты боишься.

26
00:02:14,500 --> 00:02:16,250
Полиция тебя отпустила.

27
00:02:17,166 --> 00:02:18,750
Чего мне бояться?

28
00:02:28,708 --> 00:02:30,625
Знаешь соседку из дома напротив?

29
00:02:33,083 --> 00:02:34,041
Соседку?

30
00:02:35,958 --> 00:02:37,791
Из закрытой квартиры.

31
00:02:40,083 --> 00:02:41,041
Там живет Клео.

32
00:02:42,291 --> 00:02:46,750
Я сижу с ее собакой, когда она уезжает.

33
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
А ты ее знаешь?

34
00:02:55,625 --> 00:02:56,541
Нет.

35
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Не знаю.

36
00:03:02,458 --> 00:03:05,625
Я дам тебе знать,
если найду что-нибудь важное.

37
00:03:11,166 --> 00:03:12,666
А что у вас с Фернандо?

38
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
Вы с ним пара?

39
00:03:20,125 --> 00:03:20,958
Ясно.

40
00:03:24,833 --> 00:03:26,291
Только хотел сказать:

41
00:03:27,416 --> 00:03:28,625
он мне не доверяет.

42
00:03:31,166 --> 00:03:35,291
Подруга, ты была права.
Отто женат. Бесит!

43
00:03:36,791 --> 00:03:40,833
Почему мне одни козлы попадаются?
Короче, потом всё расскажу.

44
00:03:41,916 --> 00:03:43,750
- Блондиночка!
- Помогите!

45
00:03:44,333 --> 00:03:46,916
Эй, мужик! Отпусти ее! С ума сошел?

46
00:03:47,000 --> 00:03:48,250
Вали отсюда!

47
00:03:49,000 --> 00:03:50,208
Сукин сын!

48
00:03:52,958 --> 00:03:54,625
- Всё хорошо?
- Да.

49
00:03:55,125 --> 00:03:56,875
- Он вас не ударил?
- Нет.

50
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
Нет, всё в порядке.

51
00:03:59,625 --> 00:04:02,208
Успокойтесь. Всё позади.

52
00:04:02,291 --> 00:04:04,625
Вылетел из ниоткуда, напугал меня.

53
00:04:05,250 --> 00:04:06,666
Спасибо вам.

54
00:04:08,166 --> 00:04:09,833
Вы мне помогли.

55
00:04:10,333 --> 00:04:11,625
Вы спасли меня.

56
00:04:12,250 --> 00:04:13,791
Жизнью рисковали.

57
00:04:13,875 --> 00:04:15,291
Вы преувеличиваете.

58
00:04:16,666 --> 00:04:17,708
Может быть.

59
00:04:18,500 --> 00:04:20,125
В общем, вот так.

60
00:04:20,750 --> 00:04:22,041
Волосы растрепались?

61
00:04:23,500 --> 00:04:25,250
Слегка, но вы и так красавица.

62
00:04:27,166 --> 00:04:28,000
Спасибо.

63
00:04:28,083 --> 00:04:28,916
Слушайте,

64
00:04:29,958 --> 00:04:33,916
я не просто красивая и милая, —
а это я и так знаю, —

65
00:04:35,041 --> 00:04:36,833
я еще и отлично готовлю.

66
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
Правда?

67
00:04:38,791 --> 00:04:42,041
Правда. Если дадите свой адрес,

68
00:04:42,958 --> 00:04:45,375
я пришлю вам что-нибудь вкусненькое.

69
00:04:46,958 --> 00:04:48,166
Вкусненькое?

70
00:04:49,250 --> 00:04:50,083
Держите.

71
00:04:53,041 --> 00:04:54,291
Начальник идет.

72
00:04:54,375 --> 00:04:55,458
Мне пора.

73
00:04:56,541 --> 00:04:57,500
Ясно.

74
00:04:57,583 --> 00:04:59,208
- Рад знакомству.
- Взаимно.

75
00:05:04,833 --> 00:05:07,125
Подруга, это судьба!

76
00:05:07,208 --> 00:05:10,041
В тот же день, когда меня бросили,

77
00:05:10,125 --> 00:05:12,375
появляется крепкий принц.

78
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Но он, скорее всего, охранник.

79
00:05:15,458 --> 00:05:16,833
Я почти уверена.

80
00:05:16,916 --> 00:05:20,166
А я дала себе слово
с такими не встречаться.

81
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
После того, как Отто меня обманул.

82
00:05:22,958 --> 00:05:26,250
Я не сказала. Он не только женат,
он скоро станет отцом.

83
00:05:26,333 --> 00:05:28,708
Его жена беременна, представляешь?

84
00:05:28,791 --> 00:05:30,791
Испортить жизнь беременной женщине?

85
00:05:30,875 --> 00:05:33,208
Нет, я так не могу.

86
00:05:35,208 --> 00:05:36,500
Он тебе уже нравится?

87
00:05:36,583 --> 00:05:38,875
Уже влюбилась в крепкого принца?

88
00:05:38,958 --> 00:05:40,250
- Я права?
- Миранда.

89
00:05:40,333 --> 00:05:43,583
Тебе не понять, Миранда.
Я влюбилась за три секунды.

90
00:05:43,666 --> 00:05:45,791
- Да ладно, Рита.
- Правда, Миранда.

91
00:05:45,875 --> 00:05:48,041
Я взглянула на него и подумала:

92
00:05:48,125 --> 00:05:52,375
«Боже мой! Это судьба! Я уверена!»

93
00:05:52,458 --> 00:05:53,833
Тут появился его шеф,

94
00:05:53,916 --> 00:05:56,708
я посмотрела на них
и сложила два и два.

95
00:05:56,791 --> 00:05:59,666
Я чуть не дала ему шанс.

96
00:05:59,750 --> 00:06:02,375
Кстати, его шеф выходил из твоего дома.

97
00:06:04,875 --> 00:06:06,666
Так он телохранитель Эйтора?

98
00:06:06,750 --> 00:06:09,083
Бизнесмена, на которого ты работаешь?

99
00:06:11,500 --> 00:06:12,625
Но, Миранда,

100
00:06:12,708 --> 00:06:15,875
ты говорила, что он некрасивый.

101
00:06:16,458 --> 00:06:18,541
Рассказывай. Ты с ним мутишь?

102
00:06:18,625 --> 00:06:21,625
- Давай, рассказывай. Выкладывай всё.
- Погоди.

103
00:06:23,125 --> 00:06:24,000
Миранда?

104
00:06:26,166 --> 00:06:27,541
Мы потеряли Миранду.

105
00:06:28,125 --> 00:06:29,416
Ладно, я пойду.

106
00:06:29,500 --> 00:06:33,125
А если Рафаэль пригласит меня
на свидание, что я ему скажу?

107
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
«Нет».

108
00:06:34,666 --> 00:06:35,500
К сожалению.

109
00:06:35,583 --> 00:06:36,750
Целую. Люблю тебя.

110
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
- И я тебя.
- Удачи.

111
00:06:40,750 --> 00:06:45,458
КРИСТИНА АНДРАДЕ
СКУЧАЮ

112
00:06:45,541 --> 00:06:49,291
НЕ НАДО ОТ МЕНЯ БЕГАТЬ, ЛЮБИМАЯ…

113
00:06:49,375 --> 00:06:51,583
13 ОКТЯБРЯ

114
00:06:55,541 --> 00:06:57,916
ОТПРАВИТЕЛЬ: КРИСТИНА АНДРАДЕ
ТЕМА: СКУЧАЮ

115
00:06:58,000 --> 00:07:00,583
НЕ НАДО ОТ МЕНЯ БЕГАТЬ, ЛЮБИМАЯ…
Я ТАК ПО ТЕБЕ СКУЧАЮ.

116
00:07:06,583 --> 00:07:09,000
ПОИСК ПО АДРЕСУ

117
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
НАЙДЕНО 1 СООБЩЕНИЕ

118
00:07:25,500 --> 00:07:27,791
Я купил твои любимые конфеты.

119
00:07:28,750 --> 00:07:31,291
Спасибо, дядя, но мне не хочется.

120
00:07:38,791 --> 00:07:41,416
Солнце, пойди, пожалуйста,
в свою комнату.

121
00:07:41,500 --> 00:07:42,833
Нам нужно поговорить.

122
00:07:42,916 --> 00:07:44,583
Хорошо. Пока, дядя.

123
00:07:44,666 --> 00:07:45,541
Целую, милая.

124
00:07:48,625 --> 00:07:50,291
О чём ты хочешь поговорить?

125
00:07:51,583 --> 00:07:52,541
Сознаться решил?

126
00:07:54,958 --> 00:07:56,083
Я не убивал Диану.

127
00:07:58,916 --> 00:08:00,708
И почему я должен тебе верить?

128
00:08:02,875 --> 00:08:04,416
Можешь мне не верить,

129
00:08:05,500 --> 00:08:06,625
но это правда.

130
00:08:08,208 --> 00:08:09,583
Я хочу всё выяснить.

131
00:08:10,500 --> 00:08:13,458
Хочу узнать, что с ней случилось.

132
00:08:13,541 --> 00:08:16,375
Ты никогда не любил Диану.
Зря ты женился на ней.

133
00:08:16,458 --> 00:08:18,583
Да, но ты знаешь, как тогда было.

134
00:08:19,791 --> 00:08:21,791
Да? Ты же был там!

135
00:08:23,250 --> 00:08:26,666
- Она помогла мне встать на ноги.
- Да, как твоя сообщница.

136
00:08:27,458 --> 00:08:29,791
Я не хотел убивать Бернардо.

137
00:08:29,875 --> 00:08:31,125
- А Диану?
- Сам знаешь.

138
00:08:31,208 --> 00:08:33,083
- Я не хотел…
- Ее тоже не хотел?

139
00:08:33,166 --> 00:08:34,833
Я не убивал Диану, Фернандо.

140
00:08:35,875 --> 00:08:37,625
Я не убивал Диану.

141
00:08:39,958 --> 00:08:41,416
Скажу тебе одну вещь.

142
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
На сей раз я тебя не прикрою.

143
00:08:44,916 --> 00:08:48,083
Если ты хоть как-то замешан
в смерти Дианы, ты заплатишь.

144
00:08:48,166 --> 00:08:49,666
Делай что хочешь.

145
00:08:50,625 --> 00:08:51,916
Посмотрим, что будет.

146
00:08:55,625 --> 00:08:56,708
Теперь мы знаем,

147
00:08:56,791 --> 00:08:59,125
что Диана совершала регулярные переводы

148
00:08:59,208 --> 00:09:00,625
на некий бизнес-счет.

149
00:09:01,333 --> 00:09:04,750
Нужно выяснить, чей это был счет.

150
00:09:05,375 --> 00:09:08,333
Нам нужны ответы. Ее шантажировали?

151
00:09:09,166 --> 00:09:10,916
Что Диана скрывала?

152
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Кому она отправляла эти деньги?

153
00:09:13,875 --> 00:09:14,750
Поняли?

154
00:09:15,541 --> 00:09:16,541
Что ж…

155
00:09:17,958 --> 00:09:20,416
Есть информация о том,
кто звонил Диане?

156
00:09:20,500 --> 00:09:23,791
Номер неизвестен.
Мы пытаемся его отследить.

157
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Что с камерами на улице Эйтора?

158
00:09:26,125 --> 00:09:29,083
Там не видно,
кто убегает в одежде садовника.

159
00:09:29,166 --> 00:09:32,416
Криминалистам не удалось
найти ни одной зацепки.

160
00:09:33,000 --> 00:09:35,208
А вечеринка? Есть новости?

161
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
Мы запросили данные о доме.

162
00:09:37,916 --> 00:09:40,208
Он принадлежит родителям Зои Браун.

163
00:09:40,291 --> 00:09:41,958
Чтобы скрыть владельцев,

164
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
дом записали на юридическое лицо.

165
00:09:46,833 --> 00:09:48,500
Жока, это не совпадение.

166
00:09:49,166 --> 00:09:50,208
Явно.

167
00:09:52,791 --> 00:09:55,541
Итак, что мы знаем о Зои Браун?

168
00:10:03,666 --> 00:10:05,000
Зря ты приехала.

169
00:10:05,083 --> 00:10:07,000
Я знаю, что я тебе не нравлюсь,

170
00:10:07,083 --> 00:10:09,791
после похорон я уеду, Витория.

171
00:10:09,875 --> 00:10:11,708
Ты опустилась на самое дно.

172
00:10:13,000 --> 00:10:14,583
Просишь пожить здесь.

173
00:10:16,000 --> 00:10:19,500
Ни мужа, ни подруг…

174
00:10:20,041 --> 00:10:23,083
Да, Витория, хреново быть одной.

175
00:10:23,166 --> 00:10:24,958
Уж тебе-то это известно.

176
00:10:25,041 --> 00:10:27,041
И муж, и дочь от тебя отказались.

177
00:10:29,916 --> 00:10:32,541
Ты никого не уважаешь, даже мертвых.

178
00:10:38,208 --> 00:10:39,708
Тетя Витория…

179
00:10:42,416 --> 00:10:45,500
…Диана заслуживала такой смерти.

180
00:10:45,583 --> 00:10:48,416
Кто-нибудь должен был убить эту змею.

181
00:10:52,416 --> 00:10:54,708
Я знаю, что не ты убила Диану.

182
00:10:58,916 --> 00:11:00,250
Чтобы кого-то убить,

183
00:11:02,083 --> 00:11:03,958
нужно иметь смелость.

184
00:11:05,666 --> 00:11:06,708
А ее

185
00:11:08,166 --> 00:11:09,833
у тебя никогда не было.

186
00:11:22,000 --> 00:11:23,958
Мне не нужны «сегодня»,

187
00:11:24,041 --> 00:11:26,041
мне нужны прямо сейчас!

188
00:11:26,125 --> 00:11:28,666
- Прямо сейчас!
- Я больше не дам ни гроша.

189
00:11:28,750 --> 00:11:29,791
Всё кончено.

190
00:11:30,416 --> 00:11:31,750
Эйтор стал спрашивать.

191
00:11:32,458 --> 00:11:35,583
Я сказала, что помогаю подруге,
знаешь, что он ответил?

192
00:11:36,500 --> 00:11:39,583
Что ему насрать, что я раздаю подачки,

193
00:11:39,666 --> 00:11:41,291
главное — не его деньгами.

194
00:11:42,166 --> 00:11:43,291
Хочешь поговорить?

195
00:11:44,000 --> 00:11:44,833
Говори.

196
00:11:45,541 --> 00:11:49,333
Но я скажу одну вещь.
Тебя отымеют, так же как и меня.

197
00:11:58,250 --> 00:11:59,291
БАНКОМАТ

198
00:12:01,750 --> 00:12:03,416
ЗМЕИНОЕ_ГНЕЗДО.MP4

199
00:12:10,291 --> 00:12:11,541
УДАЛИТЬ ФАЙЛ?

200
00:12:11,625 --> 00:12:13,875
УДАЛЕНИЕ
ФАЙЛ ЗМЕИНОЕ_ГНЕЗДО.MP4 УДАЛЕН

201
00:12:19,541 --> 00:12:23,666
Но почему он попросил тебя
найти информацию о Диане?

202
00:12:24,416 --> 00:12:25,958
У всех есть тайны.

203
00:12:29,208 --> 00:12:33,875
Имя «Кристина Андраде»
тебе о чём-нибудь говорит?

204
00:12:35,333 --> 00:12:37,125
Нет. А что?

205
00:12:38,000 --> 00:12:40,458
КРИСТИНА АНДРАДЕ
МЕЧТА

206
00:12:40,541 --> 00:12:43,041
ПОЛУЧАТЕЛЬ: ДИАНА ПРАДО
ВЧЕРА ТЫ МНЕ ПРИСНИЛАСЬ…

207
00:12:43,125 --> 00:12:44,583
ХОЧУ ТЕБЯ УВИДЕТЬ, ОБНИМАЮ.

208
00:12:44,666 --> 00:12:47,625
ПОДУМАЙ ПОВОД И ПРИЕЗЖАЙ КО МНЕ.

209
00:12:51,833 --> 00:12:54,083
Я ТОЖЕ СКУЧАЮ. ПРИЕДУ, КАК СМОГУ.

210
00:12:54,166 --> 00:12:56,041
ТЫ ЖЕ ЗНАЕШЬ, ЧТО ЭТО НЕПРОСТО.

211
00:12:57,458 --> 00:12:59,625
Я ПОНИМАЮ
И НИКОГДА У ТЕБЯ НИЧЕГО НЕ ПРОШУ

212
00:12:59,708 --> 00:13:03,125
МНЕ НЕВЫНОСИМО БЕЗ ТЕБЯ.

213
00:13:03,208 --> 00:13:05,250
ЕСЛИ ТЫ НЕ ПРИЕДЕШЬ, ПРИЕДУ Я

214
00:13:06,291 --> 00:13:07,666
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ НАДО.

215
00:13:07,750 --> 00:13:10,583
НИКТО ПРО ТЕБЯ НЕ ЗНАЕТ.

216
00:13:13,166 --> 00:13:16,333
ТЫ ОДНА ЗНАЕШЬ НАШУ ТАЙНУ,
Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЕБЯ ВИДЕЛИ.

217
00:13:16,416 --> 00:13:18,458
У Дианы была любовница.

218
00:13:18,541 --> 00:13:19,708
Я ОЧЕНЬ ТЕБЯ ЛЮБЛЮ.

219
00:13:19,791 --> 00:13:20,625
Нет.

220
00:13:21,833 --> 00:13:23,041
Не может быть.

221
00:13:24,541 --> 00:13:26,333
Я взломала ее аккаунт.

222
00:13:26,416 --> 00:13:29,416
Я точно знаю,
откуда она отправляла письма.

223
00:13:29,500 --> 00:13:32,666
Я думаю, нам стоит проверить.

224
00:13:33,958 --> 00:13:34,833
Съездим?

225
00:13:35,500 --> 00:13:36,333
Съездим.

226
00:13:38,916 --> 00:13:39,958
Не может быть.

227
00:13:40,041 --> 00:13:43,458
Я не верю, что у Дианы
был роман с Кристиной.

228
00:13:46,583 --> 00:13:48,208
Не потому, что она женщина.

229
00:13:49,333 --> 00:13:50,625
Она моя сестра.

230
00:13:51,250 --> 00:13:53,750
Я знал ее. Она не изменяла Эйтору.

231
00:13:53,833 --> 00:13:56,666
Но не забывай,
что она была на той вечеринке.

232
00:13:57,375 --> 00:13:59,250
Да, была.

233
00:13:59,333 --> 00:14:01,250
И этого я тоже не понимаю.

234
00:14:01,333 --> 00:14:02,875
Очередная подстава Эйтора.

235
00:14:04,416 --> 00:14:06,875
Фернандо, я должна
тебе кое-что сказать.

236
00:14:07,833 --> 00:14:11,416
Когда я искала информацию о том доме,

237
00:14:11,500 --> 00:14:15,666
я выяснила, что он принадлежит
родителям твоей жены, Зои.

238
00:14:16,875 --> 00:14:17,833
Бывшей жены.

239
00:14:17,916 --> 00:14:20,541
Когда ты узнала,
что Зои — моя бывшая жена?

240
00:14:20,625 --> 00:14:23,166
Фернандо, дело не в этом.

241
00:14:23,958 --> 00:14:26,416
Странно, что особняк,
где всё случилось,

242
00:14:26,500 --> 00:14:27,833
принадлежит твоей бывшей.

243
00:14:27,916 --> 00:14:30,291
Я не знаю всю недвижимость отца Зои.

244
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Я никогда не был в том доме.

245
00:14:32,750 --> 00:14:35,166
Она не общалась с родителями.

246
00:14:36,291 --> 00:14:39,416
Она тратила их деньги,
и они перестали ее обеспечивать.

247
00:14:40,041 --> 00:14:42,791
После развода она уехала в Мадрид,
и на этом всё.

248
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
Больше я ничего не знаю.

249
00:14:45,166 --> 00:14:46,958
Всё остальное меня не волнует.

250
00:14:54,375 --> 00:14:56,291
- Что вы хотели?
- Здравствуйте.

251
00:14:56,375 --> 00:14:58,875
Здравствуйте. Мы ищем Кристину Андраде.

252
00:14:59,625 --> 00:15:00,750
Она здесь живет?

253
00:15:03,458 --> 00:15:06,208
Зачем вы ищете Кристину?

254
00:15:06,291 --> 00:15:07,833
Из-за Дианы Прадо.

255
00:15:08,416 --> 00:15:09,791
Матушка, Диана скончалась.

256
00:15:09,875 --> 00:15:12,791
И мы знаем, что она общалась
с этой женщиной.

257
00:15:12,875 --> 00:15:16,958
Кристины здесь нет,
и я не знаю никакой Дианы.

258
00:15:17,041 --> 00:15:19,333
А теперь уйдите, пожалуйста.

259
00:15:19,833 --> 00:15:20,833
Точно?

260
00:15:20,916 --> 00:15:23,625
- Можно взглянуть?..
- Прошу вас.

261
00:15:24,125 --> 00:15:24,958
Спасибо.

262
00:15:30,791 --> 00:15:32,958
Она врет. Явно же врет.

263
00:15:33,041 --> 00:15:35,333
- Да, но что нам делать?
- Подождем.

264
00:15:40,291 --> 00:15:42,125
Когда Зои приехала?

265
00:15:45,000 --> 00:15:48,541
Она меня не предупредила.
Свалилась как снег на голову.

266
00:15:48,625 --> 00:15:52,375
Но ты знаешь, что она не упустит
шанса побыть рядом с Фернандо.

267
00:15:52,458 --> 00:15:55,708
Странно, что она появилась
именно в тот вечер.

268
00:15:56,333 --> 00:15:57,875
Простите, сеньор Эйтор.

269
00:15:57,958 --> 00:16:01,833
Звонили из морга, сказали,
что тело донны Дианы можно забирать.

270
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
Спасибо, Глория.

271
00:16:11,208 --> 00:16:12,875
Я со всем разберусь, хорошо?

272
00:16:13,666 --> 00:16:15,208
Только без поминок, Елена.

273
00:16:15,291 --> 00:16:16,500
Диана их ненавидела.

274
00:16:17,000 --> 00:16:19,916
Пусть будут самые обычные похороны.

275
00:16:21,208 --> 00:16:23,958
Эйтор, я места себе не нахожу.

276
00:16:24,041 --> 00:16:26,291
Кто мог такое совершить?

277
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Ты же не думаешь, что это я?

278
00:16:32,750 --> 00:16:34,250
Я тебя знаю.

279
00:16:34,333 --> 00:16:36,958
Я знаю, что ты
никогда бы этого не сделал.

280
00:16:37,041 --> 00:16:39,541
Да, но я сделал много такого,

281
00:16:40,625 --> 00:16:42,291
чем я не горжусь.

282
00:16:45,041 --> 00:16:47,375
Я знаю, что это не ты. Ясно?

283
00:16:49,416 --> 00:16:50,916
Я тут подумала, Эйтор.

284
00:16:53,291 --> 00:16:56,083
Я хочу быть твоим адвокатом.
Хочу тебя защищать.

285
00:16:56,166 --> 00:16:58,375
Я давно не работала вне компании,

286
00:16:59,458 --> 00:17:00,750
но я хороший адвокат.

287
00:17:02,708 --> 00:17:05,208
И никто не защитит тебя лучше, чем я.

288
00:17:15,250 --> 00:17:16,166
Спасибо.

289
00:17:18,958 --> 00:17:21,583
Ладно, займусь похоронами, хорошо?

290
00:17:29,500 --> 00:17:30,916
- Слушай…
- Привет.

291
00:17:31,000 --> 00:17:33,041
С врачом я всё уладил.

292
00:17:34,291 --> 00:17:38,041
Не волнуйся,
про тест ДНК Луизы никто не узнает.

293
00:17:39,041 --> 00:17:40,750
Осталась женщина с вечеринки.

294
00:17:41,458 --> 00:17:43,625
И тот, кто за всем этим стоит.

295
00:17:45,666 --> 00:17:47,083
Давай подождем.

296
00:17:47,916 --> 00:17:51,041
Им проще договориться с тобой,
чем рассказать полиции.

297
00:17:53,500 --> 00:17:54,333
Верно.

298
00:18:14,208 --> 00:18:16,166
Стой на стреме, смотри, кто идет.

299
00:18:26,625 --> 00:18:27,583
САНТОАНТОНИО24

300
00:18:27,666 --> 00:18:29,291
ВХОД

301
00:18:32,708 --> 00:18:34,791
МОНАСТЫРЬ САНТА-МАРСЕЛИНА
ДАННЫЕ

302
00:18:34,875 --> 00:18:35,791
ИМЯ

303
00:18:35,875 --> 00:18:38,208
КРИСТИНА АНДРАДЕ

304
00:18:46,250 --> 00:18:47,791
КРИСТИНА АНДРАДЕ — САН-ПАУЛУ

305
00:18:48,666 --> 00:18:49,583
Нашла!

306
00:18:51,166 --> 00:18:52,625
ФОРМА РЕГИСТРАЦИИ

307
00:18:52,708 --> 00:18:53,916
СЕСТРА СОКОРРО

308
00:18:56,041 --> 00:18:59,375
Пресвятая Дева Мария,
Богородица, молись о нас, грешных…

309
00:19:00,041 --> 00:19:00,875
Сестра?

310
00:19:01,583 --> 00:19:02,833
Сестра Сокорро?

311
00:19:02,916 --> 00:19:03,750
Да.

312
00:19:06,375 --> 00:19:08,250
Сестра, меня зовут Фернандо.

313
00:19:10,250 --> 00:19:11,750
Я брат Дианы.

314
00:19:13,666 --> 00:19:15,208
Вы ее знаете?

315
00:19:15,750 --> 00:19:19,916
Да. Да, но что вам нужно?

316
00:19:21,208 --> 00:19:23,708
Сестра, Диана вчера скончалась.

317
00:19:26,083 --> 00:19:27,250
Неправда.

318
00:19:27,875 --> 00:19:28,791
Не может быть.

319
00:19:28,875 --> 00:19:31,083
Я пару дней назад с ней говорила.

320
00:19:31,625 --> 00:19:33,625
Откуда вы ее знаете?

321
00:19:35,708 --> 00:19:36,833
Она моя дочь.

322
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Господи, за что?

323
00:19:47,791 --> 00:19:51,791
Я обещала Диане никому не рассказывать.

324
00:19:54,208 --> 00:19:55,666
Я была молода.

325
00:19:56,875 --> 00:19:59,458
У меня был роман с семинаристом.

326
00:20:02,750 --> 00:20:05,000
Настоятельница убедила меня,

327
00:20:05,083 --> 00:20:09,750
что лучше всего отдать дочь
в хорошую семью, и я

328
00:20:10,750 --> 00:20:11,958
так и сделала.

329
00:20:13,708 --> 00:20:15,708
Когда Диана об этом узнала?

330
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
Помню, словно это было вчера.

331
00:20:21,000 --> 00:20:23,416
Я расставляла цветы на алтаре.

332
00:20:24,708 --> 00:20:26,125
Она подошла ко мне.

333
00:20:29,458 --> 00:20:30,500
В общем…

334
00:20:33,291 --> 00:20:37,208
…она сказала, что приемная мать
призналась ей во время ссоры.

335
00:20:40,875 --> 00:20:42,250
Хорошо, сестра.

336
00:20:43,250 --> 00:20:44,750
Но когда это было?

337
00:20:46,250 --> 00:20:47,375
Очень давно.

338
00:20:48,625 --> 00:20:50,833
Вскоре после рождения Луизы.

339
00:20:51,916 --> 00:20:53,041
Господи!

340
00:20:53,750 --> 00:20:54,666
Луиза.

341
00:20:55,541 --> 00:20:57,250
Господи, помилуй.

342
00:20:58,541 --> 00:21:01,666
Я не понимаю. Миранда,
мы всё друг другу рассказывали.

343
00:21:01,750 --> 00:21:03,916
Ты злишься, что вы не родня?

344
00:21:04,000 --> 00:21:05,083
Но это же неважно.

345
00:21:05,166 --> 00:21:07,875
- Диана должна была рассказать!
- Осторожно!

346
00:21:28,416 --> 00:21:29,250
Прости.

347
00:21:31,458 --> 00:21:32,333
Прости.

348
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
- Прости.
- Ничего.

349
00:21:36,750 --> 00:21:39,833
Слушай, я должна всё рассказать

350
00:21:41,166 --> 00:21:43,791
Эйтору, чтобы заслужить его доверие.

351
00:21:45,458 --> 00:21:46,833
Может, он уже в курсе.

352
00:21:47,833 --> 00:21:49,458
Но я всё равно расскажу.

353
00:21:50,291 --> 00:21:53,458
И я продолжу расследование, хорошо?

354
00:21:54,083 --> 00:21:56,458
Поищу еще, вдруг найду что-нибудь.

355
00:22:06,750 --> 00:22:07,875
Привет!

356
00:22:07,958 --> 00:22:08,791
Привет.

357
00:22:08,875 --> 00:22:10,250
Рафаэль, это Рита.

358
00:22:10,333 --> 00:22:12,000
Я хочу кое-что спросить.

359
00:22:12,083 --> 00:22:13,958
Ты не работаешь охранником?

360
00:22:14,041 --> 00:22:16,875
Я скорее телохранитель
и личный помощник.

361
00:22:17,583 --> 00:22:18,416
А что?

362
00:22:19,166 --> 00:22:23,125
Я дала себе слово
никогда не связываться с тем,

363
00:22:23,208 --> 00:22:24,875
у кого такая работа.

364
00:22:24,958 --> 00:22:26,333
Ничего личного, просто…

365
00:22:27,166 --> 00:22:30,291
В общем, у меня был

366
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
ужасный опыт с такими, как ты.

367
00:22:34,583 --> 00:22:36,916
И я прошу тебя больше мне не звонить.

368
00:22:37,791 --> 00:22:39,416
Но ты сама мне позвонила.

369
00:22:40,208 --> 00:22:42,625
Я позвонила попросить мне не звонить.

370
00:22:42,708 --> 00:22:43,916
Ты серьезно?

371
00:22:45,083 --> 00:22:48,125
Да. Удали, пожалуйста, мой номер.

372
00:22:48,625 --> 00:22:50,916
Что ж, я хотел тебе позвонить,

373
00:22:51,000 --> 00:22:53,458
но раз уж ты просишь…

374
00:22:55,875 --> 00:22:56,708
Да.

375
00:22:57,250 --> 00:22:58,875
Это моя просьба.

376
00:22:58,958 --> 00:22:59,875
Очень жаль.

377
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Придется удалить.

378
00:23:02,958 --> 00:23:06,583
Но как я узнаю,
что ты его действительно удалил?

379
00:23:07,750 --> 00:23:08,833
Никак, да?

380
00:23:09,958 --> 00:23:11,958
- Если только…
- Что?

381
00:23:12,583 --> 00:23:15,208
Давай встретимся,
и я удалю его при тебе?

382
00:23:15,791 --> 00:23:18,250
- И ты не будешь переживать.
- Ну давай.

383
00:23:18,333 --> 00:23:21,333
Но мы встретимся,
только чтобы удалить мой номер.

384
00:23:21,416 --> 00:23:24,000
Встретимся, удалишь номер —
и всё, хорошо?

385
00:23:24,666 --> 00:23:25,583
Договорились.

386
00:23:27,666 --> 00:23:30,750
Инес, все деньги уходили Зои Браун.

387
00:23:30,833 --> 00:23:33,208
Диана три месяца ничего не отправляла.

388
00:23:33,750 --> 00:23:35,750
- Она пришла их забрать.
- Именно.

389
00:23:35,833 --> 00:23:39,166
Смотри. Самолет сел
в 21:00 в ночь убийства.

390
00:23:39,250 --> 00:23:42,791
В тот день она много раз звонила Диане.

391
00:23:44,041 --> 00:23:45,583
Попросим у нее объяснений.

392
00:23:49,541 --> 00:23:51,250
Это был лишь вопрос времени.

393
00:23:52,291 --> 00:23:54,583
Я знала, что однажды ты узнаешь.

394
00:23:55,583 --> 00:23:58,333
Как ты могла не сказать мне,
что ее удочерили?

395
00:23:58,416 --> 00:23:59,291
А зачем?

396
00:23:59,375 --> 00:24:02,208
- Как это — «зачем»?
- А что бы это изменило?

397
00:24:03,166 --> 00:24:05,083
Еще как изменило бы, Витория!

398
00:24:05,166 --> 00:24:06,541
Это бы изменило всё!

399
00:24:08,583 --> 00:24:12,333
Я бы не считал себя всю жизнь
больным извращенцем,

400
00:24:12,416 --> 00:24:14,666
потому что мне нравится родная сестра!

401
00:24:17,125 --> 00:24:18,375
Ты же знала.

402
00:24:19,500 --> 00:24:21,333
Ты знала о моих чувствах к ней.

403
00:24:22,875 --> 00:24:25,166
Это Диана просила не говорить.

404
00:24:25,250 --> 00:24:26,416
Что, прости?

405
00:24:26,500 --> 00:24:28,166
Смирись, Фернандо.

406
00:24:28,250 --> 00:24:30,458
Она тебя не любила так, как ты ее.

407
00:25:18,250 --> 00:25:21,041
Я единственная, кто знает,
что ты почувствовал

408
00:25:21,125 --> 00:25:22,375
после смерти Дианы.

409
00:25:23,458 --> 00:25:25,375
Она была нам нужна.

410
00:25:25,875 --> 00:25:28,416
У меня были свои причины,
а у тебя — свои.

411
00:25:30,250 --> 00:25:33,000
А может, у нас
была одна и та же причина?

412
00:25:33,541 --> 00:25:36,041
Я знаю, что тебе
тоже нравились ее деньги.

413
00:25:36,583 --> 00:25:39,250
Зои, исчезни из моей жизни.

414
00:25:39,333 --> 00:25:43,625
Ладно, но сначала сделаем то,
что у нас отлично получалось.

415
00:26:21,291 --> 00:26:22,125
Привет.

416
00:26:25,458 --> 00:26:26,333
Привет.

417
00:26:27,791 --> 00:26:29,583
- Отлично выглядишь.
- Правда?

418
00:26:31,666 --> 00:26:34,375
Не знаю. Схватила первое,
что попалось в шкафу.

419
00:26:34,458 --> 00:26:35,458
Понятно.

420
00:26:38,708 --> 00:26:40,541
Что ж…

421
00:26:41,333 --> 00:26:45,041
Давай сразу к делу?
Дай телефон, я удалю свой номер.

422
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Уже? Серьезно, Рита.

423
00:26:48,166 --> 00:26:50,916
Я не знаю, что у вас было
с тем телохранителем,

424
00:26:51,000 --> 00:26:52,541
что он сделал, но слушай,

425
00:26:52,625 --> 00:26:54,375
мы бываем разные.

426
00:26:56,458 --> 00:26:57,791
Нет. Давай.

427
00:26:58,541 --> 00:26:59,708
Дай телефон.

428
00:27:01,166 --> 00:27:02,083
Серьезно?

429
00:27:08,166 --> 00:27:09,166
Секунду.

430
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
По-твоему, нормально
постоянно просить у меня телефон?

431
00:27:13,500 --> 00:27:17,541
Только познакомились —
а ты уже норовишь в него залезть?

432
00:27:18,916 --> 00:27:20,166
Ладно, удали сам.

433
00:27:22,458 --> 00:27:23,500
Ты правда хочешь?

434
00:27:26,291 --> 00:27:27,125
Вот.

435
00:27:29,375 --> 00:27:30,208
Готово.

436
00:27:31,000 --> 00:27:32,541
Теперь моя очередь.

437
00:27:35,125 --> 00:27:36,333
Рафаэль.

438
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
- Удалила.
- Отлично.

439
00:28:05,000 --> 00:28:06,166
Прощай навсегда.

440
00:28:20,375 --> 00:28:22,000
МУЖ

441
00:28:26,916 --> 00:28:28,750
МАТЬ

442
00:28:33,625 --> 00:28:35,375
Всё это очень странно, Жока

443
00:28:35,458 --> 00:28:37,916
Зои была выгодна смерть Дианы.

444
00:28:39,750 --> 00:28:41,666
Но что-то не складывается.

445
00:28:42,291 --> 00:28:44,416
Как Зои шантажировала Диану?

446
00:28:49,750 --> 00:28:52,666
Пятнадцатое октября, время 03:30.

447
00:28:54,375 --> 00:28:58,125
У меня мерзкое чувство,
что худшее еще впереди.

448
00:28:59,500 --> 00:29:01,291
У Дианы было всё.

449
00:29:01,791 --> 00:29:04,000
Идеальная семья, идеальный муж,

450
00:29:04,583 --> 00:29:06,000
идеальная жизнь.

451
00:29:06,083 --> 00:29:07,083
КРАСАВИЦА ВНУЧКА!

452
00:29:07,166 --> 00:29:10,041
ДА ХРАНИТ ВАС БОГ, ЛЮБИМАЯ.

453
00:29:10,125 --> 00:29:13,041
Но я знаю, что ее жизнь была ложью.

454
00:29:17,375 --> 00:29:20,500
У всех есть скелеты в шкафу.

455
00:29:22,333 --> 00:29:24,791
ПРОБЛЕМА В ТОМ, ЧТО ВСЁ РАЗВАЛИВАЕТСЯ…

456
00:29:24,875 --> 00:29:26,750
И Я НИЧЕГО НЕ МОГУ ПОДЕЛАТЬ.

457
00:29:26,833 --> 00:29:28,958
ОНА ПОСТОЯННО МЕНЯ ИЩЕТ,

458
00:29:29,041 --> 00:29:34,875
ОНА НЕ УНИЧТОЖИТ КОМПРОМАТ НА МЕНЯ.

459
00:29:43,416 --> 00:29:44,833
ВЫПИСКИ ИЗ БАНКА

460
00:29:44,916 --> 00:29:46,041
ПОСЛЕДНИЕ 6 МЕСЯЦЕВ

461
00:29:46,541 --> 00:29:49,666
СУММА
СНЯТИЕ

462
00:29:50,916 --> 00:29:52,083
ПЕРЕВОД В ЕВРО

463
00:29:56,750 --> 00:29:57,875
СЧЕТ 25489-6

464
00:29:58,791 --> 00:30:00,083
НОМЕР СЧЕТА: 25489-6

465
00:30:01,375 --> 00:30:04,708
ИСПАНИЯ, МАДРИД
BCINE PRODUCCIONES

466
00:30:09,916 --> 00:30:10,916
ОНЛАЙН-БАНК
КЛЮЧ:

467
00:30:14,125 --> 00:30:15,791
ТЕЛЕФОН:
ЭЛЕКТРОННЫЙ АДРЕС:

468
00:30:17,916 --> 00:30:19,833
ЗОИ

469
00:30:27,208 --> 00:30:28,750
ЗМЕИНОЕ_ГНЕЗДО
УДАЛЕН 5 ДНЕЙ НАЗАД

470
00:30:28,833 --> 00:30:29,875
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ФАЙЛА

471
00:31:02,166 --> 00:31:05,791
Мы с Дианой не такие уж и разные.

472
00:31:07,916 --> 00:31:10,375
Нелегко жить в тени,

473
00:31:11,041 --> 00:31:12,791
на краю собственной жизни.

474
00:31:16,666 --> 00:31:20,333
Сокорро была единственной,
кто близко знал Диану.

475
00:31:21,333 --> 00:31:24,000
Материнская любовь безусловна.

476
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
Невосполнимая потеря.

477
00:31:45,625 --> 00:31:46,500
Зои Браун.

478
00:31:48,166 --> 00:31:51,083
Вы будете допрошены
по делу об убийстве Дианы Прадо.

479
00:31:51,166 --> 00:31:53,250
- Что, простите?
- Вы задержаны.

480
00:31:53,833 --> 00:31:56,083
- Пройдемте.
- Что? Нет, это ошибка.

481
00:31:56,166 --> 00:31:57,250
Вы ошибаетесь!

482
00:31:57,333 --> 00:31:59,625
Я не убивала Диану. Никого не убивала!

483
00:31:59,708 --> 00:32:01,833
- Я знаю.
- Вы совсем… Это ошибка!

484
00:32:01,916 --> 00:32:04,250
Донна, ради бога! Фернандо, ради…

485
00:32:04,333 --> 00:32:08,041
Клянусь, я ее не убивала! Отпустите!

486
00:32:08,125 --> 00:32:09,333
Я ее не убивала!

487
00:32:12,500 --> 00:32:15,250
Зои, у меня к вам пара вопросов.

488
00:32:15,791 --> 00:32:17,916
Зачем она отправляла вам деньги?

489
00:32:19,125 --> 00:32:21,125
У меня были тяжелые времена.

490
00:32:21,791 --> 00:32:24,000
Диана по-дружески мне помогала.

491
00:32:25,625 --> 00:32:27,291
Вы ее шантажировали?

492
00:32:27,375 --> 00:32:28,291
Нет.

493
00:32:29,041 --> 00:32:30,041
Я бы всё вернула.

494
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Но Диана перестала вам платить.

495
00:32:32,708 --> 00:32:34,750
Потому что я встала на ноги.

496
00:32:36,125 --> 00:32:38,291
И тут вы объявились

497
00:32:38,375 --> 00:32:40,125
в ночь ее смерти.

498
00:32:40,208 --> 00:32:43,375
У меня отпуск. Я к родителям приехала.

499
00:32:43,875 --> 00:32:45,125
К родителям?

500
00:32:45,208 --> 00:32:48,875
Насколько я знаю,
вы три года с ними не общались.

501
00:32:50,625 --> 00:32:54,041
Простите, я отказываюсь
говорить без адвоката.

502
00:33:06,125 --> 00:33:08,458
Спасибо, что быстро приехал, Эйтор.

503
00:33:08,541 --> 00:33:10,500
Я восстанавливаю удаленное видео.

504
00:33:11,041 --> 00:33:13,458
Узнаем, из-за чего
Зои ее шантажировала.

505
00:33:14,000 --> 00:33:17,666
Из-за того, что Диана приемная,
или из-за чего-то другого.

506
00:33:18,583 --> 00:33:20,416
ЗМЕИНОЕ_ГНЕЗДО.MP4

507
00:33:26,333 --> 00:33:27,333
Что это?

508
00:33:29,500 --> 00:33:31,208
В тот вечер умер Бернардо.

509
00:33:31,875 --> 00:33:34,416
Не понимаю. Бернардо был еще жив?

510
00:33:41,500 --> 00:33:42,333
Диана?

511
00:33:55,625 --> 00:33:56,833
Что она делает?

512
00:34:04,791 --> 00:34:06,041
Диана убила Бернардо.

513
00:34:10,500 --> 00:34:13,000
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ

514
00:34:49,458 --> 00:34:50,291
Клео?

515
00:37:48,541 --> 00:37:50,666
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин

