1
00:00:09,000 --> 00:00:13,750
‎（1月6日）

2
00:01:07,541 --> 00:01:11,708
‎（偷窥狂小姐）

3
00:01:12,583 --> 00:01:16,208
‎（三个月前）

4
00:01:27,791 --> 00:01:30,375
‎蒂安娜怎么能做出这种事情来？

5
00:01:50,125 --> 00:01:52,291
‎过去13年来

6
00:01:53,208 --> 00:01:55,250
‎我一直以为都是我的错

7
00:01:57,125 --> 00:01:59,291
‎是我杀死了我最好的朋友

8
00:02:03,833 --> 00:02:05,666
‎现在我知道了凶手是她

9
00:02:07,166 --> 00:02:08,625
‎我女儿的母亲

10
00:02:09,791 --> 00:02:11,916
‎那个一直在我身边的人

11
00:02:12,666 --> 00:02:14,250
‎我的枕边人

12
00:02:15,041 --> 00:02:17,958
‎那个贱人杀了贝尔纳多

13
00:02:22,291 --> 00:02:24,583
‎多年来 我一直痛苦不堪

14
00:02:25,708 --> 00:02:27,708
‎却是为了一些我没做过的事

15
00:02:28,500 --> 00:02:29,708
‎我没有做过的事

16
00:02:33,916 --> 00:02:37,333
‎我觉得…我想伤得不太深

17
00:02:40,333 --> 00:02:41,541
‎听着 埃托…

18
00:02:42,791 --> 00:02:44,791
‎去洗个冷水澡

19
00:02:46,333 --> 00:02:47,333
‎好吗？

20
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
‎对不起

21
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
‎我去弄点咖啡

22
00:02:59,125 --> 00:03:00,125
‎洗澡去吧

23
00:03:06,166 --> 00:03:10,333
‎时过境迁
‎但埃托依然被这一切折磨着

24
00:03:10,875 --> 00:03:14,083
‎他和家人的关系非常糟糕

25
00:03:14,791 --> 00:03:18,375
‎费尔南多警告过我
‎他让我置身事外 但…

26
00:03:19,750 --> 00:03:23,541
‎但我内心有个声音
‎让我做着相反的事

27
00:03:24,666 --> 00:03:26,375
‎这让我很困惑

28
00:03:26,458 --> 00:03:28,875
‎埃托让我很困惑

29
00:03:36,666 --> 00:03:38,833
‎你想这样 我也是

30
00:03:38,916 --> 00:03:41,208
‎我们为什么不能再试一次？

31
00:03:41,791 --> 00:03:43,250
‎海伦娜 我答应过贝尔纳多的

32
00:03:43,333 --> 00:03:44,833
‎够了 埃托 够了

33
00:03:44,916 --> 00:03:48,625
‎我哥哥或其他任何人
‎怎么想根本不重要

34
00:03:48,708 --> 00:03:51,958
‎-我想独享你
‎-海伦娜 我配不上你

35
00:03:52,041 --> 00:03:53,250
‎我答应过你哥哥

36
00:03:54,083 --> 00:03:55,041
‎管他去死吧

37
00:04:09,791 --> 00:04:13,541
‎埃托 你个王八蛋！
‎你别想再伤害我妹妹！

38
00:04:26,125 --> 00:04:28,666
‎我帮你拿了条干毛巾

39
00:04:40,083 --> 00:04:41,666
‎咖啡煮好了

40
00:04:43,375 --> 00:04:44,416
‎米兰达

41
00:04:48,458 --> 00:04:49,500
‎谢谢你

42
00:04:52,708 --> 00:04:53,791
‎不客气

43
00:04:58,916 --> 00:05:00,666
‎-嗨 米兰达
‎-嗨 费尔南多

44
00:05:00,750 --> 00:05:03,958
‎你的信息让我很担心
‎我立刻就赶过来了

45
00:05:04,041 --> 00:05:06,291
‎我不明白 这跟谋杀案有什么关系？

46
00:05:06,375 --> 00:05:08,333
‎-我看到一个…
‎-蒂安娜杀了贝尔纳多

47
00:05:09,875 --> 00:05:11,000
‎这是什么情况？

48
00:05:11,083 --> 00:05:12,541
‎你们在做什么？

49
00:05:13,250 --> 00:05:16,250
‎-费尔南多 是佐伊
‎-佐伊跟这又有什么关系？

50
00:05:16,333 --> 00:05:18,416
‎一直以来她都知道真相

51
00:05:21,833 --> 00:05:23,500
‎这是什么情况 米兰达？

52
00:05:23,583 --> 00:05:26,291
‎埃托为什么没穿上衣？

53
00:05:26,791 --> 00:05:27,833
‎还有这段视频呢？

54
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
‎这简直难以置信

55
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
‎视频很清楚了

56
00:05:31,750 --> 00:05:33,875
‎整个过程都能看到 毫无疑问

57
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
‎我很抱歉

58
00:05:35,041 --> 00:05:39,541
‎很难相信
‎你不知道这段视频的事 费尔南多

59
00:05:40,666 --> 00:05:43,333
‎你妹妹和你老婆隐瞒了一起谋杀案

60
00:05:43,416 --> 00:05:44,916
‎而你对此一无所知？

61
00:05:45,416 --> 00:05:46,791
‎你是觉得我很蠢吗？

62
00:05:47,541 --> 00:05:49,208
‎你在开玩笑吗？

63
00:05:51,583 --> 00:05:54,666
‎你们总是有一大堆的秘密

64
00:05:55,583 --> 00:05:58,458
‎如果这是又一个秘密
‎我一定会查出真相

65
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
‎米兰达 我想要一份这段视频的副本

66
00:06:15,041 --> 00:06:18,916
‎你很喜欢用
‎不属于你的东西 是吧 海伦娜？

67
00:06:20,375 --> 00:06:22,708
‎游泳池、老公…

68
00:06:23,333 --> 00:06:25,250
‎你为什么不喜欢你自己的东西呢？

69
00:06:26,375 --> 00:06:28,333
‎我今天没心情 蒂安娜

70
00:06:28,416 --> 00:06:30,666
‎我不会跟你在这儿浪费时间的

71
00:06:32,166 --> 00:06:35,125
‎是啊 像往常一样做缩头乌龟吧

72
00:06:35,208 --> 00:06:38,750
‎但我是不会让你
‎再毁掉我们家的又一段婚姻的

73
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
‎去死吧 蒂安娜

74
00:06:44,000 --> 00:06:44,875
‎嗨 阿姨

75
00:06:48,416 --> 00:06:49,541
‎嗨 亲爱的

76
00:06:51,000 --> 00:06:52,708
‎你还好吗？

77
00:06:55,250 --> 00:06:57,333
‎没有妈妈感觉好奇怪

78
00:06:58,041 --> 00:06:59,166
‎我不知道

79
00:06:59,250 --> 00:07:02,083
‎有时候 我觉得
‎她应该在这里 而我应该…

80
00:07:08,708 --> 00:07:10,000
‎应该什么 路易莎？

81
00:07:10,083 --> 00:07:11,916
‎我觉得我对我妈妈很不好

82
00:07:13,541 --> 00:07:17,125
‎不 不是这样的 你非常好

83
00:07:18,250 --> 00:07:19,791
‎看着我 路易莎 听好了

84
00:07:22,166 --> 00:07:25,208
‎每个人都想要一个像你这样的女儿

85
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
‎-我相信蒂安娜一定非常为你骄傲
‎-不！

86
00:07:31,041 --> 00:07:32,750
‎好吗？不是这样的

87
00:07:32,833 --> 00:07:35,125
‎发生的一切都是我的错

88
00:07:39,541 --> 00:07:43,375
‎（埃托 我需要尽快跟你谈谈）

89
00:07:47,000 --> 00:07:49,833
‎太可怕了 我没办法看 够了

90
00:07:50,666 --> 00:07:53,750
‎我为这次争吵内疚了很多年

91
00:07:56,625 --> 00:07:58,833
‎我以为他的死是我的错

92
00:08:03,833 --> 00:08:05,958
‎所以我才离开了你 海伦娜

93
00:08:06,041 --> 00:08:08,875
‎真希望我们能有重来一次的机会

94
00:08:08,958 --> 00:08:12,500
‎但贝尔纳多说得对
‎我配不上你这样的人

95
00:08:12,583 --> 00:08:15,625
‎即便如此 我还是和他吵了一架

96
00:08:16,750 --> 00:08:18,375
‎我所做的事…

97
00:08:18,458 --> 00:08:22,208
‎我以为我所做的事
‎对我来说是不可原谅的

98
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
‎我无法开口让你原谅我

99
00:08:27,958 --> 00:08:30,083
‎我们才刚开始交往

100
00:08:32,541 --> 00:08:33,958
‎我坠入了爱河

101
00:08:34,583 --> 00:08:37,333
‎自从我看了这段视频…

102
00:08:39,416 --> 00:08:40,250
‎我…

103
00:08:40,750 --> 00:08:43,000
‎我一心就只想着我们

104
00:08:43,083 --> 00:08:44,708
‎想着我们错过的生活

105
00:08:45,375 --> 00:08:47,833
‎我们本可以拥有的生活

106
00:08:51,250 --> 00:08:54,916
‎蒂安娜是个骗子 她一辈子都在骗我

107
00:08:59,000 --> 00:09:00,458
‎我不是路易莎的父亲 海伦娜

108
00:09:03,250 --> 00:09:05,000
‎贝尔纳多才是她父亲

109
00:09:07,416 --> 00:09:08,333
‎你哥哥

110
00:09:13,625 --> 00:09:15,500
‎蒂安娜并不适合你

111
00:09:18,958 --> 00:09:19,958
‎从来都不适合你

112
00:09:23,875 --> 00:09:25,000
‎对不起…

113
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
‎我把你伤得那么深

114
00:10:32,666 --> 00:10:36,375
‎各位 她不肯说
‎而我们也没找到更多证据

115
00:10:36,458 --> 00:10:38,458
‎我无法把佐伊扣留太久

116
00:10:38,541 --> 00:10:41,250
‎追踪佐伊的通话

117
00:10:41,333 --> 00:10:43,625
‎找出她在城里的亲戚朋友

118
00:10:43,708 --> 00:10:46,166
‎我知道她有所隐瞒

119
00:10:46,666 --> 00:10:47,875
‎（死亡 谁做的？）

120
00:10:47,958 --> 00:10:49,791
‎伊内丝 那海伦娜呢？

121
00:10:50,291 --> 00:10:52,541
‎海伦娜和佐伊是蒂安娜最好的朋友

122
00:10:52,625 --> 00:10:54,750
‎她结婚的时候就背叛了她们的友谊

123
00:10:54,833 --> 00:10:56,208
‎她们已经不再是朋友了

124
00:10:56,291 --> 00:10:59,041
‎据我所知 佐伊是站在海伦娜那边的

125
00:10:59,125 --> 00:11:02,541
‎一个是因为钱 一个是因为嫉妒

126
00:11:02,625 --> 00:11:05,041
‎她们可能联手杀了蒂安娜

127
00:11:05,125 --> 00:11:07,583
‎这样她们就能互相掩护了

128
00:11:16,791 --> 00:11:18,875
‎-留下来 再多待一会儿
‎-再见 不行

129
00:11:18,958 --> 00:11:21,458
‎我得走了 海伦娜 让我走吧

130
00:11:27,791 --> 00:11:30,583
‎我女儿才刚刚去世

131
00:11:32,083 --> 00:11:33,708
‎你是个人渣 埃托

132
00:11:38,208 --> 00:11:39,291
‎再见 海伦娜

133
00:11:47,375 --> 00:11:48,583
‎你呢 海伦娜？

134
00:11:50,500 --> 00:11:52,125
‎你还真是不浪费时间

135
00:11:53,375 --> 00:11:55,416
‎所以蒂安娜才那么讨厌你

136
00:11:56,125 --> 00:11:57,375
‎如果我说了算

137
00:11:58,000 --> 00:12:00,666
‎你绝不会这么轻易就取代她的位置

138
00:12:02,083 --> 00:12:03,791
‎我不想取代任何人的位置

139
00:12:03,875 --> 00:12:06,458
‎我从没想过 我不需要那样做

140
00:12:06,541 --> 00:12:07,916
‎你不需要？

141
00:12:08,000 --> 00:12:12,541
‎那你怎么这么渴望
‎要睡一个不属于你的男人呢？

142
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
‎你在说什么？

143
00:12:15,125 --> 00:12:17,750
‎我是说埃米利欧 我丈夫

144
00:12:18,500 --> 00:12:19,541
‎你的情人

145
00:12:20,541 --> 00:12:22,583
‎你猜等埃托知道了

146
00:12:22,666 --> 00:12:25,625
‎你和蒂安娜的父亲做的事
‎他会作何感想？

147
00:12:26,375 --> 00:12:28,958
‎离我的家人远点 海伦娜

148
00:12:29,791 --> 00:12:34,500
‎愿这些秘密能够安息

149
00:12:38,750 --> 00:12:40,583
‎埃米利欧

150
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
‎埃米利欧

151
00:12:42,625 --> 00:12:43,458
‎埃米利欧！

152
00:12:47,291 --> 00:12:50,125
‎佐伊 我需要你马上来我家一趟

153
00:12:50,208 --> 00:12:52,750
‎看在上帝的份上！
‎发生了一件可怕的事

154
00:12:59,791 --> 00:13:02,291
‎我开始觉得埃托是无辜的了

155
00:13:09,875 --> 00:13:11,625
‎别太天真了 米兰达

156
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
‎他非常善攻心计

157
00:13:15,791 --> 00:13:18,750
‎你忘了克莱奥和其他的女生是怎么

158
00:13:18,833 --> 00:13:20,250
‎因为他倍受伤害了吗？

159
00:13:20,333 --> 00:13:23,041
‎不 我没忘 费尔南多
‎但他状况很不好

160
00:13:23,125 --> 00:13:26,250
‎-他动摇了
‎-他很狡猾

161
00:13:26,333 --> 00:13:28,125
‎他是想蒙骗你 米兰达

162
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
‎蒙蔽你

163
00:13:30,291 --> 00:13:33,291
‎他跑到你家来
‎他今天甚至还在这里洗澡

164
00:13:35,375 --> 00:13:39,083
‎我觉得 你也是他游戏中的一枚棋子

165
00:13:39,708 --> 00:13:41,000
‎-我？
‎-是的 米兰达

166
00:13:41,083 --> 00:13:42,416
‎你已经被卷进去了

167
00:13:43,875 --> 00:13:47,541
‎你难道看不出来
‎你是他的又一枚棋子吗？

168
00:14:02,458 --> 00:14:04,416
‎嗨 有什么能效劳的吗？

169
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
‎也许吧

170
00:14:07,083 --> 00:14:08,083
‎我能进去吗？

171
00:14:08,666 --> 00:14:11,000
‎你要喝水吗？咖啡？

172
00:14:11,083 --> 00:14:12,041
‎不用了 谢谢

173
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
‎我只是想问你一个问题

174
00:14:16,083 --> 00:14:18,708
‎当埃托决定和蒂安娜在一起时

175
00:14:19,583 --> 00:14:21,791
‎你们俩是一对 对吧？

176
00:14:24,291 --> 00:14:27,083
‎所以 他为了跟她在一起抛弃了你

177
00:14:27,791 --> 00:14:29,625
‎所以我的问题就是

178
00:14:29,708 --> 00:14:34,041
‎经过了所有这一切
‎你为什么没有远离他们？

179
00:14:34,125 --> 00:14:35,250
‎恰恰相反

180
00:14:35,791 --> 00:14:37,416
‎你走得更近了

181
00:14:38,000 --> 00:14:39,333
‎为他工作

182
00:14:40,333 --> 00:14:41,625
‎住在同一栋楼里

183
00:14:41,708 --> 00:14:44,125
‎埃托和我哥哥是生意伙伴

184
00:14:44,208 --> 00:14:46,916
‎我继承了他的那份生意

185
00:14:47,000 --> 00:14:48,291
‎那蒂安娜呢？

186
00:14:48,375 --> 00:14:51,625
‎你和她丈夫走得这么近
‎她不嫉妒你吗？

187
00:14:53,250 --> 00:14:54,625
‎已经13年了

188
00:14:54,708 --> 00:14:59,250
‎我已经完全不介意埃托和她在一起了

189
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
‎你不介意了？

190
00:15:12,208 --> 00:15:15,041
‎我已经都告诉你了
‎还有什么能帮你的吗？

191
00:15:18,250 --> 00:15:19,666
‎目前没有了

192
00:15:31,333 --> 00:15:34,250
‎费尔南多的语气
‎就好像他不在这个游戏中一样

193
00:15:35,416 --> 00:15:37,708
‎我不知道谁会取胜

194
00:15:38,208 --> 00:15:40,583
‎但我是不会坐视不管的

195
00:15:41,708 --> 00:15:42,916
‎我要去追查真相

196
00:15:56,500 --> 00:15:58,958
‎如果埃托确实做过
‎费尔南多说他做过的那些事

197
00:15:59,041 --> 00:16:01,083
‎他很可能留下了线索

198
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
‎（连接新设备）

199
00:16:29,375 --> 00:16:31,708
‎（费尔南多 今天晚餐？）

200
00:16:31,791 --> 00:16:33,625
‎（我家 我九点等你过来）

201
00:17:01,166 --> 00:17:03,291
‎（埃托 关于蒂安娜有发现吗？）

202
00:17:09,666 --> 00:17:11,166
‎要来点音乐吗？

203
00:17:11,916 --> 00:17:14,583
‎听好了 拿出最佳水平来 好吗？

204
00:17:14,666 --> 00:17:16,916
‎五 六 七 八

205
00:17:17,000 --> 00:17:19,708
‎一 二 三 四

206
00:17:19,791 --> 00:17:22,000
‎五 六 七 八

207
00:17:38,833 --> 00:17:40,333
‎来吧 夏奇拉

208
00:17:40,416 --> 00:17:41,500
‎夏奇拉 很好

209
00:17:41,583 --> 00:17:42,833
‎非常好

210
00:17:42,916 --> 00:17:45,125
‎就是这样！

211
00:17:45,208 --> 00:17:46,833
‎很好！

212
00:17:46,916 --> 00:17:48,250
‎准备好

213
00:17:48,333 --> 00:17:50,041
‎摆造型 结束！

214
00:17:51,708 --> 00:17:52,958
‎爱死了！

215
00:17:53,041 --> 00:17:54,166
‎谢谢 亲爱的

216
00:17:54,791 --> 00:17:57,250
‎-下次课要来排练 答应我？
‎-好的

217
00:17:58,166 --> 00:17:59,083
‎亲亲

218
00:18:00,000 --> 00:18:05,583
‎（未接来电 来自奥托 接听 拒绝）

219
00:18:05,666 --> 00:18:06,500
‎（拒绝）

220
00:18:19,666 --> 00:18:20,666
‎你怎么来了？

221
00:18:22,500 --> 00:18:25,083
‎我是来学跳舞的

222
00:18:26,708 --> 00:18:29,250
‎你没有把我的号码删掉 骗子？

223
00:18:29,333 --> 00:18:32,416
‎什么意思？我是当着你的面删掉的

224
00:18:33,083 --> 00:18:34,666
‎你是太迷惑所以忘了吗？

225
00:18:37,291 --> 00:18:39,291
‎你加上了你的姓

226
00:18:39,375 --> 00:18:42,041
‎所以我用谷歌搜了一下你
‎查查你的资料

227
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
‎然后我就来了

228
00:18:46,583 --> 00:18:48,125
‎做这么多就为了见我？

229
00:18:48,833 --> 00:18:49,708
‎不是

230
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
‎我是来学跳舞的

231
00:18:52,666 --> 00:18:55,666
‎我已经报名了

232
00:18:55,750 --> 00:18:57,166
‎-真的吗？
‎-真的

233
00:18:58,166 --> 00:18:59,041
‎好吧

234
00:19:00,291 --> 00:19:01,208
‎所以呢？

235
00:19:04,125 --> 00:19:05,541
‎我能当你的学生吗？

236
00:19:08,125 --> 00:19:12,750
‎如果你真的想学跳舞
‎我也不能阻止你

237
00:19:14,333 --> 00:19:17,791
‎但我们的关系仅限于工作 好吗？

238
00:19:18,500 --> 00:19:20,791
‎老师和学生 仅此而已

239
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
‎我就只想要这样

240
00:19:27,291 --> 00:19:28,875
‎你是个很棒的舞者

241
00:19:29,458 --> 00:19:33,083
‎我是说 从专业的角度看

242
00:19:33,750 --> 00:19:37,250
‎知道了 所以 你是在跟踪我吗？

243
00:19:40,958 --> 00:19:42,500
‎我觉得你很了不起

244
00:19:46,333 --> 00:19:47,291
‎那你老板呢？

245
00:19:48,083 --> 00:19:49,166
‎他怎么了？

246
00:19:50,000 --> 00:19:51,916
‎你知道我最好的朋友在帮他做事吗？

247
00:19:52,000 --> 00:19:52,958
‎是吗？

248
00:19:53,583 --> 00:19:54,458
‎真的？

249
00:19:55,041 --> 00:19:57,166
‎你一直在跟踪我 但你却不知道？

250
00:19:57,250 --> 00:19:59,416
‎我发誓我不知道

251
00:20:03,500 --> 00:20:05,625
‎等等 你以为我来这儿是因为那个？

252
00:20:11,291 --> 00:20:13,833
‎我来这里是因为我被你迷住了 丽塔

253
00:20:15,250 --> 00:20:16,750
‎从我第一次见到你就这样了

254
00:20:18,666 --> 00:20:19,916
‎你的举手投足

255
00:20:21,250 --> 00:20:23,708
‎因为你被打劫的时候看起来很美

256
00:20:25,916 --> 00:20:28,458
‎真不敢相信我听到了些什么 天啊

257
00:20:29,000 --> 00:20:29,958
‎我是认真的

258
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
‎我唯一想要的…

259
00:20:40,625 --> 00:20:42,166
‎就是学跳舞

260
00:21:12,166 --> 00:21:13,541
‎（输入解锁密码）

261
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
‎（家 新文件夹 0）

262
00:21:53,375 --> 00:21:54,666
‎-嘿
‎-嗨

263
00:21:54,750 --> 00:21:55,791
‎你好吗 姐们儿？

264
00:21:56,500 --> 00:22:01,166
‎抱歉我这个时候过来
‎但我有些困惑 我想…

265
00:22:01,750 --> 00:22:03,916
‎-我想我需要你的建议
‎-怎么了？

266
00:22:04,000 --> 00:22:06,375
‎拉斐尔 那个保镖

267
00:22:06,458 --> 00:22:07,708
‎埃托的保镖？

268
00:22:08,333 --> 00:22:09,208
‎他怎么了？

269
00:22:10,041 --> 00:22:11,875
‎姐们儿 你认识我吗？

270
00:22:13,291 --> 00:22:14,833
‎我坠入爱河了

271
00:22:14,916 --> 00:22:19,125
‎我知道我说过
‎不会再和这种男人有瓜葛了

272
00:22:19,208 --> 00:22:20,833
‎我知道 可是…

273
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
‎他好贴心

274
00:22:24,000 --> 00:22:27,583
‎他报名参加了我的班
‎只为了能在我身边

275
00:22:27,666 --> 00:22:29,916
‎我不知道我能否抵挡得住

276
00:22:30,000 --> 00:22:33,666
‎姐们儿…和这些人扯上关系

277
00:22:33,750 --> 00:22:35,000
‎他们非常危险

278
00:22:35,083 --> 00:22:37,416
‎为什么？你说危险是什么意思？

279
00:22:38,500 --> 00:22:40,375
‎埃托的老婆被人杀了

280
00:22:40,458 --> 00:22:42,958
‎他是嫌疑人

281
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
‎我的天呀

282
00:22:44,791 --> 00:22:47,666
‎但如果这个人真的杀了他老婆

283
00:22:47,750 --> 00:22:49,833
‎拉斐尔很可能知道些什么 对吧？

284
00:22:50,541 --> 00:22:52,041
‎保镖什么都知道

285
00:22:52,125 --> 00:22:53,708
‎他可能是共犯

286
00:22:53,791 --> 00:22:55,708
‎他们还没有什么证据

287
00:22:55,791 --> 00:22:56,666
‎不过…

288
00:22:57,666 --> 00:22:58,750
‎小心点

289
00:22:59,541 --> 00:23:00,916
‎别搅和进去

290
00:23:03,000 --> 00:23:05,041
‎行 好吧

291
00:23:13,958 --> 00:23:16,750
‎-离我远点！
‎-嘿 是我

292
00:23:16,833 --> 00:23:18,000
‎该死 奥托！

293
00:23:18,083 --> 00:23:19,750
‎-是我！
‎-对不起

294
00:23:20,333 --> 00:23:22,166
‎你疯了吗？这么跟着我？

295
00:23:22,250 --> 00:23:23,500
‎你打疼我了

296
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
‎-对不起
‎-过来

297
00:23:28,916 --> 00:23:30,666
‎我没办法不想你

298
00:23:32,500 --> 00:23:34,083
‎那你老婆呢 奥托？

299
00:23:37,708 --> 00:23:39,291
‎她孩子没了

300
00:23:42,333 --> 00:23:43,250
‎节哀

301
00:23:46,333 --> 00:23:47,791
‎我不能没有你

302
00:23:50,708 --> 00:23:52,458
‎我会离开她 我们会在一起

303
00:23:52,541 --> 00:23:53,416
‎现在？

304
00:23:53,500 --> 00:23:55,083
‎-我们会在一起
‎-不行

305
00:23:55,166 --> 00:23:56,208
‎-好吗？
‎-现在不行

306
00:23:56,833 --> 00:23:58,041
‎太迟了

307
00:23:59,541 --> 00:24:01,083
‎什么意思？

308
00:24:04,625 --> 00:24:05,916
‎你在和别人交往了？

309
00:24:09,333 --> 00:24:10,166
‎也许吧

310
00:24:21,875 --> 00:24:22,875
‎再见 奥托

311
00:24:24,791 --> 00:24:25,666
‎再见

312
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
‎你好美

313
00:24:42,291 --> 00:24:44,458
‎现在 我的生活中有很多糟心事

314
00:24:45,208 --> 00:24:47,291
‎我需要记住美好的事

315
00:25:09,250 --> 00:25:11,333
‎抱歉 我不是故意打扰你们

316
00:25:13,416 --> 00:25:16,041
‎我要把这段视频发给警察

317
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
‎-我就是告诉你一声
‎-好的

318
00:25:22,916 --> 00:25:23,875
‎晚安

319
00:25:30,500 --> 00:25:33,750
‎我想你说得对 埃托不可信

320
00:25:33,833 --> 00:25:36,666
‎我找到一些克莱奥的照片
‎我们得尽快行动

321
00:25:36,750 --> 00:25:40,291
‎我敢肯定
‎他是故意留下这些照片让你找到的

322
00:25:41,041 --> 00:25:42,666
‎他非常危险

323
00:25:46,416 --> 00:25:49,000
‎你一定要小心 米兰达

324
00:25:50,125 --> 00:25:51,083
‎时刻警惕

325
00:26:30,750 --> 00:26:33,625
‎米兰达 你喜欢我对你做的事吗？

326
00:27:06,166 --> 00:27:07,458
‎-你这个贱人！
‎-什么？

327
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
‎费尔南多
‎会重新回到我身边的 听懂了吗？

328
00:27:09,791 --> 00:27:12,000
‎-出去
‎-你根本不知道自己面对的是谁

329
00:27:12,083 --> 00:27:14,541
‎费尔南多很疯狂 但我更疯狂

330
00:27:14,625 --> 00:27:16,250
‎你在说什么？出去！

331
00:27:17,166 --> 00:27:19,750
‎如果我是你 我会离这家人远远的

332
00:27:19,833 --> 00:27:22,750
‎你还有时间去别的地方当你的黑客

333
00:27:59,083 --> 00:28:01,916
‎我不知道什么是真 什么是假

334
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
‎我出现了幻觉…

335
00:28:04,583 --> 00:28:07,875
‎你觉得是什么？会是精神病吗？

336
00:28:07,958 --> 00:28:09,041
‎我脑子里好乱

337
00:28:09,541 --> 00:28:12,041
‎你必须做出决定 米兰达

338
00:28:12,125 --> 00:28:16,125
‎你得完成检查 看看是否得了紊乱症

339
00:28:18,000 --> 00:28:19,208
‎看看你外婆

340
00:28:19,291 --> 00:28:21,833
‎她现在开始出现关于你姐姐
‎加布丽埃拉的幻觉了

341
00:28:22,708 --> 00:28:24,125
‎我能见见外婆吗？

342
00:28:24,833 --> 00:28:28,750
‎加布丽埃拉！你能来我好开心啊！

343
00:28:29,250 --> 00:28:30,625
‎我是米兰达 外婆

344
00:28:30,708 --> 00:28:33,291
‎米兰达 你外孙女 米兰达

345
00:28:34,041 --> 00:28:35,041
‎好吗？

346
00:28:35,125 --> 00:28:36,500
‎加布丽埃拉

347
00:28:37,583 --> 00:28:41,291
‎太好了 我一直在想你

348
00:28:42,958 --> 00:28:46,875
‎我有事得拜托你

349
00:28:48,166 --> 00:28:49,000
‎加布丽埃拉

350
00:28:49,875 --> 00:28:50,958
‎别再…

351
00:28:51,875 --> 00:28:55,166
‎恨你妹妹了

352
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
‎那不是她的错

353
00:28:59,416 --> 00:29:02,583
‎绝对不是她的错

354
00:29:03,083 --> 00:29:04,875
‎是我的错

355
00:29:04,958 --> 00:29:07,583
‎是我把你赶出了家门

356
00:29:07,666 --> 00:29:10,250
‎加布丽埃拉 请原谅我

357
00:29:11,708 --> 00:29:16,083
‎答应我 加布丽埃拉 你会…

358
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
‎你会照顾米兰达 好吗？

359
00:29:20,041 --> 00:29:22,291
‎她是你妹妹

360
00:29:23,166 --> 00:29:24,833
‎答应我？

361
00:29:25,416 --> 00:29:26,791
‎我答应你

362
00:29:26,875 --> 00:29:28,083
‎我答应你 外婆

363
00:29:29,166 --> 00:29:30,083
‎我答应你

364
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
‎米兰达

365
00:29:35,416 --> 00:29:37,166
‎米兰达

366
00:29:37,791 --> 00:29:39,750
‎我的米兰达

367
00:29:48,916 --> 00:29:52,416
‎11月1日 我去看了我外婆

368
00:29:53,625 --> 00:29:57,541
‎我不能接受和她同样的命运

369
00:29:58,458 --> 00:30:01,833
‎内疚、怨恨、精神错乱

370
00:30:02,583 --> 00:30:04,208
‎我要专注于眼前

371
00:30:05,166 --> 00:30:07,500
‎不管当下有多混乱

372
00:30:07,583 --> 00:30:10,000
‎这是我唯一能够控制的东西

373
00:30:11,208 --> 00:30:14,375
‎我真的需要和佐伊谈谈
‎你有她的消息吗？

374
00:30:15,291 --> 00:30:16,625
‎因为那段视频 对吗？

375
00:30:17,125 --> 00:30:18,375
‎你已经知道了？

376
00:30:18,458 --> 00:30:20,125
‎埃托给我看了

377
00:30:20,833 --> 00:30:23,958
‎她当时在场
‎目睹了全程 却什么都没做

378
00:30:24,041 --> 00:30:27,791
‎她已经被释放了 你会告诉我吗？

379
00:30:27,875 --> 00:30:31,166
‎当然 我一有她的消息就告诉你

380
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
‎谢谢

381
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
‎我去关门

382
00:30:43,625 --> 00:30:46,500
‎现在你走吧 佐伊
‎我如今什么都不欠你了

383
00:30:46,583 --> 00:30:50,625
‎我只有一件事需要处理
‎然后我就会永远消失

384
00:30:58,833 --> 00:30:59,666
‎嗨

385
00:31:00,166 --> 00:31:01,041
‎嗨

386
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
‎谢谢你过来

387
00:31:03,666 --> 00:31:06,416
‎米兰达 整件事还是很令人困惑

388
00:31:06,916 --> 00:31:09,166
‎在有所行动前 我需要弄清楚所有事

389
00:31:09,791 --> 00:31:14,791
‎所以 我想匿名把那段视频发给警察

390
00:31:16,000 --> 00:31:17,208
‎你能帮我完成吗？

391
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
‎当然

392
00:31:19,791 --> 00:31:20,625
‎现在？

393
00:31:21,666 --> 00:31:23,875
‎-现在？可以
‎-你能现在帮我发吗？

394
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
‎行 可以

395
00:31:31,166 --> 00:31:32,333
‎（蛇巢.MP4）

396
00:31:34,541 --> 00:31:36,291
‎不要告诉费尔南多

397
00:31:45,375 --> 00:31:46,458
‎喂？

398
00:31:49,625 --> 00:31:50,708
‎好的

399
00:31:51,583 --> 00:31:54,791
‎佐伊来了 我要去跟她谈谈

400
00:31:55,583 --> 00:31:57,166
‎她欠我一个解释

401
00:32:09,833 --> 00:32:11,291
‎（无主题）

402
00:32:16,250 --> 00:32:18,125
‎（蛇巢.MP4）

403
00:32:54,458 --> 00:32:56,083
‎爱丽丝医生 求你了

404
00:32:56,166 --> 00:32:58,708
‎求你了 你为什么要这样对我？

405
00:32:59,500 --> 00:33:01,541
‎你现在要睡觉了

406
00:33:01,625 --> 00:33:03,041
‎你不会有任何感觉的

407
00:33:03,916 --> 00:33:05,458
‎等你醒来

408
00:33:06,000 --> 00:33:07,750
‎你的宝宝就没了

409
00:33:08,375 --> 00:33:10,375
‎宝宝？我怀孕了？

410
00:33:11,458 --> 00:33:12,458
‎别这样做

411
00:33:13,125 --> 00:33:14,791
‎你要什么我都会给你

412
00:33:14,875 --> 00:33:16,708
‎我什么都可以给你 不要这样

413
00:33:17,416 --> 00:33:18,958
‎救救我 求你了

414
00:36:20,541 --> 00:36:22,791
‎字幕翻译：Lynn S

