1
00:00:09,000 --> 00:00:11,708
JANUARY 6TH

2
00:01:07,416 --> 00:01:11,708
LADY VOYEUR

3
00:01:12,583 --> 00:01:16,208
3 MONTHS EARLIER

4
00:01:27,958 --> 00:01:30,375
How could Diana do something like this?

5
00:01:50,125 --> 00:01:52,166
I spent 13 years…

6
00:01:53,208 --> 00:01:55,250
blaming myself for it.

7
00:01:57,208 --> 00:01:58,958
Thinking I killed Bernardo.

8
00:02:03,833 --> 00:02:05,416
And it was all Diana.

9
00:02:07,166 --> 00:02:08,333
My own wife.

10
00:02:09,791 --> 00:02:11,916
The person that was closest to me!

11
00:02:12,708 --> 00:02:14,250
Sleeping beside me!

12
00:02:15,041 --> 00:02:17,958
That fucking bitch Diana
murdered Bernardo.

13
00:02:22,291 --> 00:02:24,583
All those years I felt so horrible.

14
00:02:25,875 --> 00:02:27,708
And she let me. She did!

15
00:02:28,500 --> 00:02:29,916
I did nothing!

16
00:02:33,916 --> 00:02:37,000
The cut's not deep.
It just needs to be cleaned.

17
00:02:40,333 --> 00:02:41,541
Hey, Heitor…

18
00:02:42,791 --> 00:02:44,666
Take a cold shower. Relax.

19
00:02:46,333 --> 00:02:47,333
Yeah?

20
00:02:51,500 --> 00:02:52,625
Thank you.

21
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
The… The coffee should be ready.

22
00:02:59,125 --> 00:03:00,125
Clean it up.

23
00:03:06,166 --> 00:03:10,250
Time has passed, but
Heitor's wounds are still raw and open.

24
00:03:10,875 --> 00:03:14,083
His relationship with his family is toxic,

25
00:03:14,875 --> 00:03:18,375
Fernando warned me
to stay far, far away from Heitor,

26
00:03:19,791 --> 00:03:23,541
but my instincts
tell me something different.

27
00:03:24,666 --> 00:03:26,375
This confuses me.

28
00:03:26,458 --> 00:03:28,541
Hector confuses me.

29
00:03:36,666 --> 00:03:38,833
Okay, you want it. I want it.

30
00:03:38,916 --> 00:03:41,208
Why can't we just try to make it work?

31
00:03:41,791 --> 00:03:43,250
Helena, I promised Bernando.

32
00:03:43,333 --> 00:03:44,833
Enough, Heitor. Enough.

33
00:03:44,916 --> 00:03:48,625
I don't care what my brother
or anyone else will think, okay?

34
00:03:48,708 --> 00:03:51,958
-I want you all to myself.
-Helena, I'm no good for you.

35
00:03:52,041 --> 00:03:53,250
I promised your brother…

36
00:03:54,083 --> 00:03:55,041
Fuck them.

37
00:04:10,083 --> 00:04:13,541
Heitor, you son of a bitch!
That's my sister!

38
00:04:26,291 --> 00:04:28,291
Hey. I brought you a towel.

39
00:04:40,083 --> 00:04:41,666
Your coffee's waiting for you.

40
00:04:43,375 --> 00:04:44,416
Miranda.

41
00:04:48,458 --> 00:04:49,500
Thank you.

42
00:04:52,666 --> 00:04:53,833
Of course.

43
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
-Hi, Miranda.
-Hi, come in.

44
00:05:00,750 --> 00:05:03,958
Your message really had me worried.
Tell me what's wrong?

45
00:05:04,041 --> 00:05:06,291
What were you saying
about someone murdering Bernardo?

46
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
-There's an email--
-Diana killed Bernardo.

47
00:05:09,875 --> 00:05:11,000
What's happening here?

48
00:05:11,083 --> 00:05:12,541
What are you guys doing?

49
00:05:13,166 --> 00:05:16,250
-Fernando, there's an email from Zoe.
-What about Zoe?

50
00:05:16,333 --> 00:05:19,625
Zoe always knew about Diana.
Apparently she recorded this video.

51
00:05:21,833 --> 00:05:23,416
What's this, Miranda?

52
00:05:23,500 --> 00:05:26,708
You call me, Heitor's here
coming out of your bathroom shirtless,

53
00:05:26,791 --> 00:05:27,833
and then this?

54
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
Is this even reliable?

55
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
The video's clear.

56
00:05:31,750 --> 00:05:33,875
There's no question. Without a doubt.

57
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
I'm sorry.

58
00:05:35,041 --> 00:05:39,541
It's really hard to believe you didn't
know about the video already, Fernando.

59
00:05:40,666 --> 00:05:43,125
So your sister and your wife hid a murder,

60
00:05:43,208 --> 00:05:44,916
and you didn't know about it?

61
00:05:45,541 --> 00:05:46,791
Do you think I'm an idiot?

62
00:05:47,583 --> 00:05:49,208
You're going crazy, aren't you?

63
00:05:51,583 --> 00:05:54,958
Well, I've always known
that you have a lot of secrets.

64
00:05:55,041 --> 00:05:58,458
But if this is another one,
I promise you I'll find out.

65
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Miranda, I'm gonna need that video.

66
00:06:15,041 --> 00:06:18,083
It's impressive how you like
to use things that don't belong to you.

67
00:06:20,375 --> 00:06:22,500
The pool, my husband,

68
00:06:23,541 --> 00:06:25,791
don't you have anything of your own?

69
00:06:26,375 --> 00:06:28,333
I'm not dealing with you today.

70
00:06:28,416 --> 00:06:31,083
I won't even waste my time
with someone like you.

71
00:06:32,166 --> 00:06:35,125
That's right.
Run away like you always do.

72
00:06:35,208 --> 00:06:38,750
But rest assured, you won't be
destroying any more marriages.

73
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
Go to hell, Diana!

74
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Hi.

75
00:06:48,416 --> 00:06:49,541
Hi, honey.

76
00:06:51,000 --> 00:06:52,708
How have you been, hmm?

77
00:06:55,250 --> 00:06:57,333
I've just been thinking about my mom.

78
00:06:58,041 --> 00:06:59,166
And, uh…

79
00:06:59,250 --> 00:07:02,083
How I think she might still be here,
if I only hadn't…

80
00:07:08,250 --> 00:07:10,000
If you had what, Luísa?

81
00:07:10,083 --> 00:07:11,916
I wasn't good to my mom.

82
00:07:12,916 --> 00:07:15,458
No. I don't believe that.

83
00:07:15,541 --> 00:07:17,000
You're a very good girl.

84
00:07:18,250 --> 00:07:19,791
Do you hear me, Luisa?

85
00:07:22,083 --> 00:07:25,208
She was lucky to have
a daughter as sweet as you.

86
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
-Diana must've been so proud of you.-
-No! No!

87
00:07:31,083 --> 00:07:32,750
She wasn't proud.

88
00:07:32,833 --> 00:07:35,125
Know why?
I'm the worst daughter in the world.

89
00:07:40,125 --> 00:07:43,375
HEITOR
I NEED TO TALK TO YOU ASAP

90
00:07:47,000 --> 00:07:49,833
How awful. I don't want to see this again.

91
00:07:50,916 --> 00:07:53,750
I spent years feeling horrible
for the fight we had.

92
00:07:56,708 --> 00:07:58,625
Thinking his death was my fault.

93
00:08:03,833 --> 00:08:05,958
And so I walked away from you.

94
00:08:06,041 --> 00:08:08,875
Back then, I wanted us
to have another chance.

95
00:08:08,958 --> 00:08:10,583
But Bernardo was right.

96
00:08:10,666 --> 00:08:12,500
I didn't deserve to be with you.

97
00:08:12,583 --> 00:08:13,916
And yet, I…

98
00:08:14,000 --> 00:08:15,375
I still fought with him.

99
00:08:16,750 --> 00:08:18,375
What I thought I did…

100
00:08:18,458 --> 00:08:21,041
It was so unforgivable to me.

101
00:08:21,125 --> 00:08:22,208
I couldn't ask you…

102
00:08:23,750 --> 00:08:25,833
I couldn't ask you to forgive me.

103
00:08:27,958 --> 00:08:29,958
We were starting our relationship.

104
00:08:32,541 --> 00:08:33,958
I was so in love.

105
00:08:34,875 --> 00:08:36,958
And ever since I saw this video…

106
00:08:39,416 --> 00:08:40,250
all…

107
00:08:40,750 --> 00:08:43,000
all I can think about is us.

108
00:08:43,083 --> 00:08:44,708
About the life we could've had.

109
00:08:45,375 --> 00:08:47,833
And all the things we wanted together.

110
00:08:51,250 --> 00:08:52,958
Diana lied to us.

111
00:08:53,041 --> 00:08:54,708
She lied her entire life.

112
00:08:59,000 --> 00:09:00,458
I'm not Luísa's father.

113
00:09:03,250 --> 00:09:04,625
Bernardo was.

114
00:09:07,416 --> 00:09:08,333
Your brother.

115
00:09:13,583 --> 00:09:15,500
Diana was never the right person for you

116
00:09:18,958 --> 00:09:19,958
Not ever.

117
00:09:23,875 --> 00:09:25,000
It was you.

118
00:09:30,083 --> 00:09:31,333
It was always you.

119
00:10:32,666 --> 00:10:36,375
So, she won't say a word,
and we haven't found any evidence.

120
00:10:36,458 --> 00:10:38,458
We can't hold Zoe without evidence.

121
00:10:38,541 --> 00:10:41,250
We need to review Zoe's phone history,

122
00:10:41,333 --> 00:10:43,625
check out her acquaintances, any family.

123
00:10:43,708 --> 00:10:46,375
She's gotta have skeletons
in her closet. No question.

124
00:10:46,458 --> 00:10:47,875
MANSION (?)
DEAD - WHO DID IT?

125
00:10:47,958 --> 00:10:49,791
Ines, what about Helena?

126
00:10:50,291 --> 00:10:52,541
Both of these girls
were close friends of Diana.

127
00:10:52,625 --> 00:10:55,333
That friendship ended
when Diana married Heitor,

128
00:10:55,416 --> 00:10:56,291
betraying Helena.

129
00:10:56,375 --> 00:10:59,041
According to what she said,
Zoe chose to side with Helena.

130
00:10:59,125 --> 00:11:02,541
One out for money,
one out for revenge.

131
00:11:02,625 --> 00:11:05,041
They could have teamed up against Diana.

132
00:11:05,125 --> 00:11:07,208
And one may be
covering for the other.

133
00:11:16,833 --> 00:11:18,791
-Don't go. Stay with me.
-I have to.

134
00:11:18,875 --> 00:11:20,541
I gotta go, Helena.

135
00:11:21,166 --> 00:11:22,541
Hey…

136
00:11:25,166 --> 00:11:26,166
Hmm.

137
00:11:28,000 --> 00:11:30,416
We just had Diana's funeral.

138
00:11:32,083 --> 00:11:33,708
You sicken me, Heitor.

139
00:11:38,208 --> 00:11:39,291
Bye, Helena.

140
00:11:39,875 --> 00:11:40,833
Bye.

141
00:11:47,375 --> 00:11:48,583
And you, Helena?

142
00:11:50,500 --> 00:11:52,125
You certainly don't waste time.

143
00:11:53,208 --> 00:11:55,416
And that's why Diana despised you.

144
00:11:56,208 --> 00:11:57,458
While I'm alive,

145
00:11:58,000 --> 00:12:00,666
I won't let you take her place so easily.

146
00:12:02,083 --> 00:12:03,791
I never wanted to take it.

147
00:12:03,875 --> 00:12:06,458
-Didn't need it. I still don't.
-Hmm.

148
00:12:06,541 --> 00:12:07,916
You don't, huh?

149
00:12:08,000 --> 00:12:12,541
Then why do you try so hard to fuck men
that are already in relationships?

150
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
I don't know what you mean.

151
00:12:15,125 --> 00:12:16,791
I mean Emilio,

152
00:12:16,875 --> 00:12:17,875
my husband,

153
00:12:18,500 --> 00:12:19,541
your plaything.

154
00:12:20,541 --> 00:12:22,333
What on Earth will Heitor think

155
00:12:22,416 --> 00:12:25,458
when he finds out what you
were doing with Diana's late father?

156
00:12:26,375 --> 00:12:28,833
Stay the hell away from my family, Helena.

157
00:12:29,791 --> 00:12:34,041
And we can let yours and Emilio's
many secrets stay buried deep.

158
00:12:38,750 --> 00:12:40,583
Emílio.

159
00:12:40,666 --> 00:12:41,708
Emílio.

160
00:12:42,625 --> 00:12:43,541
Emílio!

161
00:12:48,083 --> 00:12:51,041
Zoe! Please get over
to my house right now.

162
00:12:51,125 --> 00:12:52,416
Right fucking now!

163
00:12:59,791 --> 00:13:02,291
I'm starting
to think Heitor is innocent.

164
00:13:09,750 --> 00:13:11,625
Don't be naive, Miranda.

165
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
He manipulates everybody.

166
00:13:16,000 --> 00:13:18,791
Or have you forgotten
all the horrible things he's been doing

167
00:13:18,875 --> 00:13:20,250
to Cleo and the other girls?

168
00:13:20,333 --> 00:13:23,041
No, of course not, Fernando.
But he's falling apart.

169
00:13:23,125 --> 00:13:26,250
-He's obviously in pain.
-He's pretending.

170
00:13:26,333 --> 00:13:28,125
He's trying to confuse you, Miranda.

171
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
He tricked you.

172
00:13:30,333 --> 00:13:33,041
He got into your house.
He even took a shower here.

173
00:13:35,375 --> 00:13:39,083
And I truly believe
you're only playing right into his hands.

174
00:13:39,708 --> 00:13:42,416
-Oh?
-I don't know. You're acting way too…

175
00:13:43,458 --> 00:13:44,625
invested in this.

176
00:13:44,708 --> 00:13:47,333
You're taking part
in all of it like a pawn.

177
00:14:02,458 --> 00:14:04,416
Is there something I can do for you?

178
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Perhaps.

179
00:14:07,083 --> 00:14:08,083
May I?

180
00:14:08,666 --> 00:14:11,000
Can I get you water, tea, coffee?

181
00:14:11,083 --> 00:14:15,083
No, thank you.
I need to know something.

182
00:14:16,083 --> 00:14:18,708
When Heitor decided to marry Diana,

183
00:14:19,583 --> 00:14:21,791
you two were involved, right?

184
00:14:24,291 --> 00:14:27,083
So he stopped seeing you for Diana.

185
00:14:27,958 --> 00:14:29,625
What I don't get is

186
00:14:29,708 --> 00:14:34,041
why you didn't leave
after this all happened.

187
00:14:34,125 --> 00:14:37,416
Instead, he stayed close with you,

188
00:14:38,000 --> 00:14:39,333
you worked for him,

189
00:14:40,166 --> 00:14:41,625
and lived close by.

190
00:14:41,708 --> 00:14:44,541
Bernardo was a close
business partner of Heitor.

191
00:14:45,250 --> 00:14:46,916
His shares became mine.

192
00:14:47,000 --> 00:14:48,291
And Diana?

193
00:14:48,375 --> 00:14:51,625
Was she jealous that you
were there, close to Heitor?

194
00:14:53,458 --> 00:14:54,625
That happened years ago.

195
00:14:54,708 --> 00:14:57,541
There's nothing between Heitor and I…

196
00:14:57,625 --> 00:14:59,250
I've already moved on.

197
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Moved on?

198
00:15:12,208 --> 00:15:15,041
It's like I already told you.
Can I help you with anything else?

199
00:15:18,333 --> 00:15:19,666
Nothing else.

200
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Fernando talks
as if he's not just another pawn.

201
00:15:35,416 --> 00:15:37,458
I don't know who will win this game.

202
00:15:38,208 --> 00:15:40,583
But I won't be a simple bystander.

203
00:15:41,708 --> 00:15:42,916
I'll find the truth.

204
00:15:56,583 --> 00:15:59,458
If Heitor is the criminal
Fernando thinks he is,

205
00:15:59,541 --> 00:16:01,083
then there has to be proof.

206
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
NEW DEVICE CONNECTED

207
00:16:29,500 --> 00:16:31,708
FERNANDO
DINNER TONIGHT?

208
00:16:31,791 --> 00:16:33,625
MY HOUSE.
I'LL BE WAITING FOR YOU AT NINE.

209
00:17:01,250 --> 00:17:03,333
HEITOR
DID YOU FIND ANYTHING ABOUT DIANA?

210
00:17:09,666 --> 00:17:11,791
Now with music. Whoo.

211
00:17:11,875 --> 00:17:14,583
Hey, give it your all.

212
00:17:14,666 --> 00:17:16,916
Five, six, seven, eight.

213
00:17:17,000 --> 00:17:19,708
And one, two, three, and four,

214
00:17:19,791 --> 00:17:22,000
five, six, seven, and eight.

215
00:17:28,125 --> 00:17:32,500
Four, five, six, and down.

216
00:17:34,250 --> 00:17:36,916
Four, five, six, seven, eight.

217
00:17:37,041 --> 00:17:39,666
And one, two, three, four.

218
00:17:39,750 --> 00:17:41,500
Channel Shakira.

219
00:17:41,583 --> 00:17:44,000
Shakira is so sexy, so sexy. Go!

220
00:17:44,083 --> 00:17:46,833
That's it. Show me that hook. You go!

221
00:17:48,166 --> 00:17:50,041
Three, two, one. Go!

222
00:17:50,625 --> 00:17:54,166
Yes! Bravo! You have my love.

223
00:17:54,250 --> 00:17:56,166
-Practice for the next class,
-Yes.

224
00:17:56,250 --> 00:17:57,250
Okay? Promise me?

225
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Bye all!

226
00:18:01,166 --> 00:18:05,583
MISSED CALL FROM OTTO
ACCEPT - DECLINE

227
00:18:19,666 --> 00:18:20,666
Why are you here?

228
00:18:22,500 --> 00:18:25,083
What? I want to learn how to dance.

229
00:18:26,583 --> 00:18:29,250
You didn't delete my number?
You're a liar too, huh?

230
00:18:29,333 --> 00:18:32,416
-Excuse me? You saw me delete it.
-Ah.

231
00:18:33,208 --> 00:18:34,666
Did all the kissing make you forget?

232
00:18:34,750 --> 00:18:37,208
What?

233
00:18:37,291 --> 00:18:39,291
I remembered your last name.

234
00:18:39,375 --> 00:18:42,041
And uh, Google is free. So yeah.

235
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
Here I am.

236
00:18:46,583 --> 00:18:48,000
You wanted to see me.

237
00:18:48,833 --> 00:18:50,166
-No.
-Hmm.

238
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
I came here to learn.

239
00:18:52,666 --> 00:18:54,250
-Seriously!
-Mm-hmm.

240
00:18:54,333 --> 00:18:55,666
I registered and everything.

241
00:18:55,750 --> 00:18:57,166
-Really?
-Yeah!

242
00:18:58,166 --> 00:18:59,166
Well.

243
00:19:00,291 --> 00:19:01,291
So…

244
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
Do you have any room for me?

245
00:19:08,125 --> 00:19:12,500
Well, I guess there's nothing
I can do to stop you from coming.

246
00:19:14,541 --> 00:19:17,791
Things will be staying
strictly professional though. Yeah?

247
00:19:18,625 --> 00:19:20,833
Just teacher and student, that's it.

248
00:19:22,083 --> 00:19:23,458
That sounds good to me.

249
00:19:27,416 --> 00:19:28,875
You're really good at it.

250
00:19:29,625 --> 00:19:33,083
Oh, uh, in a professional kind of way.

251
00:19:33,166 --> 00:19:36,833
Mm, all right. But you're
really just stalking me, right?

252
00:19:36,916 --> 00:19:38,583
Hmm…

253
00:19:40,958 --> 00:19:42,500
Rita, you're incredible.

254
00:19:46,333 --> 00:19:47,291
And your job?

255
00:19:48,083 --> 00:19:49,166
Who cares?

256
00:19:50,000 --> 00:19:51,916
Well, my best friend works for Heitor.

257
00:19:52,000 --> 00:19:52,958
Oh yeah?

258
00:19:53,583 --> 00:19:54,458
Really?

259
00:19:55,208 --> 00:19:57,166
Are you saying you didn't know?

260
00:19:57,250 --> 00:19:59,291
I really didn't. For real.

261
00:20:03,625 --> 00:20:05,625
Hold it. Is that why you think I'm here?

262
00:20:11,541 --> 00:20:13,625
You amaze me, that's why I'm here.

263
00:20:15,250 --> 00:20:16,750
Ever since you and I met.

264
00:20:18,666 --> 00:20:19,916
Because of how…

265
00:20:21,250 --> 00:20:23,708
unbelievably cute you looked being robbed.

266
00:20:25,916 --> 00:20:28,458
My God,
I can't believe you're saying this.

267
00:20:29,000 --> 00:20:29,958
I mean it.

268
00:20:33,000 --> 00:20:33,958
All I want…

269
00:20:40,625 --> 00:20:42,208
are some dance lessons.

270
00:21:12,166 --> 00:21:13,541
ENTER PASSWORD TO UNLOCK

271
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
FAMILY
NEW FOLDER 00

272
00:21:53,375 --> 00:21:54,666
-Hello.
-Hi.

273
00:21:54,750 --> 00:21:55,833
How are you, girl?

274
00:21:56,500 --> 00:21:57,833
I didn't want to bother you,

275
00:21:57,916 --> 00:22:01,041
everything is just
so confusing to me right now.

276
00:22:01,833 --> 00:22:03,916
Rafael, the rugged prince.

277
00:22:04,000 --> 00:22:06,375
Rafael, my rugged prince.

278
00:22:06,458 --> 00:22:08,250
-Heitor's bodyguard?
-Mm-hmm.

279
00:22:08,333 --> 00:22:09,208
What about him?

280
00:22:10,041 --> 00:22:11,875
It's just like I said.

281
00:22:13,291 --> 00:22:14,833
He already has my whole heart.

282
00:22:14,916 --> 00:22:19,125
I know I said I wouldn't get involved
with this kind of guy anymore.

283
00:22:19,208 --> 00:22:20,833
I said that. But he's…

284
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Oh, Miranda, he's so good.

285
00:22:24,000 --> 00:22:26,416
And he even signed up for my dance class

286
00:22:26,500 --> 00:22:27,583
to spend time with me.

287
00:22:27,666 --> 00:22:29,916
Oh, I know I can't resist him.

288
00:22:30,000 --> 00:22:31,166
Oh, Rita…

289
00:22:32,041 --> 00:22:33,666
You shouldn't get involved with them.

290
00:22:33,750 --> 00:22:35,125
I don't know what they're up to.

291
00:22:35,208 --> 00:22:37,416
Hold on, he might be dangerous?

292
00:22:38,583 --> 00:22:42,791
Someone killed Heitor's wife
and he's a suspect.

293
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
Goodness.

294
00:22:44,791 --> 00:22:47,666
So that means if Heitor killed his wife,

295
00:22:47,750 --> 00:22:49,833
then Rafael might know something.

296
00:22:50,541 --> 00:22:52,041
It's his job to know.

297
00:22:52,125 --> 00:22:53,708
So he'd be an accomplice.

298
00:22:53,791 --> 00:22:55,416
There's no substantial evidence yet.

299
00:22:55,500 --> 00:22:56,541
But still,

300
00:22:57,666 --> 00:22:58,750
watch your back.

301
00:22:59,583 --> 00:23:00,916
And be careful.

302
00:23:03,000 --> 00:23:05,041
Yeah. I will.

303
00:23:13,958 --> 00:23:16,750
-Stay away! Ah!
-It's me! Rita, it's me!

304
00:23:16,833 --> 00:23:18,000
Oh!

305
00:23:18,083 --> 00:23:19,750
-Calm down.
-Are you okay?

306
00:23:20,333 --> 00:23:21,666
What the fuck? You following me?

307
00:23:21,750 --> 00:23:23,500
-What are you doing?
-Sorry, I didn't think.

308
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
-I'm sorry.
-It's okay.

309
00:23:28,916 --> 00:23:30,541
I can't forget you.

310
00:23:32,500 --> 00:23:33,708
You're married, Otto.

311
00:23:37,708 --> 00:23:39,291
She lost the baby.

312
00:23:42,333 --> 00:23:43,250
I'm so sorry.

313
00:23:46,333 --> 00:23:47,791
You're the one that I want.

314
00:23:50,708 --> 00:23:52,458
I'll leave her and we'll be together.

315
00:23:52,541 --> 00:23:53,416
Oh yeah?

316
00:23:53,500 --> 00:23:55,083
-I promise you.
-No.

317
00:23:55,166 --> 00:23:56,208
-Come on!
-Not anymore.

318
00:23:56,833 --> 00:23:58,041
It's too late.

319
00:23:59,708 --> 00:24:01,083
And what does that mean?

320
00:24:04,791 --> 00:24:05,916
Have you met someone?

321
00:24:09,625 --> 00:24:10,833
I have.

322
00:24:21,916 --> 00:24:22,916
Bye, Otto.

323
00:24:24,916 --> 00:24:25,833
Bye.

324
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
You're stunning.

325
00:24:42,291 --> 00:24:44,291
My life is a mess right now.

326
00:24:45,208 --> 00:24:47,291
But I want to remember the good parts.

327
00:25:09,250 --> 00:25:11,333
I didn't mean to… interrupt.

328
00:25:13,416 --> 00:25:15,791
I'll be, uh,
giving that video to the police.

329
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
-Just wanted to tell you.
-All right.

330
00:25:22,916 --> 00:25:23,875
Bye then.

331
00:25:30,500 --> 00:25:33,750
Fernando, I think you're right.
Heitor can't be trusted.

332
00:25:33,833 --> 00:25:36,666
I found some strange photos
of Cleo on one of his drives.

333
00:25:36,750 --> 00:25:40,291
I bet you he left those photos there
on purpose for you to discover them.

334
00:25:41,125 --> 00:25:42,291
He's a psycho.

335
00:25:46,583 --> 00:25:48,791
You need to be careful, Miranda.

336
00:25:50,125 --> 00:25:51,083
Be vigilant.

337
00:26:30,750 --> 00:26:33,625
Miranda,
did you like what I did to you?

338
00:27:06,166 --> 00:27:07,291
Get up, bitch!

339
00:27:07,375 --> 00:27:09,666
-What the hell--
-Fernando and I are getting back together.

340
00:27:09,750 --> 00:27:12,541
-You're crazy. Leave me alone!
-You don't know who the fuck I am.

341
00:27:12,625 --> 00:27:14,541
Fernando's nuts,
but I tell you I'm crazier.

342
00:27:14,625 --> 00:27:16,250
Get the fuck out of here!

343
00:27:17,166 --> 00:27:20,625
If I were you, I'd be the one
to leave and forget about this family.

344
00:27:20,708 --> 00:27:22,291
Go play hacker somewhere else.

345
00:27:59,083 --> 00:28:02,375
I just don't know
what's real or not anymore.

346
00:28:02,458 --> 00:28:04,500
I've been hallucinating, and…

347
00:28:04,583 --> 00:28:07,208
Do you think the disease is worsening?

348
00:28:07,291 --> 00:28:08,916
or is this just all in my head?

349
00:28:09,791 --> 00:28:12,041
You've got a decision to make, Miranda.

350
00:28:12,125 --> 00:28:15,291
Think about taking
one of those genetic tests sometime soon

351
00:28:15,375 --> 00:28:16,875
to confirm your condition.

352
00:28:17,916 --> 00:28:19,208
Look at your grandma,

353
00:28:19,291 --> 00:28:21,833
hallucinating about your sister Gabriela.

354
00:28:22,833 --> 00:28:23,916
I'll talk to her.

355
00:28:24,916 --> 00:28:29,166
Gabriela, it's… it's so good to see you.

356
00:28:29,250 --> 00:28:30,625
It's Miranda, Grandma.

357
00:28:30,708 --> 00:28:33,291
Miranda. Your granddaughter Miranda.

358
00:28:34,041 --> 00:28:35,041
Yeah?

359
00:28:35,125 --> 00:28:36,500
Gabriela…

360
00:28:37,500 --> 00:28:41,291
I've been thinking,
I need to ask you something.

361
00:28:43,125 --> 00:28:45,250
You need to stop hating your sister.

362
00:28:45,333 --> 00:28:46,791
It wasn't her fault.

363
00:28:48,166 --> 00:28:50,875
Gabriela, darling.

364
00:28:51,666 --> 00:28:53,166
It's all my fault.

365
00:28:53,250 --> 00:28:54,875
I kicked you out.

366
00:28:55,458 --> 00:28:57,333
Blame me, not Miranda.

367
00:28:59,458 --> 00:29:03,000
All of your anger should be at me.

368
00:29:03,083 --> 00:29:07,583
It's my fault,
I kicked Gabriela out of the house.

369
00:29:08,291 --> 00:29:10,083
Forgive me, please.

370
00:29:11,791 --> 00:29:14,625
Promise me, Gabriela, for me…

371
00:29:14,708 --> 00:29:16,041
You have to.

372
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Take good care of her.

373
00:29:18,875 --> 00:29:22,083
Miranda, she is your little sister.

374
00:29:23,166 --> 00:29:25,333
Promise me, please. Please!

375
00:29:25,416 --> 00:29:26,791
I promise.

376
00:29:26,875 --> 00:29:28,083
I promise.

377
00:29:29,166 --> 00:29:31,000
I promise. I will.

378
00:29:33,166 --> 00:29:34,458
Oh, Miranda.

379
00:29:35,416 --> 00:29:36,958
Miranda!

380
00:29:37,791 --> 00:29:40,208
Oh, my Miranda!

381
00:29:49,000 --> 00:29:52,416
It's November first,
I've just visited my grandma.

382
00:29:53,708 --> 00:29:55,666
I don't want to share her fate.

383
00:29:55,750 --> 00:29:57,416
The guilt, the resentment,

384
00:29:58,458 --> 00:30:01,458
the complete loss of control
over her mind.

385
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
I shouldn't think that way.

386
00:30:05,166 --> 00:30:07,500
I need to focus on the here and now.

387
00:30:07,583 --> 00:30:10,000
It's the only thing I can control.

388
00:30:11,208 --> 00:30:14,291
I need to speak with Zoe.
Have you heard about it?

389
00:30:14,375 --> 00:30:16,541
The video, yeah?

390
00:30:17,125 --> 00:30:18,375
How do you know?

391
00:30:18,458 --> 00:30:20,000
Heitor told me.

392
00:30:20,833 --> 00:30:23,958
Zoe was there,
she saw and did nothing.

393
00:30:24,041 --> 00:30:27,333
Well, she's out,
so let me know if you hear from her.

394
00:30:27,875 --> 00:30:31,166
Sure. Well, then,
I'll pass it on if she gives me a call.

395
00:30:31,250 --> 00:30:32,166
Thank you.

396
00:30:32,750 --> 00:30:33,833
See you later.

397
00:30:43,625 --> 00:30:46,500
Now get outta here, Zoe.
My debt is paid.

398
00:30:46,583 --> 00:30:49,166
I only have
one more thing left to do.

399
00:30:49,250 --> 00:30:50,625
Then I'll be gone for good.

400
00:30:58,833 --> 00:30:59,666
Hi.

401
00:31:00,166 --> 00:31:01,041
Hey.

402
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
I'm glad you came.

403
00:31:03,666 --> 00:31:06,416
Miranda, things are still very confusing,

404
00:31:07,041 --> 00:31:08,875
I can't behave too rashly.

405
00:31:09,791 --> 00:31:13,666
But the police need that video evidence,

406
00:31:13,750 --> 00:31:14,916
anonymously.

407
00:31:16,000 --> 00:31:17,208
Will you do that for me?

408
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
Of course. That's very easy.

409
00:31:19,791 --> 00:31:20,625
Tonight?

410
00:31:21,666 --> 00:31:23,875
-Uh, right now, okay.
-You can get it done now?

411
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Yeah. Yes.

412
00:31:29,583 --> 00:31:32,333
ATTACHMENT: SNAKENEST.MP4
SEND

413
00:31:34,541 --> 00:31:36,291
How are things with Fernando?

414
00:31:45,500 --> 00:31:46,458
Hello?

415
00:31:49,625 --> 00:31:50,708
Okay.

416
00:31:51,583 --> 00:31:54,666
Zoe says she's here. I'll talk to her.

417
00:31:55,583 --> 00:31:57,166
She owes me an explanation.

418
00:32:09,833 --> 00:32:11,291
ANONYMOUS
NO SUBJECT

419
00:32:53,625 --> 00:32:55,083
TWO MONTHS LATER

420
00:32:55,166 --> 00:32:58,708
Dr. Alice, please.
Please. Why are you doing this to me?

421
00:32:59,500 --> 00:33:01,541
You're not going to feel a thing.

422
00:33:01,625 --> 00:33:03,041
You'll go to sleep,

423
00:33:03,916 --> 00:33:05,333
and when you wake up,

424
00:33:06,000 --> 00:33:08,291
you won't be pregnant anymore.

425
00:33:08,375 --> 00:33:10,375
What? I'm pregnant?

426
00:33:11,458 --> 00:33:12,458
You're a monster.

427
00:33:13,500 --> 00:33:14,791
I'm begging you not to.

428
00:33:14,875 --> 00:33:16,708
I'll do anything. Don't do this.

429
00:33:17,500 --> 00:33:18,833
Help me, please.

