1
00:00:09,000 --> 00:00:13,750
DEN 6. JANUAR

2
00:01:07,541 --> 00:01:11,708
INDISKRETE BLIKKE

3
00:01:12,583 --> 00:01:16,208
TRE MÅNEDER TIDLIGERE

4
00:01:27,791 --> 00:01:30,375
Hvordan kunne Diana gøre sådan noget?

5
00:01:50,125 --> 00:01:52,291
Jeg brugte de sidste 13 år på

6
00:01:53,208 --> 00:01:55,250
at tænke, at det var min skyld.

7
00:01:57,125 --> 00:01:59,291
At jeg dræbte min bedste ven.

8
00:02:03,833 --> 00:02:08,625
Og nu fandt jeg ud af, det var hende.
Moren til min datter.

9
00:02:09,791 --> 00:02:14,250
Den person, der altid var ved min side.
Som sov sammen med mig.

10
00:02:15,041 --> 00:02:17,958
Den kælling dræbte Bernardo.

11
00:02:22,291 --> 00:02:24,583
Jeg følte mig som et røvhul i årevis.

12
00:02:25,625 --> 00:02:27,708
På grund af noget, jeg ikke gjorde.

13
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
Som jeg ikke gjorde.

14
00:02:33,916 --> 00:02:37,333
Jeg tror ikke, det er dybt.

15
00:02:40,333 --> 00:02:41,541
Hør, Heitor…

16
00:02:42,791 --> 00:02:44,791
Tag et koldt bad.

17
00:02:46,333 --> 00:02:47,333
Okay?

18
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Undskyld.

19
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
Jeg henter noget kaffe.

20
00:02:59,125 --> 00:03:00,125
Tag et bad.

21
00:03:06,166 --> 00:03:10,333
Der er gået tid,
men Heitor lider stadig med det hele.

22
00:03:10,875 --> 00:03:14,083
Hans forhold til familien
er meget giftigt.

23
00:03:14,791 --> 00:03:18,375
Fernando advarede mig.
Han bad mig holde mig væk, men…

24
00:03:19,750 --> 00:03:23,541
Men noget i mig siger,
at jeg skal gøre det modsatte.

25
00:03:24,666 --> 00:03:26,375
Det forvirrer mig.

26
00:03:26,458 --> 00:03:28,875
Heitor forvirrer mig.

27
00:03:36,666 --> 00:03:38,833
Du vil have det. Det vil jeg også.

28
00:03:38,916 --> 00:03:41,208
Hvorfor kan vi ikke prøve igen?

29
00:03:41,791 --> 00:03:44,833
-Helena, jeg lovede Bernardo det.
-Stop, Heitor.

30
00:03:44,916 --> 00:03:48,625
Det er lige meget,
hvad min bror eller andre tror.

31
00:03:48,708 --> 00:03:51,958
-Jeg vil have dig for mig selv.
-Jeg er dårlig for dig.

32
00:03:52,041 --> 00:03:55,041
-Jeg lovede din bror det.
-Skid hul i det.

33
00:04:09,791 --> 00:04:13,541
Heitor, din skiderik.
Du gør ikke min søster fortræd igen!

34
00:04:26,125 --> 00:04:28,666
Jeg har et tørt håndklæde til dig.

35
00:04:40,083 --> 00:04:41,666
Kaffen er klar.

36
00:04:43,375 --> 00:04:44,416
Miranda.

37
00:04:48,458 --> 00:04:49,500
Tak.

38
00:04:52,708 --> 00:04:53,791
Det var så lidt.

39
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
-Hej, Miranda.
-Hej, Fernando.

40
00:05:00,750 --> 00:05:03,958
Din besked gjorde mig bekymret.
Jeg kom med det samme.

41
00:05:04,041 --> 00:05:06,291
Hvad er det for noget med et mord?

42
00:05:06,375 --> 00:05:08,333
-Jeg så…
-Diana dræbte Bernardo.

43
00:05:09,875 --> 00:05:11,000
Hvad sker der her?

44
00:05:11,083 --> 00:05:12,541
Hvad lavede I?

45
00:05:13,250 --> 00:05:16,250
-Det er Zoe.
-Hvad har Zoe at gøre med det her?

46
00:05:16,333 --> 00:05:18,416
Hun vidste alt hele tiden.

47
00:05:21,833 --> 00:05:26,291
Hvad fanden er det her, Miranda?
Hvorfor er Heitor her uden tøj på?

48
00:05:26,791 --> 00:05:27,833
Hvad med videoen?

49
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
Jeg fatter ikke det her.

50
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
Videoen er tydelig.

51
00:05:31,750 --> 00:05:33,875
Man kan se det hele, uden tvivl.

52
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
Beklager.

53
00:05:35,041 --> 00:05:39,541
Det er svært at tro,
du ikke kendte til videoen, Fernando.

54
00:05:40,666 --> 00:05:44,916
Din søster og kone dækkede for et mord,
og du vidste intet til det?

55
00:05:45,416 --> 00:05:46,791
Tror du, jeg er dum?

56
00:05:47,541 --> 00:05:49,208
Tager du pis på mig?

57
00:05:51,583 --> 00:05:54,666
I havde altid mange hemmeligheder,

58
00:05:55,458 --> 00:05:58,458
men hvis det blot er endnu en,
finder jeg ud af det.

59
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Jeg vil have en kopi af videoen.

60
00:06:15,041 --> 00:06:18,916
Du elsker at bruge det,
der ikke er dit, hvad, Helena?

61
00:06:20,375 --> 00:06:22,708
Poolen, ægtemanden…

62
00:06:23,333 --> 00:06:25,291
Kan du ikke lide det, der er dit?

63
00:06:26,375 --> 00:06:28,333
Jeg er ikke i humør i dag, Diana.

64
00:06:28,416 --> 00:06:30,666
Jeg spilder ikke min tid på dig.

65
00:06:32,166 --> 00:06:35,125
Ja, løb væk som du altid gør.

66
00:06:35,208 --> 00:06:38,750
Men du skal ikke smadre
endnu et ægteskab i min familie.

67
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
Rend mig, Diana.

68
00:06:44,000 --> 00:06:44,875
Hej, tante.

69
00:06:48,416 --> 00:06:49,541
Hej, skat.

70
00:06:51,000 --> 00:06:52,708
Hvordan går det?

71
00:06:55,250 --> 00:06:57,333
Det er så underligt uden min mor.

72
00:06:58,041 --> 00:07:02,083
Jeg ved ikke. Af og til tænker jeg,
hun burde være her, og jeg burde…

73
00:07:08,708 --> 00:07:11,916
-Burde hvad, Luísa?
-Jeg var ikke god mod min mor.

74
00:07:13,541 --> 00:07:17,125
Nej, det passer ikke. Du var meget god.

75
00:07:18,166 --> 00:07:19,791
Kig på mig, Luísa. Hør her.

76
00:07:22,166 --> 00:07:25,208
Alle vil have en datter som dig.

77
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
-Diana var nok meget stolt af dig.
-Nej!

78
00:07:31,041 --> 00:07:32,750
Okay? Det er ikke sandt.

79
00:07:32,833 --> 00:07:35,125
Alt, der skete, var min skyld.

80
00:07:39,541 --> 00:07:43,375
HEITOR
JEG SKAL TALE MED DIG HURTIGST MULIGT

81
00:07:47,000 --> 00:07:49,833
Det er forfærdeligt. Jeg kan ikke se det.

82
00:07:50,666 --> 00:07:54,000
Jeg havde dårlig samvittighed
over det skænderi i årevis.

83
00:07:56,625 --> 00:07:58,833
Jeg troede, hans død var min skyld.

84
00:08:03,833 --> 00:08:05,958
Derfor gik jeg fra dig, Helena.

85
00:08:06,041 --> 00:08:08,875
Gid, vi fik en chance til dengang.

86
00:08:08,958 --> 00:08:12,500
Men Bernardo havde ret.
Jeg fortjente ikke en som dig.

87
00:08:12,583 --> 00:08:15,625
Og alligevel skændtes jeg med ham.

88
00:08:16,750 --> 00:08:18,375
Det, jeg har gjort…

89
00:08:18,458 --> 00:08:22,208
Det, jeg troede, jeg havde gjort,
var utilgiveligt for mig.

90
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Jeg kunne ikke bede om din tilgivelse.

91
00:08:27,958 --> 00:08:30,083
Vi var lige begyndt at date.

92
00:08:32,541 --> 00:08:33,958
Jeg var forelsket.

93
00:08:34,583 --> 00:08:37,333
Og siden jeg så den her video…

94
00:08:39,416 --> 00:08:40,250
Jeg…

95
00:08:40,750 --> 00:08:44,708
Jeg kan kun tænke på os.
På det liv, vi ikke fik.

96
00:08:45,375 --> 00:08:47,833
Det liv, vi kunne have haft.

97
00:08:51,250 --> 00:08:54,916
Diana var en løgner.
Hun løj for mig hele sit liv.

98
00:08:59,000 --> 00:09:00,458
Jeg er ikke Luísas far.

99
00:09:03,250 --> 00:09:05,000
Bernardo er hendes far.

100
00:09:07,416 --> 00:09:08,333
Din bror.

101
00:09:13,541 --> 00:09:15,500
Diana var ikke den rette for dig.

102
00:09:18,833 --> 00:09:19,958
Det var hun aldrig.

103
00:09:23,875 --> 00:09:25,000
Undskyld…

104
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Jeg sårede dig så meget.

105
00:10:32,666 --> 00:10:36,375
Hun vil ikke tale,
og vi fandt ikke flere beviser.

106
00:10:36,458 --> 00:10:38,458
Jeg kan ikke holde mere på Zoe.

107
00:10:38,541 --> 00:10:43,625
Spor Zoes telefonopkald,
find hendes venner og familie her i byen.

108
00:10:43,708 --> 00:10:46,166
Jeg ved, at hun skjuler noget.

109
00:10:46,666 --> 00:10:47,875
DØD
HVEM GJORDE DET?

110
00:10:47,958 --> 00:10:49,791
Inês, hvad med Helena?

111
00:10:50,291 --> 00:10:54,750
Helena og Zoe var Dianas bedste venner.
Hun forrådte det, da hun blev gift.

112
00:10:54,833 --> 00:10:56,208
De er ikke venner nu.

113
00:10:56,291 --> 00:10:59,041
Og ud fra hvad jeg har hørt,
valgte Zoe Helena.

114
00:10:59,125 --> 00:11:02,458
Den ene på grund af penge,
den anden grundet jalousi.

115
00:11:02,541 --> 00:11:05,041
Måske slog de sig sammen
om at dræbe Diana.

116
00:11:05,125 --> 00:11:07,583
Så måske dækker de for hinanden.

117
00:11:16,791 --> 00:11:18,875
-Bliv lidt længere.
-Vi ses. Nej.

118
00:11:18,958 --> 00:11:21,458
Jeg må gå, Helena. Lad mig gå.

119
00:11:27,791 --> 00:11:30,583
Min datter er lige død.

120
00:11:32,083 --> 00:11:33,708
Du er en skiderik, Heitor.

121
00:11:38,208 --> 00:11:39,291
Farvel, Helena.

122
00:11:47,375 --> 00:11:48,583
Og dig, Helena?

123
00:11:50,500 --> 00:11:52,125
Du spilder ikke tiden.

124
00:11:53,375 --> 00:11:55,416
Derfor hadede Diana dig.

125
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
Og hvis det er op til mig,
tager du ikke hendes plads så let.

126
00:12:02,083 --> 00:12:06,458
Jeg vil ikke tage nogens plads.
Det gjorde jeg ikke. Det behøver jeg ikke.

127
00:12:06,541 --> 00:12:07,916
Gør du ikke?

128
00:12:08,000 --> 00:12:12,541
Hvorfor er du så så ivrig efter
at kneppe en mand, der ikke er din?

129
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
Hvad snakker du om?

130
00:12:15,125 --> 00:12:17,750
Jeg taler om Emílio, min mand,

131
00:12:18,500 --> 00:12:19,541
din elsker.

132
00:12:20,541 --> 00:12:22,583
Hvad mon Heitor vil tænke,

133
00:12:22,666 --> 00:12:25,666
når han finder ud af,
hvad du gjorde med Dianas far?

134
00:12:26,375 --> 00:12:28,958
Hold dig fra min familie, Helena.

135
00:12:29,791 --> 00:12:34,500
Må de hemmeligheder hvile i fred.

136
00:12:38,750 --> 00:12:40,583
Emílio.

137
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Emílio.

138
00:12:42,625 --> 00:12:43,458
Emílio!

139
00:12:47,291 --> 00:12:50,125
Zoe, du skal komme hjem til mig lige nu.

140
00:12:50,208 --> 00:12:52,750
Du godeste! Noget forfærdeligt er sket.

141
00:12:59,791 --> 00:13:02,291
Jeg begynder at tro, Heitor er uskyldig.

142
00:13:09,875 --> 00:13:11,625
Vær ikke naiv, Miranda.

143
00:13:13,416 --> 00:13:15,083
Han er en mestermanipulator.

144
00:13:15,791 --> 00:13:20,250
Glemte du, hvordan Cléo og de andre piger
har det dårligt på grund af ham?

145
00:13:20,333 --> 00:13:23,041
Nej, Fernando. Men han er ikke okay.

146
00:13:23,125 --> 00:13:26,250
-Han er rystet.
-Han er uvederhæftig.

147
00:13:26,333 --> 00:13:28,125
Han forsøger at narre dig.

148
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
Han svæver over dig.

149
00:13:30,208 --> 00:13:33,416
Han kom ind i dit hjem.
Han tog endda et bad her i dag.

150
00:13:35,375 --> 00:13:39,083
Og jeg tror på,
at du er en brik i hans spil.

151
00:13:39,708 --> 00:13:41,000
-Mig?
-Ja, Miranda.

152
00:13:41,083 --> 00:13:42,416
Du bliver involveret.

153
00:13:43,875 --> 00:13:47,541
Kan du ikke se,
du blot er endnu en brik i hans spil?

154
00:14:02,458 --> 00:14:04,416
Hej. Kan jeg hjælpe dig?

155
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Måske.

156
00:14:07,083 --> 00:14:08,083
Må jeg komme ind?

157
00:14:08,666 --> 00:14:11,000
Vil du have noget vand? Kaffe?

158
00:14:11,083 --> 00:14:12,041
Nej tak.

159
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
Jeg vil bare spørge om en ting.

160
00:14:16,041 --> 00:14:18,708
Da Heitor besluttede
at være sammen med Diana,

161
00:14:19,583 --> 00:14:21,791
var I to sammen, ikke?

162
00:14:24,291 --> 00:14:27,083
Så han forlod dig for
at være sammen med hende.

163
00:14:27,791 --> 00:14:29,625
Så her er mit spørgsmål.

164
00:14:29,708 --> 00:14:34,041
Efter alt det,
hvorfor holdt du dig så ikke væk?

165
00:14:34,125 --> 00:14:37,416
Lige modsat. Du kom tættere på.

166
00:14:38,000 --> 00:14:41,625
Arbejdede for ham. Boede i samme bygning.

167
00:14:41,708 --> 00:14:44,208
Heitor og min bror
var forretningspartnere,

168
00:14:44,291 --> 00:14:46,916
og jeg arvede hans andel.

169
00:14:47,000 --> 00:14:48,291
Hvad med Diana?

170
00:14:48,375 --> 00:14:51,625
Var hun ikke jaloux,
fordi du var så tæt på hendes mand?

171
00:14:53,250 --> 00:14:54,625
Der er gået 13 år.

172
00:14:54,708 --> 00:14:59,250
Jeg kom mig helt over,
at Heitor var sammen med hende.

173
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Er du det?

174
00:15:12,208 --> 00:15:15,041
Det har jeg jo sagt.
Kan jeg gøre andet for dig?

175
00:15:18,250 --> 00:15:19,666
Ikke lige nu.

176
00:15:31,291 --> 00:15:34,250
Fernando taler,
som var han ikke en del af spillet.

177
00:15:35,416 --> 00:15:37,708
Jeg ved ikke, hvem der vinder.

178
00:15:38,208 --> 00:15:42,916
Men jeg vil ikke bare sidde og kigge på.
Jeg går efter sandheden.

179
00:15:56,458 --> 00:15:59,083
Hvis Heitor gør alt,
Fernando siger, han gør,

180
00:15:59,166 --> 00:16:01,083
efterlader han nok et spor.

181
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
NY ENHED TILSLUTTET

182
00:16:29,375 --> 00:16:31,708
FERNANDO
MIDDAG I AFTEN?

183
00:16:31,791 --> 00:16:33,625
MIT HUS. JEG VENTER KL. 21

184
00:17:01,083 --> 00:17:03,291
HEITOR
FANDT DU NOGET OM DIANA?

185
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
Skal vi spille noget musik?

186
00:17:11,916 --> 00:17:14,583
Gør jeres bedste, okay?

187
00:17:14,666 --> 00:17:16,916
Fem, seks, syv, otte.

188
00:17:17,000 --> 00:17:19,708
En, to, tre, fire,

189
00:17:19,791 --> 00:17:22,000
fem, seks, syv, otte.

190
00:17:38,833 --> 00:17:40,333
Kom nu. Shakira.

191
00:17:40,416 --> 00:17:41,500
Sådan.

192
00:17:41,583 --> 00:17:42,833
Udmærket.

193
00:17:42,916 --> 00:17:45,125
Sådan skal det være!

194
00:17:45,208 --> 00:17:46,833
Ja!

195
00:17:46,916 --> 00:17:48,250
Gør jer klar.

196
00:17:48,333 --> 00:17:50,041
Lav posituren, og færdig!

197
00:17:51,708 --> 00:17:52,958
Jeg elskede det!

198
00:17:53,041 --> 00:17:54,166
Tak, skat.

199
00:17:54,791 --> 00:17:57,250
-Øv jer til næste time. Lover I?
-Ja.

200
00:17:58,166 --> 00:17:59,083
Kys.

201
00:18:00,000 --> 00:18:05,583
OPKALD FRA OTTO
ACCEPTER - AFVIS

202
00:18:05,666 --> 00:18:06,500
AFVIS

203
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
Hvorfor er du her?

204
00:18:22,500 --> 00:18:25,083
Tja, jeg kom for at lære at danse.

205
00:18:26,708 --> 00:18:29,250
Slettede du ikke mit nummer, din løgner?

206
00:18:29,333 --> 00:18:32,333
Hvad mener du?
Jeg slettede det lige foran dig.

207
00:18:32,833 --> 00:18:34,666
Var du forvirret og glemte det?

208
00:18:37,291 --> 00:18:39,291
Du tilføjede dit efternavn.

209
00:18:39,375 --> 00:18:42,041
Så jeg googlede dig, undersøgte dig,

210
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
og her er jeg.

211
00:18:46,583 --> 00:18:49,708
-Alt det for at se mig?
-Nej.

212
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
Jeg vil lære at danse.

213
00:18:52,666 --> 00:18:55,666
Jeg har allerede tilmeldt mig.

214
00:18:55,750 --> 00:18:57,166
-Er det rigtigt?
-Ja.

215
00:18:58,166 --> 00:18:59,041
Okay.

216
00:19:00,291 --> 00:19:01,208
Nå?

217
00:19:04,125 --> 00:19:05,541
Kan jeg være din elev?

218
00:19:08,125 --> 00:19:12,750
Hvis du virkelig gerne vil lære at danse,
kan jeg ikke forhindre det.

219
00:19:14,333 --> 00:19:17,791
Men vores forhold bliver
kun professionelt, okay?

220
00:19:18,500 --> 00:19:20,791
Lærer og elev, det er alt.

221
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Det er alt, jeg ønsker.

222
00:19:27,291 --> 00:19:28,875
Du er en god danser.

223
00:19:29,458 --> 00:19:33,083
Altså professionelt ment.

224
00:19:33,750 --> 00:19:37,250
Jeg forstår. Så du stalker mig?

225
00:19:40,833 --> 00:19:42,500
Jeg synes, du er fantastisk.

226
00:19:46,333 --> 00:19:49,166
-Hvad med din chef?
-Hvad med ham?

227
00:19:50,000 --> 00:19:51,916
Min bedste ven arbejder for ham.

228
00:19:52,000 --> 00:19:52,958
Virkelig?

229
00:19:53,583 --> 00:19:54,458
Seriøst?

230
00:19:55,041 --> 00:19:59,416
-Du har stalket mig og vidste ikke det?
-Det vidste jeg ikke. Jeg sværger.

231
00:20:03,291 --> 00:20:05,625
Vent, tror du, jeg er her af den grund?

232
00:20:11,291 --> 00:20:16,750
Jeg er her, fordi jeg er betaget af dig.
Det har jeg været, siden jeg så dig.

233
00:20:18,666 --> 00:20:23,708
På grund af din væremåde.
Fordi du ser smuk ud, når du bliver røvet.

234
00:20:25,916 --> 00:20:28,458
Jeg tror ikke mine egne ører. Du milde.

235
00:20:29,000 --> 00:20:29,958
Jeg mener det.

236
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Alt, jeg ønsker…

237
00:20:40,625 --> 00:20:42,166
…er at lære at danse.

238
00:21:12,166 --> 00:21:13,541
INDTAST ADGANGSKODE

239
00:21:14,166 --> 00:21:15,250
FAMILIE
NY MAPPE 00

240
00:21:53,375 --> 00:21:54,666
-Hej.
-Hej.

241
00:21:54,750 --> 00:21:55,791
Hvordan går det?

242
00:21:56,500 --> 00:22:01,166
Undskyld, jeg kommer her så sent,
men jeg er lidt forvirret. Jeg tror…

243
00:22:01,750 --> 00:22:03,916
-Jeg har brug for dit råd.
-Hvad nu?

244
00:22:04,000 --> 00:22:06,375
Rafael. Livvagten.

245
00:22:06,458 --> 00:22:09,208
Heitors livvagt? Hvad med ham?

246
00:22:10,041 --> 00:22:11,875
Tøs, har du mødt mig?

247
00:22:13,291 --> 00:22:14,833
Jeg er allerede forelsket.

248
00:22:14,916 --> 00:22:19,125
Jeg ved, jeg sagde,
at jeg ikke gad den type fyr mere.

249
00:22:19,208 --> 00:22:20,833
Det ved jeg, men…

250
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Han er bare så sød.

251
00:22:24,000 --> 00:22:27,583
Han tilmeldte sig min klasse
for at være nær mig.

252
00:22:27,666 --> 00:22:29,916
Jeg ved ikke, om jeg kan stå imod.

253
00:22:30,000 --> 00:22:33,666
Skat… involver dig ikke
med den slags folk.

254
00:22:33,750 --> 00:22:37,416
-De er farlige.
-Hvorfor? Hvad mener du med farlig?

255
00:22:38,500 --> 00:22:40,375
Heitors kone blev myrdet,

256
00:22:40,458 --> 00:22:42,958
og politiet kigger på ham.

257
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
Du godeste.

258
00:22:44,791 --> 00:22:47,666
Men hvis han virkelig dræbte sin kone,

259
00:22:47,750 --> 00:22:49,833
ved Rafael nok noget, ikke?

260
00:22:50,541 --> 00:22:53,708
Livvagter ved alt.
Han kan være medskyldig.

261
00:22:53,791 --> 00:22:55,708
De har ikke bevist noget endnu.

262
00:22:55,791 --> 00:22:58,750
Men… vær forsigtig.

263
00:22:59,541 --> 00:23:00,916
Bliv ikke involveret.

264
00:23:03,000 --> 00:23:05,041
Godt. Okay.

265
00:23:13,958 --> 00:23:16,750
-Hold dig fra mig!
-Hey, det er mig.

266
00:23:16,833 --> 00:23:18,000
For fanden, Otto!

267
00:23:18,083 --> 00:23:19,750
-Det er mig!
-Undskyld.

268
00:23:20,333 --> 00:23:22,166
Er du skør? Stalker du mig?

269
00:23:22,250 --> 00:23:23,500
Du slog mig.

270
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
-Undskyld.
-Her.

271
00:23:28,916 --> 00:23:31,000
Jeg kan ikke få dig ud af tankerne.

272
00:23:32,500 --> 00:23:34,083
Hvad med din kone, Otto?

273
00:23:37,708 --> 00:23:39,291
Hun mistede babyen.

274
00:23:42,250 --> 00:23:43,250
Det gør mig ondt.

275
00:23:46,333 --> 00:23:47,791
Jeg må have dig.

276
00:23:50,708 --> 00:23:53,416
-Jeg forlader hende for dig.
-Nu?

277
00:23:53,500 --> 00:23:55,083
-Så er vi sammen.
-Nej.

278
00:23:55,166 --> 00:23:56,208
-Okay?
-Ikke nu.

279
00:23:56,833 --> 00:23:58,041
Det er for sent.

280
00:23:59,541 --> 00:24:01,083
Hvad mener du?

281
00:24:04,625 --> 00:24:05,916
Ser du en anden?

282
00:24:09,333 --> 00:24:10,166
Måske.

283
00:24:21,875 --> 00:24:22,875
Farvel, Otto.

284
00:24:24,791 --> 00:24:25,666
Farvel.

285
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
Du er smuk.

286
00:24:42,291 --> 00:24:47,291
Der er meget dårligt i mit liv lige nu.
Jeg skal huske de gode ting.

287
00:25:09,250 --> 00:25:11,333
Undskyld, jeg ville ikke forstyrre.

288
00:25:13,416 --> 00:25:16,041
Jeg sender videoen til politiet.

289
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
-Du skulle bare vide det.
-Okay.

290
00:25:22,916 --> 00:25:23,916
Hav en god aften.

291
00:25:30,500 --> 00:25:33,750
Jeg tror, du har ret.
Heitor er ikke til at stole på.

292
00:25:33,833 --> 00:25:36,666
Jeg fandt billeder af Cléo,
og vi må handle nu.

293
00:25:36,750 --> 00:25:40,291
Jeg tror, han efterlod dem,
så du skulle finde dem.

294
00:25:41,041 --> 00:25:42,666
Han er meget farlig.

295
00:25:46,416 --> 00:25:49,000
Du må være forsigtig, Miranda.

296
00:25:50,125 --> 00:25:51,083
Vær på vagt.

297
00:26:30,750 --> 00:26:33,625
Miranda, kunne du lide,
hvad jeg gjorde mod dig?

298
00:27:06,166 --> 00:27:07,458
-Din kælling!
-Hvad?

299
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Fernando bliver min igen, okay?

300
00:27:09,791 --> 00:27:12,000
-Gå.
-Du ved ikke, hvem du har med at gøre.

301
00:27:12,083 --> 00:27:14,541
Fernando er skør, men jeg er mere skør.

302
00:27:14,625 --> 00:27:16,250
Hvad snakker du om? Skrid!

303
00:27:17,166 --> 00:27:19,750
Jeg ville holde mig fra hans familie.

304
00:27:19,833 --> 00:27:22,791
Du har stadig tid til
at lege hacker et andet sted.

305
00:27:59,083 --> 00:28:01,916
Jeg ved ikke, hvad der er ægte mere.

306
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
Jeg hallucinerer og…

307
00:28:04,583 --> 00:28:07,875
Hvad tror du, det er?
Tror du, det er sydommen?

308
00:28:07,958 --> 00:28:09,041
Jeg er forvirret.

309
00:28:09,541 --> 00:28:12,041
Du må træffe en beslutning, Miranda.

310
00:28:12,125 --> 00:28:16,125
Du må tage prøverne og finde ud af,
om du har sygdommen.

311
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
Se din bedstemor. Nu hallucinerer hun
om din søster, Gabriela.

312
00:28:22,708 --> 00:28:24,125
Må jeg se min bedstemor?

313
00:28:24,833 --> 00:28:28,750
Gabriela! Jeg er så glad for, at du kom!

314
00:28:29,250 --> 00:28:30,625
Jeg er Miranda, bedste.

315
00:28:30,708 --> 00:28:33,291
Miranda, dit barnebarn. Miranda.

316
00:28:34,041 --> 00:28:36,500
-Okay?
-Gabriela.

317
00:28:37,583 --> 00:28:41,291
Skønt. Jeg har tænkt meget på dig.

318
00:28:42,958 --> 00:28:46,875
Jeg må spørge dig om noget.

319
00:28:48,166 --> 00:28:49,000
Gabriela,

320
00:28:49,875 --> 00:28:50,958
stop

321
00:28:51,875 --> 00:28:55,166
med at hade din søster.

322
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
Det er ikke hendes skyld.

323
00:28:59,416 --> 00:29:02,583
Det er slet ikke hendes skyld.

324
00:29:03,083 --> 00:29:04,875
Det er min skyld.

325
00:29:04,958 --> 00:29:07,583
Jeg smed dig ud af huset.

326
00:29:07,666 --> 00:29:10,250
Gabriela, vær sød at tilgive mig.

327
00:29:11,708 --> 00:29:16,083
Lov mig, Gabriela, at du…

328
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
At du tager dig af Miranda.

329
00:29:20,041 --> 00:29:22,291
Hun er din lillesøster.

330
00:29:23,166 --> 00:29:24,833
Lover du mig det?

331
00:29:25,416 --> 00:29:28,083
Det lover jeg, bedstemor.

332
00:29:29,166 --> 00:29:30,083
Det lover jeg.

333
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
Miranda.

334
00:29:35,416 --> 00:29:37,166
Miranda.

335
00:29:37,791 --> 00:29:39,750
Min Miranda.

336
00:29:48,916 --> 00:29:52,416
Den 1. november.
Jeg besøgte lige min bedstemor.

337
00:29:53,625 --> 00:29:57,541
Jeg kan ikke acceptere
at lide samme skæbne som hende.

338
00:29:58,458 --> 00:30:01,833
Skylden, vreden, sindssygen.

339
00:30:02,583 --> 00:30:04,208
Jeg må fokusere på nuet.

340
00:30:05,166 --> 00:30:07,500
Uanset hvor turbulent nutiden er,

341
00:30:07,583 --> 00:30:10,000
er den det eneste, jeg kan kontrollere.

342
00:30:11,208 --> 00:30:14,375
Jeg skal tale med Zoe.
Har du hørt fra hende?

343
00:30:15,291 --> 00:30:18,375
-På grund af videoen, ikke?
-Ved du det allerede?

344
00:30:18,458 --> 00:30:20,125
Heitor viste den til mig.

345
00:30:20,833 --> 00:30:23,958
Hun var der og så det hele,
og hun gjorde intet.

346
00:30:24,041 --> 00:30:27,791
Hun er allerede blevet løsladt.
Siger du til?

347
00:30:27,875 --> 00:30:31,166
Selvfølgelig.
Jeg siger, hvis jeg hører fra hende.

348
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Tak.

349
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Jeg lukker døren.

350
00:30:43,625 --> 00:30:46,500
Smut så, Zoe.
Jeg skylder dig ikke noget længere.

351
00:30:46,583 --> 00:30:50,625
Jeg skal bare ordne én ting til,
og så forsvinder jeg for evigt.

352
00:30:58,833 --> 00:31:01,041
-Hej.
-Hej.

353
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
Tak, fordi du kom.

354
00:31:03,666 --> 00:31:06,416
Miranda, det hele er
stadig meget forvirrende.

355
00:31:06,916 --> 00:31:09,166
Jeg skal forstå alt, før jeg handler.

356
00:31:09,791 --> 00:31:14,791
Så jeg vil sende videoen
til politiet anonymt.

357
00:31:16,000 --> 00:31:19,083
-Kan du gøre det for mig?
-Selvfølgelig.

358
00:31:19,791 --> 00:31:20,625
Nu?

359
00:31:21,666 --> 00:31:23,875
-Nu? Ja.
-Kan du gøre det nu?

360
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Ja, det kan jeg.

361
00:31:31,166 --> 00:31:32,333
SLANGEREDE.MP4

362
00:31:34,541 --> 00:31:36,291
Sig det ikke til Fernando.

363
00:31:45,375 --> 00:31:46,458
Hallo?

364
00:31:49,625 --> 00:31:50,708
Okay.

365
00:31:51,583 --> 00:31:57,166
Zoe er her. Jeg taler med hende.
Hun skylder mig en forklaring.

366
00:32:09,833 --> 00:32:11,291
(INTET EMNE)

367
00:32:54,458 --> 00:32:56,083
Dr. Alice, vær sød.

368
00:32:56,166 --> 00:32:58,708
Hvorfor gør du det her mod mig?

369
00:32:59,500 --> 00:33:01,541
Du skal sove nu.

370
00:33:01,625 --> 00:33:03,041
Du vil ikke mærke noget.

371
00:33:03,916 --> 00:33:05,458
Når du vågner igen,

372
00:33:06,000 --> 00:33:07,750
vil din baby være væk.

373
00:33:08,375 --> 00:33:10,375
Baby? Er jeg gravid?

374
00:33:11,458 --> 00:33:12,458
Gør det ikke.

375
00:33:13,125 --> 00:33:16,708
Jeg giver dig hvad som helst.
Gør det ikke.

376
00:33:17,416 --> 00:33:18,958
Vær sød at hjælpe mig.

377
00:36:20,541 --> 00:36:22,791
Tekster af: Niels M. R. Jensen

