1
00:00:09,000 --> 00:00:13,750
6. JANUAR

2
00:01:07,541 --> 00:01:11,708
KIKKEREN

3
00:01:12,583 --> 00:01:16,208
TRE MÅNEDER TIDLIGERE

4
00:01:27,791 --> 00:01:30,041
Hvordan kunne Diana gjøre noe sånt?

5
00:01:50,125 --> 00:01:51,958
De siste 13 årene

6
00:01:53,208 --> 00:01:55,041
trodde jeg det var min skyld.

7
00:01:57,125 --> 00:01:59,208
At jeg hadde drept bestevennen min.

8
00:02:03,791 --> 00:02:05,666
Og nå fant jeg ut at det var henne.

9
00:02:07,166 --> 00:02:08,625
Min datters mor.

10
00:02:09,791 --> 00:02:11,916
Personen som alltid var ved min side.

11
00:02:12,666 --> 00:02:14,250
Som sov sammen med meg.

12
00:02:15,041 --> 00:02:17,958
Den tispa drepte Bernardo.

13
00:02:22,291 --> 00:02:24,583
Jeg følte meg som en dritt i årevis.

14
00:02:25,708 --> 00:02:27,708
På grunn av noe jeg ikke gjorde.

15
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
Noe jeg ikke gjorde.

16
00:02:33,916 --> 00:02:37,333
Jeg tror… Jeg tror ikke det er dypt.

17
00:02:40,333 --> 00:02:41,541
Hør, Heitor,

18
00:02:42,791 --> 00:02:44,791
ta en kald dusj.

19
00:02:46,333 --> 00:02:47,333
Ok?

20
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Unnskyld.

21
00:02:56,500 --> 00:02:58,083
Jeg henter kaffe.

22
00:02:59,125 --> 00:03:00,125
Ta deg en dusj.

23
00:03:06,166 --> 00:03:10,333
Det er lenge siden,
men det plager fortsatt Heitor.

24
00:03:10,875 --> 00:03:13,916
Forholdet hans
til familien er veldig giftig.

25
00:03:14,791 --> 00:03:18,375
Fernando advarte meg.
Han ba meg holde meg unna,

26
00:03:19,750 --> 00:03:23,541
men noe i meg ber meg gjøre det motsatte.

27
00:03:24,666 --> 00:03:25,916
Dette forvirrer meg.

28
00:03:26,458 --> 00:03:28,666
Hector forvirrer meg.

29
00:03:36,666 --> 00:03:38,833
Vi har begge lyst.

30
00:03:38,916 --> 00:03:41,208
Hvorfor kan vi ikke prøve igjen?

31
00:03:41,791 --> 00:03:43,250
Jeg lovte Bernardo.

32
00:03:43,333 --> 00:03:44,833
Nok, Heitor. Nok.

33
00:03:44,916 --> 00:03:48,625
Det spiller ingen rolle
hva broren min eller noen andre tror.

34
00:03:48,708 --> 00:03:51,916
-Jeg vil ha deg for meg selv.
-Jeg er ikke bra for deg.

35
00:03:52,000 --> 00:03:53,250
Jeg lovte broren din.

36
00:03:54,083 --> 00:03:55,041
Drit i det.

37
00:04:09,791 --> 00:04:13,541
Heitor, din jævel!
Du får ikke såre søsteren min igjen!

38
00:04:26,125 --> 00:04:28,666
Jeg tok med et tørt håndkle.

39
00:04:40,083 --> 00:04:41,541
Kaffen er klar.

40
00:04:43,375 --> 00:04:44,416
Miranda.

41
00:04:48,458 --> 00:04:49,500
Takk.

42
00:04:52,708 --> 00:04:53,791
Bare hyggelig.

43
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
-Hei, Miranda.
-Hei, Fernando.

44
00:05:00,750 --> 00:05:03,958
Beskjeden din gjorde meg bekymret.
Jeg kom med en gang.

45
00:05:04,041 --> 00:05:06,291
Hva er dette med et drap?

46
00:05:06,375 --> 00:05:08,333
-Jeg så…
-Diana drepte Bernardo.

47
00:05:09,875 --> 00:05:11,000
Hva skjer her?

48
00:05:11,083 --> 00:05:12,541
Hva gjorde dere?

49
00:05:13,250 --> 00:05:16,250
-Det er Zoe.
-Hva har Zoe med dette å gjøre?

50
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
Hun visste alt hele tiden.

51
00:05:21,833 --> 00:05:23,500
Hva faen er dette, Miranda?

52
00:05:23,583 --> 00:05:26,291
Hvorfor er Heitor halvnaken?

53
00:05:26,791 --> 00:05:29,791
Hva med denne videoen?
Jeg kan ikke tro dette.

54
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
Videoen er tydelig.

55
00:05:31,750 --> 00:05:33,875
Du kan se hele greia.

56
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
Beklager.

57
00:05:35,041 --> 00:05:39,541
Det er vanskelig å tro at du ikke
visste om denne videoen, Fernando.

58
00:05:40,666 --> 00:05:43,333
Søsteren og kona di dekket over et mord,

59
00:05:43,416 --> 00:05:44,916
og du visste ikke om det?

60
00:05:45,416 --> 00:05:46,791
Tror du jeg er dum?

61
00:05:47,541 --> 00:05:49,208
Tuller du?

62
00:05:51,583 --> 00:05:54,666
Dere hadde alltid mange hemmeligheter,

63
00:05:55,583 --> 00:05:58,458
men hvis dette er enda en,
finner jeg ut av det.

64
00:05:59,875 --> 00:06:01,666
Jeg vil ha en kopi av videoen.

65
00:06:15,041 --> 00:06:18,916
Du liker virkelig å bruke
det som ikke tilhører deg, Helena.

66
00:06:20,375 --> 00:06:22,708
Bassenget, mannen…

67
00:06:23,333 --> 00:06:25,250
Hvorfor liker du ikke det som er ditt?

68
00:06:26,375 --> 00:06:28,333
Jeg gidder ikke i dag, Diana.

69
00:06:28,416 --> 00:06:30,666
Jeg kaster ikke bort tiden på deg.

70
00:06:32,166 --> 00:06:35,125
Ja, stikk av som vanlig.

71
00:06:35,208 --> 00:06:38,750
Men jeg lar deg ikke ødelegge
et ekteskap til i familien min.

72
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
Dra til helvete, Diana.

73
00:06:44,000 --> 00:06:44,875
Hei, tante.

74
00:06:48,416 --> 00:06:49,541
Hei, skatt.

75
00:06:51,000 --> 00:06:52,708
Hvordan går det?

76
00:06:55,250 --> 00:06:57,333
Det er så rart uten moren min.

77
00:06:58,041 --> 00:06:59,166
Jeg vet ikke.

78
00:06:59,250 --> 00:07:02,083
Noen ganger synes jeg
hun burde være her, og jeg…

79
00:07:08,708 --> 00:07:11,916
-Hva med deg, Luísa?
-Jeg var ikke snill mot moren min.

80
00:07:13,541 --> 00:07:17,125
Det er ikke sant. Du var veldig snill.

81
00:07:18,250 --> 00:07:19,791
Se på meg, Luísa. Hør her.

82
00:07:22,166 --> 00:07:25,208
Alle ville vært glade
for å ha en datter som deg.

83
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
-Diana var sikkert stolt av deg.
-Nei!

84
00:07:31,041 --> 00:07:32,750
Ok? Det er ikke sant.

85
00:07:32,833 --> 00:07:35,125
Alt som skjedde var min feil.

86
00:07:39,541 --> 00:07:43,375
JEG MÅ SNAKKE MED DEG

87
00:07:47,000 --> 00:07:49,833
Det er grusomt. Jeg orker ikke å se på.

88
00:07:50,666 --> 00:07:54,000
Jeg hadde dårlig samvittighet
for den krangelen i årevis.

89
00:07:56,583 --> 00:07:58,833
Jeg trodde det var min skyld at han døde.

90
00:08:03,833 --> 00:08:05,958
Det var derfor jeg gikk fra deg.

91
00:08:06,041 --> 00:08:08,875
Skulle ønske vi hadde
en ny sjanse den gangen.

92
00:08:08,958 --> 00:08:12,500
Men Bernardo hadde rett.
Jeg fortjente ikke en som deg.

93
00:08:12,583 --> 00:08:15,625
Og likevel kranglet jeg med ham.

94
00:08:16,750 --> 00:08:18,375
Det jeg har gjort…

95
00:08:18,458 --> 00:08:22,208
Det jeg trodde jeg hadde gjort,
var utilgivelig for meg.

96
00:08:23,750 --> 00:08:26,041
Jeg kunne ikke be deg om å tilgi meg.

97
00:08:27,958 --> 00:08:30,083
Vi hadde nettopp begynt å date.

98
00:08:32,541 --> 00:08:33,958
Jeg var forelsket.

99
00:08:34,583 --> 00:08:37,333
Og siden jeg så denne videoen…

100
00:08:39,416 --> 00:08:40,250
Jeg…

101
00:08:40,750 --> 00:08:43,000
Alt jeg kan tenke på er oss,

102
00:08:43,083 --> 00:08:44,708
livet vi ikke hadde.

103
00:08:45,375 --> 00:08:47,833
Livet vi kunne ha hatt.

104
00:08:51,250 --> 00:08:54,916
Diana var en løgner.
Hun løy for meg hele livet.

105
00:08:59,000 --> 00:09:00,458
Jeg er ikke Luísas far.

106
00:09:03,250 --> 00:09:05,000
Bernardo er faren hennes.

107
00:09:07,416 --> 00:09:08,333
Broren din.

108
00:09:13,541 --> 00:09:15,500
Diana var ikke den rette for deg.

109
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
Det var hun aldri.

110
00:09:23,875 --> 00:09:25,000
Unnskyld…

111
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Jeg såret deg veldig.

112
00:10:32,666 --> 00:10:36,375
Hun snakker ikke,
og vi fant ikke flere bevis.

113
00:10:36,458 --> 00:10:38,458
Jeg kan ikke ha Zoe her lenger.

114
00:10:38,541 --> 00:10:41,250
Spor Zoes telefonsamtaler,

115
00:10:41,333 --> 00:10:43,625
finn venner og familie i byen.

116
00:10:43,708 --> 00:10:46,166
Jeg vet at hun skjuler noe.

117
00:10:46,666 --> 00:10:47,875
DØD
HVEM GJORDE DET?

118
00:10:47,958 --> 00:10:49,791
Inês, hva med Helena?

119
00:10:50,291 --> 00:10:52,541
Helena og Zoe var Dianas beste venner.

120
00:10:52,625 --> 00:10:56,208
Hun sviktet dem da hun giftet seg.
De er ikke venner lenger.

121
00:10:56,291 --> 00:10:59,041
Ifølge det jeg har hørt,
holdt Zoe med Helena.

122
00:10:59,125 --> 00:11:02,125
Én på grunn av penger,
den andre var sjalu.

123
00:11:02,625 --> 00:11:05,041
De kan ha drept Diana sammen.

124
00:11:05,125 --> 00:11:07,583
Kanskje de dekker for hverandre.

125
00:11:16,791 --> 00:11:18,875
-Bli litt lenger.
-Ha det. Nei.

126
00:11:18,958 --> 00:11:21,458
Jeg må dra, Helena. La meg gå.

127
00:11:27,791 --> 00:11:30,583
Datteren min døde nettopp.

128
00:11:32,083 --> 00:11:33,708
Du er en drittsekk, Heitor.

129
00:11:38,208 --> 00:11:39,291
Ha det, Helena.

130
00:11:47,375 --> 00:11:48,583
Hva med deg, Helena?

131
00:11:50,500 --> 00:11:52,125
Du sløser ikke med tiden.

132
00:11:53,375 --> 00:11:55,416
Det var derfor Diana hatet deg.

133
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
Og hvis det er opp til meg,
får du ikke ta plassen hennes så lett.

134
00:12:02,083 --> 00:12:03,791
Jeg vil ikke ta noens plass.

135
00:12:03,875 --> 00:12:06,458
Det ville jeg aldri. Jeg trenger det ikke.

136
00:12:06,541 --> 00:12:07,916
Ikke det?

137
00:12:08,000 --> 00:12:12,541
Hvorfor er du så ivrig
etter å knulle en mann som ikke er din?

138
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
Hva snakker du om?

139
00:12:15,125 --> 00:12:17,750
Jeg snakker om Emílio, mannen min,

140
00:12:18,500 --> 00:12:19,541
elskeren din.

141
00:12:20,541 --> 00:12:22,583
Hva tror du Heitor vil si

142
00:12:22,666 --> 00:12:25,625
når han finner ut
hva du gjorde med Dianas far?

143
00:12:26,375 --> 00:12:28,958
Hold deg unna familien min, Helena.

144
00:12:29,791 --> 00:12:34,500
Måtte de hemmelighetene hvile i fred.

145
00:12:38,750 --> 00:12:40,583
Emílio.

146
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Emílio.

147
00:12:42,625 --> 00:12:43,458
Emílio!

148
00:12:47,291 --> 00:12:50,125
Zoe, du må komme hjem til meg med en gang.

149
00:12:50,208 --> 00:12:52,666
For Guds skyld! Det har skjedd noe fælt.

150
00:12:59,791 --> 00:13:02,291
Jeg begynner å tro at Heitor er uskyldig.

151
00:13:09,875 --> 00:13:11,625
Ikke vær naiv, Miranda.

152
00:13:13,458 --> 00:13:15,125
Han er flink til å manipulere.

153
00:13:15,791 --> 00:13:20,250
Glemte du at Cléo og de andre jentene
har det vondt på grunn av ham?

154
00:13:20,333 --> 00:13:23,041
Nei. Men han har det ikke bra, Fernando.

155
00:13:23,125 --> 00:13:26,250
-Han er urolig.
-Han er uærlig.

156
00:13:26,333 --> 00:13:28,125
Han prøver å lure deg.

157
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
Henger over deg.

158
00:13:30,291 --> 00:13:33,291
Han kom hjem til deg.
Han dusjet her i dag.

159
00:13:35,375 --> 00:13:39,083
Og jeg tror at
du er en brikke i spillet hans.

160
00:13:39,708 --> 00:13:41,000
-Jeg?
-Ja, Miranda.

161
00:13:41,083 --> 00:13:42,416
Du blir involvert.

162
00:13:43,875 --> 00:13:47,541
Ser du ikke at du bare er
en brikke i spillet hans?

163
00:14:02,458 --> 00:14:04,416
Hei. Kan jeg hjelpe deg?

164
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Kanskje.

165
00:14:07,000 --> 00:14:08,083
Kan jeg komme inn?

166
00:14:08,666 --> 00:14:11,000
Vil du ha vann? Kaffe?

167
00:14:11,083 --> 00:14:12,041
Nei, takk.

168
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
Jeg vil bare spørre om noe.

169
00:14:16,083 --> 00:14:18,708
Da Heitor ble sammen med Diana,

170
00:14:19,583 --> 00:14:21,791
var dere to sammen, ikke sant?

171
00:14:24,291 --> 00:14:27,083
Han gikk fra deg
for å være sammen med henne.

172
00:14:27,791 --> 00:14:29,625
Dette er spørsmålet mitt:

173
00:14:29,708 --> 00:14:34,041
Etter alt det,
hvorfor holdt du deg ikke unna?

174
00:14:34,125 --> 00:14:35,250
Tvert imot.

175
00:14:35,791 --> 00:14:37,416
Du kom deg nærmere,

176
00:14:38,000 --> 00:14:39,333
jobbet for ham.

177
00:14:40,291 --> 00:14:41,625
Bodde i samme bygning.

178
00:14:41,708 --> 00:14:44,583
Heitor og broren min
var forretningspartnere,

179
00:14:45,375 --> 00:14:48,291
-jeg arvet hans del av firmaet.
-Hva med Diana?

180
00:14:48,375 --> 00:14:51,625
Var hun ikke sjalu
på at du var så nær mannen hennes?

181
00:14:53,250 --> 00:14:54,625
Det er 13 år siden.

182
00:14:54,708 --> 00:14:59,250
Jeg er helt over at Heitor
er sammen med henne.

183
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Er du over det?

184
00:15:12,208 --> 00:15:15,041
Jeg har allerede sagt det.
Trenger du noe annet?

185
00:15:18,250 --> 00:15:19,666
Ikke for øyeblikket.

186
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Fernando snakker som om
han ikke var del av spillet.

187
00:15:35,416 --> 00:15:37,708
Jeg vet ikke hvem som vinner.

188
00:15:38,208 --> 00:15:40,583
Men jeg skal ikke bare sitte og se på.

189
00:15:41,708 --> 00:15:42,916
Jeg vil finne sannheten.

190
00:15:56,500 --> 00:15:58,958
Hvis Heitor gjør alt Fernando sier,

191
00:15:59,041 --> 00:16:01,083
etterlater han seg nok spor.

192
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
NY ENHET ER TILKOBLET

193
00:16:25,500 --> 00:16:28,333
KOPIERER

194
00:16:29,375 --> 00:16:31,708
MIDDAG I KVELD?

195
00:16:31,791 --> 00:16:33,625
HOS MEG. JEG VENTER PÅ DEG KL. 21.00.

196
00:17:01,083 --> 00:17:03,291
FANT DU UT NOE OM DIANA?

197
00:17:09,666 --> 00:17:11,166
Skal vi spille musikk?

198
00:17:11,916 --> 00:17:14,583
Gjør ditt beste, ok?

199
00:17:14,666 --> 00:17:16,916
Fem, seks, sju, åtte.

200
00:17:17,000 --> 00:17:19,708
En, to, tre, fire,

201
00:17:19,791 --> 00:17:22,000
fem, seks, sju, åtte.

202
00:17:38,833 --> 00:17:40,333
Kom igjen. Shakira.

203
00:17:40,416 --> 00:17:41,500
Shakira. Bra.

204
00:17:41,583 --> 00:17:42,833
Veldig bra.

205
00:17:42,916 --> 00:17:45,125
Sånn skal det være!

206
00:17:45,208 --> 00:17:46,833
Ja!

207
00:17:46,916 --> 00:17:48,250
Gjør dere klare.

208
00:17:48,333 --> 00:17:50,041
Innta stillingen, og ferdig!

209
00:17:51,708 --> 00:17:52,958
Fantastisk!

210
00:17:53,041 --> 00:17:54,166
Takk, kjære.

211
00:17:54,791 --> 00:17:57,250
-Øv til neste time. Lover du?
-Ja.

212
00:17:58,166 --> 00:17:59,083
Kyss.

213
00:18:00,000 --> 00:18:05,583
ANROP FRA OTTO
GODTA - AVVIS

214
00:18:05,666 --> 00:18:06,500
AVVIS

215
00:18:19,666 --> 00:18:20,666
Hva gjør du her?

216
00:18:22,500 --> 00:18:25,083
Jeg kom for å lære å danse.

217
00:18:26,708 --> 00:18:29,250
Du slettet ikke nummeret mitt, din løgner?

218
00:18:29,333 --> 00:18:32,416
Hva mener du?
Jeg slettet det rett foran deg.

219
00:18:33,083 --> 00:18:34,666
Glemte du det?

220
00:18:37,291 --> 00:18:39,291
Du skrev etternavnet ditt.

221
00:18:39,375 --> 00:18:42,041
Jeg googlet deg,

222
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
og her er jeg.

223
00:18:46,583 --> 00:18:47,833
Alt for å se meg?

224
00:18:48,833 --> 00:18:49,708
Nei.

225
00:18:50,791 --> 00:18:52,083
Jeg vil lære å danse.

226
00:18:52,666 --> 00:18:55,666
Jeg har allerede meldt meg på.

227
00:18:55,750 --> 00:18:57,166
-Jaså?
-Ja.

228
00:18:58,166 --> 00:18:59,041
Ok.

229
00:19:00,291 --> 00:19:01,208
Så?

230
00:19:04,125 --> 00:19:05,541
Kan jeg være eleven din?

231
00:19:08,125 --> 00:19:12,750
Hvis du virkelig vil lære å danse,
kan jeg ikke stoppe deg.

232
00:19:14,333 --> 00:19:17,791
Men forholdet vårt blir kun profesjonelt.

233
00:19:18,500 --> 00:19:20,791
Lærer og elev.

234
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Det er alt jeg vil.

235
00:19:27,291 --> 00:19:28,875
Du er flink til å danse.

236
00:19:29,458 --> 00:19:33,083
Jeg mener, profesjonelt sett.

237
00:19:33,750 --> 00:19:37,250
Jeg skjønner. Så du forfølger meg?

238
00:19:40,875 --> 00:19:42,500
Jeg synes du er fantastisk.

239
00:19:46,333 --> 00:19:47,291
Og sjefen din?

240
00:19:48,083 --> 00:19:49,166
Hva med ham?

241
00:19:50,000 --> 00:19:54,458
-Vet du at bestevennen min jobber for ham?
-Sier du det? Seriøst?

242
00:19:55,041 --> 00:19:59,416
-Du har forfulgt meg, men visste det ikke?
-Jeg visste det ikke, jeg lover.

243
00:20:03,500 --> 00:20:05,625
Tror du det er derfor jeg er her?

244
00:20:11,291 --> 00:20:13,833
Jeg er her fordi
jeg er betatt av deg, Rita.

245
00:20:15,125 --> 00:20:16,750
Fra første gang jeg så deg.

246
00:20:18,666 --> 00:20:20,000
Måten du fører deg på.

247
00:20:21,250 --> 00:20:23,708
Fordi du er vakker når du blir ranet.

248
00:20:25,916 --> 00:20:28,458
Jeg tror ikke mine egne ører. Herregud.

249
00:20:29,000 --> 00:20:29,958
Jeg mener det.

250
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Jeg vil bare…

251
00:20:40,625 --> 00:20:42,166
…lære å danse.

252
00:21:12,166 --> 00:21:13,541
OPPGI PASSORD FOR Å LÅSE OPP

253
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
FAMILIE
NY MAPPE 00

254
00:21:53,375 --> 00:21:54,666
Hei.

255
00:21:54,750 --> 00:21:55,791
Hvordan går det?

256
00:21:56,500 --> 00:22:01,166
Beklager at jeg kom så sent,
men jeg er forvirret. Jeg tror…

257
00:22:01,750 --> 00:22:03,916
-Jeg trenger råd.
-Hva skjedde?

258
00:22:04,000 --> 00:22:06,375
Rafael. Livvakten.

259
00:22:06,458 --> 00:22:07,708
Heitors livvakt?

260
00:22:08,333 --> 00:22:09,208
Hva med ham?

261
00:22:10,041 --> 00:22:11,875
Har du møtt meg?

262
00:22:13,291 --> 00:22:14,833
Jeg er allerede forelsket.

263
00:22:14,916 --> 00:22:19,125
Jeg sa at jeg skulle holde meg unna
denne typen mann.

264
00:22:19,208 --> 00:22:20,833
Jeg vet det, men…

265
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Han er så søt.

266
00:22:24,000 --> 00:22:27,583
Han meldte seg på
klassen min for å være nær meg.

267
00:22:27,666 --> 00:22:29,916
Jeg vet ikke om jeg kan motstå.

268
00:22:30,000 --> 00:22:33,666
Hold deg unna disse folkene.

269
00:22:33,750 --> 00:22:35,000
De er farlige.

270
00:22:35,083 --> 00:22:37,416
Hvorfor? Hva mener du med farlige?

271
00:22:38,500 --> 00:22:40,375
Heitors kone ble drept,

272
00:22:40,458 --> 00:22:42,958
og han er en mulig mistenkt.

273
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
Herregud.

274
00:22:44,791 --> 00:22:47,666
Men hvis denne fyren virkelig drepte kona,

275
00:22:47,750 --> 00:22:49,666
vet vel Rafael noe?

276
00:22:50,541 --> 00:22:52,041
Livvakter vet alt.

277
00:22:52,125 --> 00:22:53,708
Han kan være medskyldig.

278
00:22:53,791 --> 00:22:55,708
De har ikke bevist noe ennå.

279
00:22:55,791 --> 00:22:56,666
Men…

280
00:22:57,666 --> 00:22:58,750
vær forsiktig.

281
00:22:59,541 --> 00:23:00,916
Ikke bli involvert.

282
00:23:03,000 --> 00:23:05,041
Ok. Greit.

283
00:23:13,958 --> 00:23:16,750
-Kom deg vekk fra meg!
-Hei, det er meg.

284
00:23:16,833 --> 00:23:18,000
Faen, Otto!

285
00:23:18,083 --> 00:23:19,750
-Det er meg!
-Beklager.

286
00:23:20,333 --> 00:23:22,166
Er du gal? Forfølge meg slik?

287
00:23:22,250 --> 00:23:23,500
Det gjorde vondt.

288
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
-Unnskyld.
-Her.

289
00:23:28,916 --> 00:23:30,666
Jeg får deg ikke ut av hodet.

290
00:23:32,500 --> 00:23:34,083
Hva med kona di, Otto?

291
00:23:37,708 --> 00:23:39,291
Hun mistet barnet.

292
00:23:42,333 --> 00:23:43,250
Det var leit.

293
00:23:46,291 --> 00:23:47,791
Jeg kan ikke leve uten deg.

294
00:23:50,708 --> 00:23:53,416
-Jeg skiller meg. Vi kan være sammen.
-Nå?

295
00:23:53,500 --> 00:23:55,083
-Vi kan være sammen.
-Nei.

296
00:23:55,166 --> 00:23:56,208
-Ok?
-Ikke nå.

297
00:23:56,833 --> 00:23:58,041
Det er for sent.

298
00:23:59,541 --> 00:24:01,083
Hva mener du?

299
00:24:04,625 --> 00:24:05,916
Har du kjæreste?

300
00:24:09,333 --> 00:24:10,166
Kanskje.

301
00:24:21,875 --> 00:24:22,875
Ha det, Otto.

302
00:24:24,791 --> 00:24:25,666
Ha det.

303
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
Du er vakker.

304
00:24:42,291 --> 00:24:44,458
Livet mitt er vanskelig for tiden.

305
00:24:45,208 --> 00:24:47,291
Jeg må huske de gode tingene.

306
00:25:09,208 --> 00:25:11,333
Unnskyld, jeg mente ikke å forstyrre.

307
00:25:13,416 --> 00:25:16,041
Jeg skal sende videoen til politiet.

308
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
-Jeg ville bare at du skulle vite det.
-Ok.

309
00:25:22,916 --> 00:25:23,875
God kveld.

310
00:25:30,500 --> 00:25:33,750
Jeg tror du har rett.
Heitor er ikke til å stole på.

311
00:25:33,833 --> 00:25:36,666
Jeg fant noen bilder av Cléo,
vi må handle raskt.

312
00:25:36,750 --> 00:25:40,291
Han la nok bildene igjen
så du skulle finne dem.

313
00:25:41,041 --> 00:25:42,666
Han er veldig farlig.

314
00:25:46,416 --> 00:25:48,791
Du må være forsiktig, Miranda.

315
00:25:50,125 --> 00:25:51,083
Vær på vakt.

316
00:26:30,750 --> 00:26:33,625
Miranda, likte du det jeg gjorde mot deg?

317
00:27:06,166 --> 00:27:07,458
-Din tispe!
-Hva?

318
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Fernando skal bli min igjen!

319
00:27:09,791 --> 00:27:12,041
-Ut.
-Du vet ikke hvem du har med å gjøre.

320
00:27:12,125 --> 00:27:14,541
Fernando er gal, men jeg er klin sprø.

321
00:27:14,625 --> 00:27:16,250
Hva? Kom deg ut!

322
00:27:17,166 --> 00:27:19,750
Jeg hadde holdt meg unna denne familien.

323
00:27:19,833 --> 00:27:22,750
Du kan leke hacker et annet sted.

324
00:27:59,083 --> 00:28:01,916
Jeg vet ikke hva som er virkelig.

325
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
Jeg hallusinerer og…

326
00:28:04,583 --> 00:28:07,875
Hva tror du det er?
Tror du det er sykdommen?

327
00:28:07,958 --> 00:28:09,458
Jeg er så forvirret.

328
00:28:09,541 --> 00:28:12,041
Du må ta en avgjørelse, Miranda.

329
00:28:12,125 --> 00:28:16,125
Du må ta testene
for å se om du har sykdommen.

330
00:28:17,958 --> 00:28:19,208
Se på bestemoren din.

331
00:28:19,291 --> 00:28:21,958
Nå hallusinerer hun
om søsteren din, Gabriela.

332
00:28:22,708 --> 00:28:24,125
Kan jeg treffe bestemor?

333
00:28:24,833 --> 00:28:28,750
Gabriela! Så fint at du kom!

334
00:28:29,250 --> 00:28:33,291
Jeg er Miranda, bestemor.
Miranda, barnebarnet ditt.

335
00:28:34,041 --> 00:28:35,041
Ok?

336
00:28:35,125 --> 00:28:36,500
Gabriela.

337
00:28:37,583 --> 00:28:41,291
Flott. Jeg har tenkt mye på deg.

338
00:28:42,958 --> 00:28:46,875
Jeg må spørre deg om noe.

339
00:28:48,166 --> 00:28:49,000
Gabriela,

340
00:28:49,875 --> 00:28:50,750
slutt

341
00:28:51,875 --> 00:28:55,166
å hate søsteren din.

342
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
Det er ikke hennes skyld.

343
00:28:59,416 --> 00:29:02,583
Det er ikke hennes skyld i det hele tatt.

344
00:29:03,083 --> 00:29:04,875
Det er min skyld.

345
00:29:04,958 --> 00:29:07,583
Jeg kastet deg ut av huset.

346
00:29:07,666 --> 00:29:10,250
Gabriela, tilgi meg.

347
00:29:11,708 --> 00:29:16,083
Lov meg, Gabriela, at du…

348
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
…at du tar vare på Miranda?

349
00:29:20,041 --> 00:29:22,291
Hun er lillesøsteren din.

350
00:29:23,166 --> 00:29:24,833
Lover du?

351
00:29:25,416 --> 00:29:26,791
Jeg lover.

352
00:29:26,875 --> 00:29:28,083
Jeg lover, bestemor.

353
00:29:29,166 --> 00:29:30,083
Jeg lover.

354
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
Miranda.

355
00:29:35,416 --> 00:29:37,166
Miranda.

356
00:29:37,791 --> 00:29:39,750
Min Miranda.

357
00:29:48,916 --> 00:29:52,416
1. november. Jeg besøkte bestemor.

358
00:29:53,625 --> 00:29:57,541
Jeg kan ikke godta
å ha den samme skjebnen som henne.

359
00:29:58,458 --> 00:30:01,833
Skyldfølelsen, bitterheten, galskapen.

360
00:30:02,583 --> 00:30:04,208
Jeg må fokusere på nået.

361
00:30:05,166 --> 00:30:07,500
Uansett hvor turbulent nåtiden er,

362
00:30:07,583 --> 00:30:10,000
er den det eneste jeg kan kontrollere.

363
00:30:11,208 --> 00:30:14,375
Jeg må snakke med Zoe.
Har du hørt fra henne?

364
00:30:15,291 --> 00:30:16,625
På grunn av videoen?

365
00:30:17,125 --> 00:30:18,375
Vet du det allerede?

366
00:30:18,458 --> 00:30:20,125
Heitor viste meg den.

367
00:30:20,833 --> 00:30:23,958
Hun var der, så hele greia,
og gjorde ingenting.

368
00:30:24,041 --> 00:30:27,791
Hun er løslatt allerede. Kan du si ifra?

369
00:30:27,875 --> 00:30:31,166
Selvsagt. Jeg sier ifra
om jeg hører fra henne.

370
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Takk.

371
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Jeg lukker døra.

372
00:30:43,625 --> 00:30:46,500
Kom deg ut nå.
Jeg skylder deg ingenting lenger.

373
00:30:46,583 --> 00:30:50,625
Jeg må bare ordne én ting til,
så forsvinner jeg for alltid.

374
00:30:58,833 --> 00:30:59,666
Hei.

375
00:31:00,166 --> 00:31:01,041
Hei.

376
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
Takk for at du kom.

377
00:31:03,666 --> 00:31:06,416
Miranda, alt er fortsatt forvirrende.

378
00:31:06,916 --> 00:31:09,166
Jeg må forstå alt før jeg handler.

379
00:31:09,791 --> 00:31:14,791
Jeg vil sende videoen
til politiet anonymt.

380
00:31:15,958 --> 00:31:19,083
-Kan du gjøre det for meg?
-Selvsagt.

381
00:31:19,791 --> 00:31:20,625
Nå?

382
00:31:21,666 --> 00:31:23,875
-Nå? Ja.
-Kan du gjøre det for meg nå?

383
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Ja, det kan jeg.

384
00:31:31,166 --> 00:31:32,333
SLANGEREDET.MP4

385
00:31:34,541 --> 00:31:36,291
Men ikke si det til Fernando.

386
00:31:45,375 --> 00:31:46,458
Hallo?

387
00:31:49,625 --> 00:31:50,708
Ok.

388
00:31:51,583 --> 00:31:54,791
Zoe er her. Jeg skal snakke med henne.

389
00:31:55,541 --> 00:31:57,208
Hun skylder meg en forklaring.

390
00:32:09,833 --> 00:32:11,291
UKJENT AVSENDER

391
00:32:16,250 --> 00:32:18,125
SLANGEREDET.MP4

392
00:32:54,458 --> 00:32:56,083
Dr. Alice, vær så snill.

393
00:32:56,166 --> 00:32:58,708
Vær så snill.
Hvorfor gjør du dette mot meg?

394
00:32:59,500 --> 00:33:03,041
Du sovner straks.
Du kommer ikke til å føle noe.

395
00:33:03,916 --> 00:33:05,458
Når du våkner,

396
00:33:06,000 --> 00:33:07,750
er babyen borte.

397
00:33:08,375 --> 00:33:10,375
Baby? Er jeg gravid?

398
00:33:11,458 --> 00:33:12,458
Ikke gjør det.

399
00:33:13,125 --> 00:33:16,708
Jeg gir deg hva som helst. Ikke gjør det.

400
00:33:17,416 --> 00:33:18,958
Hjelp meg.

401
00:36:20,541 --> 00:36:22,791
Tekst: Marte Fagervik

