1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
7 DE GENER

2
00:00:15,958 --> 00:00:17,250
Lleva't. Posa't això.

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Som-hi.

4
00:00:27,708 --> 00:00:28,541
Som-hi.

5
00:00:32,541 --> 00:00:33,375
De pressa!

6
00:00:43,875 --> 00:00:44,791
Vinga, Miranda!

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
- De pressa!
- Ho sents?

8
00:00:50,625 --> 00:00:52,083
Doctora de merda!

9
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
DOS MESOS ABANS

10
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
- De qui és el cos?
- Tranquil. És la Zoe Braun.

11
00:01:23,208 --> 00:01:25,208
- No sabem exactament…
- Zoe Braun?

12
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
- No sabem…
- És la meva exmuller.

13
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
- No sé què ha passat.
- Heu de romandre aquí.

14
00:01:29,625 --> 00:01:31,791
No m'ho puc creure. Déu meu.

15
00:01:31,875 --> 00:01:33,666
Encara no sabem què ha passat.

16
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Papa!

17
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
Luísa!

18
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
- Espera, Luísa!
- Papa!

19
00:01:42,916 --> 00:01:44,750
- Si us plau.
- És la filla de l'Heitor.

20
00:01:44,833 --> 00:01:46,625
- Deixa-la, si us plau.
- Papa!

21
00:01:49,416 --> 00:01:51,583
- No passa res.
- Què passa, papa?

22
00:01:51,666 --> 00:01:52,791
- Tinc por.
- Calma.

23
00:01:53,875 --> 00:01:55,833
Heitor, què ha passat?

24
00:01:58,000 --> 00:01:59,125
Ha mort la Zoe.

25
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
Encara no sabem què ha passat.

26
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
Tancaran l'edifici.
Diuen que no pot sortir ningú.

27
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
I tu? Necessites alguna cosa?

28
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
No, només t'has de cuidar d'elles.

29
00:02:09,250 --> 00:02:10,833
Tu has trobat el cos, no?

30
00:02:16,791 --> 00:02:17,791
Em recordo de tu.

31
00:02:20,750 --> 00:02:22,875
Perdó, però crec que mai he sigut aquí.

32
00:02:22,958 --> 00:02:24,500
Aquí no.

33
00:02:26,041 --> 00:02:28,750
Al costat de la mansió
de la família de la Zoe.

34
00:02:29,416 --> 00:02:33,083
Anaves amb la bici i et vaig colpejar.

35
00:02:37,208 --> 00:02:38,791
Sí, me'n recordo.

36
00:02:38,875 --> 00:02:39,875
Bé,

37
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
més o menys.

38
00:02:42,375 --> 00:02:44,458
Que feies aquell dia?

39
00:02:46,041 --> 00:02:48,583
Només passejava amb la bici.

40
00:02:49,458 --> 00:02:50,416
Passejaves.

41
00:02:52,291 --> 00:02:53,125
Ja.

42
00:02:55,041 --> 00:02:57,291
I què feies a l'empresa

43
00:02:57,875 --> 00:03:00,666
quan vas trobar
la filla del propietari de la mansió

44
00:03:00,750 --> 00:03:01,958
per on passejaves?

45
00:03:04,458 --> 00:03:05,458
També passejaves?

46
00:03:07,291 --> 00:03:08,125
No.

47
00:03:09,458 --> 00:03:11,250
Treballo per a l'Heitor.

48
00:03:12,625 --> 00:03:13,875
Coneixies la víctima?

49
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Sí, la vaig conèixer a casa del Fernando.

50
00:03:19,000 --> 00:03:19,833
Fernando?

51
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
Treballes per a ell?

52
00:03:24,666 --> 00:03:25,791
No.

53
00:03:26,500 --> 00:03:30,250
En Fernando i jo tenim una relació.

54
00:03:32,916 --> 00:03:33,750
D'acord.

55
00:03:36,083 --> 00:03:37,958
Miranda, aquesta és la qüestió:

56
00:03:38,625 --> 00:03:42,625
em contaràs tot el que saps de l'empresa
des que vas començar.

57
00:03:47,333 --> 00:03:49,708
De fet, no tinc molt a dir.

58
00:03:51,166 --> 00:03:54,375
En Fernando em va presentar l'Heitor

59
00:03:55,833 --> 00:03:58,416
perquè treballo amb sistemes de seguretat.

60
00:04:05,166 --> 00:04:07,875
He trobat els cossos de la Diana i la Zoe.

61
00:04:08,666 --> 00:04:10,708
Tinc por què la Cléo vagi enrere.

62
00:04:14,166 --> 00:04:16,833
No puc deixar
que la mort guanyi un altre cop.

63
00:04:19,250 --> 00:04:23,375
Diuen que la mort és inevitable,
però no les que passen al meu costat.

64
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
SÉ QUÈ HAS FET!

65
00:04:39,166 --> 00:04:40,458
Calla, amor meu.

66
00:04:41,541 --> 00:04:44,291
No miris res, que jugarem a l'acuit.

67
00:04:46,125 --> 00:04:47,208
Hola, endavant.

68
00:04:48,166 --> 00:04:49,583
- Et trobava a faltar.
- Espera.

69
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
- Espera.
- No.

70
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
- No, vull cardar ara.
- Espera. No.

71
00:04:54,458 --> 00:04:55,375
Espera.

72
00:04:55,458 --> 00:04:58,458
- Prou!
- No, vine aquí.

73
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
Vine aquí.

74
00:05:01,250 --> 00:05:02,125
Prou!

75
00:05:09,333 --> 00:05:10,250
Merda.

76
00:05:21,916 --> 00:05:22,750
Mama?

77
00:05:26,416 --> 00:05:27,708
Ha mort la mama

78
00:05:28,416 --> 00:05:29,666
i és culpa teva.

79
00:05:33,708 --> 00:05:34,541
Deixa'm!

80
00:05:49,375 --> 00:05:51,041
Tenim l'autòpsia de la Zoe.

81
00:05:51,708 --> 00:05:55,583
És diferent de la mort de la Diana.
No sembla que estiguin connectades.

82
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
No, Joca. És molt estrany.

83
00:05:58,375 --> 00:06:01,041
Les morts estan connectades, estic segura,

84
00:06:01,125 --> 00:06:05,208
però sembla que no puc estirar
un fil lògic i trobar un nom.

85
00:06:07,666 --> 00:06:08,708
No tinc ni un qui

86
00:06:10,583 --> 00:06:11,791
ni un perquè.

87
00:06:12,750 --> 00:06:16,083
No podem saber qui va enviar
aquell vídeo del Bernardo.

88
00:06:16,708 --> 00:06:18,666
El xifratge és molt professional.

89
00:06:20,125 --> 00:06:21,500
Tens raó, nen.

90
00:06:22,791 --> 00:06:27,125
I justament tenim
una informàtica en mig d'aquest embolic.

91
00:06:27,208 --> 00:06:28,458
M'entens, Joca?

92
00:06:36,416 --> 00:06:38,250
- Miranda?
- Hola.

93
00:06:38,791 --> 00:06:42,458
Estava fent feina a casa de l'Heitor
i volia saber com estaves.

94
00:06:42,541 --> 00:06:43,750
No he dormit gens.

95
00:06:44,916 --> 00:06:47,583
He parlat amb els seus pares.
S'encarregaran de tot.

96
00:06:47,666 --> 00:06:50,750
Quan acabin amb el cos,
l'enviaran a Espanya.

97
00:06:51,500 --> 00:06:52,958
Volia que l'enterraren allà.

98
00:06:53,583 --> 00:06:55,666
Fernando, què penses que ha passat?

99
00:06:56,291 --> 00:06:57,250
No ho sé, Miranda.

100
00:06:58,916 --> 00:07:00,875
Em va trucar i tenia molta por.

101
00:07:00,958 --> 00:07:03,041
Volia deixar el país tot seguit.

102
00:07:03,125 --> 00:07:04,333
L'intentava ajudar,

103
00:07:05,125 --> 00:07:06,208
però no a temps.

104
00:07:07,166 --> 00:07:09,833
Quan vaig arribar,
ja ho vas veure, hi eres.

105
00:07:11,666 --> 00:07:13,375
Fernando, escolta, ho sento.

106
00:07:13,458 --> 00:07:16,125
No t'ho vaig dir,
però la nit que vaig passar aquí,

107
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
em va despertar la Zoe desesperada.

108
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
Era un sac de nervis,
es va barallar amb mi

109
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
i estava molt clar

110
00:07:22,791 --> 00:07:25,791
que encara t'estimava
i que volia tornar amb tu.

111
00:07:25,875 --> 00:07:29,041
I què podia fer jo?
Fa anys que estàvem separats.

112
00:07:31,625 --> 00:07:33,041
Només vull estar amb tu.

113
00:07:34,666 --> 00:07:36,458
Ho estic perdent tot, Miranda.

114
00:07:39,208 --> 00:07:40,791
Et necessito a prop.

115
00:07:42,041 --> 00:07:43,958
Soc aquí, d'acord?

116
00:07:46,666 --> 00:07:50,916
No sé si t'ho he dit, però t'agraeixo
que siguis aquí amb mi, Helena.

117
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
Que hagis acceptat
fer-te la prova de l'ADN.

118
00:07:53,750 --> 00:07:54,583
Gràcies.

119
00:07:55,791 --> 00:07:59,333
- Significa molt per a mi.
- Sempre pots comptar amb mi.

120
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena.

121
00:08:04,041 --> 00:08:04,916
Ara no.

122
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Prou, si us plau.

123
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
Tinc el cap en un altre lloc.

124
00:08:10,916 --> 00:08:13,083
En un altre lloc? De veritat?

125
00:08:14,958 --> 00:08:15,791
Ho sento.

126
00:08:16,333 --> 00:08:18,375
És la Luísa. No està bé.

127
00:08:18,916 --> 00:08:21,500
Estic preocupat perquè ha canviat.

128
00:08:21,583 --> 00:08:23,250
Tot això l'ha afectada molt.

129
00:08:27,083 --> 00:08:29,166
Li ho diré. D'acord, adeu.

130
00:08:29,250 --> 00:08:32,500
Papa, pujo a veure la Luísa, d'acord?
Ara hi torno.

131
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Fill meu?

132
00:08:34,833 --> 00:08:36,458
No vull que la vegis més.

133
00:08:37,041 --> 00:08:37,875
Per què no?

134
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
Si el Sr. Heitor et veu amb la seva filla,
tindràs problemes.

135
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
- Però és la meva amiga.
- És igual.

136
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Sembla que no ho entenguis.

137
00:08:45,791 --> 00:08:48,291
No ens podem barrejar amb el cap.

138
00:08:48,375 --> 00:08:49,458
Cadascú a la seva.

139
00:08:50,083 --> 00:08:52,208
No vull que vegis més aquesta noia.

140
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
El Sr. Heitor m'ha dit
que et mostri l'ordinador.

141
00:08:58,375 --> 00:08:59,333
La seva oficina.

142
00:09:01,083 --> 00:09:01,916
És aquí.

143
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Com si fossis a casa. Vols aigua? Cafè?

144
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
Glória, marxo i després tornaré.

145
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
La Luísa diu que està cansada.
Potser soparé més tard amb ella.

146
00:09:12,500 --> 00:09:13,416
Sí, senyora.

147
00:09:14,041 --> 00:09:17,583
Aquesta és la Miranda,
treballa pel Sr. Heitor.

148
00:09:19,250 --> 00:09:20,375
La hacker.

149
00:09:23,666 --> 00:09:25,750
Tu vas trobar el cos de la Zoe, oi?

150
00:09:27,208 --> 00:09:28,625
Sí, malauradament.

151
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
No cal que et sàpiga greu.

152
00:09:32,541 --> 00:09:34,083
Aquesta noia no valia res.

153
00:09:38,875 --> 00:09:40,916
Avisa'm si necessites alguna cosa.

154
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Disculpa. Hola?

155
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Lorenzo, estic molt emprenyada amb tu.

156
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
Ets el meu fill.

157
00:09:51,000 --> 00:09:53,250
No hauries de trucar, hauries de ser aquí.

158
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Mira, ni tan sols
vas vindre al funeral de la Diana.

159
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
RECUPERANT FITXERS SUPRIMITS

160
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
10 D'OCTUBRE
SENSE TÍTOL.MOV

161
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Hola.

162
00:10:22,708 --> 00:10:23,750
Saps qui soc jo?

163
00:10:25,708 --> 00:10:28,250
La prostituta del teu marit.

164
00:10:29,583 --> 00:10:34,791
La que li fa oblidar
tot aquest sexe conservador,

165
00:10:35,416 --> 00:10:36,625
avorrit

166
00:10:37,625 --> 00:10:39,916
i tediós que teniu els dos.

167
00:10:41,041 --> 00:10:42,291
La que…

168
00:10:43,875 --> 00:10:46,916
el matarà de plaer.

169
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
Deixa que digui
que ell no és l'únic que morirà.

170
00:10:58,875 --> 00:11:02,958
Heitor, digues-li què farem.

171
00:11:42,333 --> 00:11:43,166
Hola.

172
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Luísa?

173
00:11:46,625 --> 00:11:48,416
No t'acostis a mi, si us plau.

174
00:11:49,416 --> 00:11:50,625
Només vull parlar.

175
00:11:50,708 --> 00:11:52,958
No, no t'acostis més.

176
00:11:56,666 --> 00:11:58,166
No vull viure més.

177
00:12:00,000 --> 00:12:00,833
Tranquil·la.

178
00:12:01,333 --> 00:12:02,583
Ho superaràs, Luísa.

179
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
- Jo sé que sí.
- Mai ho superaré.

180
00:12:06,250 --> 00:12:07,541
Sí, ja veuràs que sí.

181
00:12:07,625 --> 00:12:09,000
Tinc idea de què parlo.

182
00:12:11,375 --> 00:12:12,791
Vaig perdre el meu pare…

183
00:12:14,583 --> 00:12:15,541
la meva mare,

184
00:12:16,958 --> 00:12:18,375
i la meva germana, tot…

185
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
Tot un darrere l'altre.

186
00:12:23,083 --> 00:12:25,250
Necessitava molta força.

187
00:12:25,333 --> 00:12:27,166
Vaig trobar dins una força que…

188
00:12:28,416 --> 00:12:29,708
Que em va ajudar i…

189
00:12:31,916 --> 00:12:33,916
Tu tens aquesta força, Luísa.

190
00:12:34,708 --> 00:12:35,625
Ho superaràs.

191
00:12:37,916 --> 00:12:39,541
Confia en mi, ho superaràs.

192
00:13:00,708 --> 00:13:02,500
Soc una persona horrible.

193
00:13:05,250 --> 00:13:06,666
Vaig matar la meva mare.

194
00:13:10,875 --> 00:13:12,250
Crec que no és veritat.

195
00:13:14,916 --> 00:13:15,791
És que…

196
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
fa un temps,
vaig conèixer un noi per Internet.

197
00:13:26,416 --> 00:13:27,916
Al principi era divertit.

198
00:13:29,333 --> 00:13:33,041
Ell era divertit, però després…

199
00:13:36,000 --> 00:13:37,541
Va començar a ser estrany.

200
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Volia jugar a veritat o atreviment.

201
00:13:41,666 --> 00:13:42,791
ETS VERGE?

202
00:13:42,875 --> 00:13:45,375
Em feia una pregunta, i si no responia,

203
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
em desafiava a fer una cosa.

204
00:13:52,083 --> 00:13:56,166
Vaig fer tot el que em va demanar,
fins i tot quan estava nerviosa.

205
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
I em vaig trencar el braç per ell.

206
00:13:59,375 --> 00:14:00,791
FES UN SELFIE PERILLÓS.

207
00:14:02,166 --> 00:14:03,250
Ho sento, Miranda.

208
00:14:04,500 --> 00:14:05,375
Jo soc aquí.

209
00:14:07,958 --> 00:14:08,791
Jo soc aquí.

210
00:14:15,083 --> 00:14:18,208
Volia una foto meva en biquini.

211
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
Vaig enviar una,
però la foto no era molt nítida.

212
00:14:23,333 --> 00:14:25,958
Em va demanar una altra,
però no podia més.

213
00:14:26,041 --> 00:14:27,375
No hi volia jugar més.

214
00:14:28,875 --> 00:14:30,250
Va perdre el cap

215
00:14:30,333 --> 00:14:34,041
i va dir que li passarien
coses roïnes a mi i a la meva família.

216
00:14:34,583 --> 00:14:36,208
I n'han passat.

217
00:14:38,083 --> 00:14:42,083
La meva mare ha mort,
sé que ha sigut ell i que és culpa meva.

218
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
No.

219
00:14:44,916 --> 00:14:46,458
No sé què fer més.

220
00:14:47,333 --> 00:14:49,958
Tinc por que també mati el meu papa.

221
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Tranquil·la.

222
00:14:52,916 --> 00:14:55,291
Ho descobriré, d'acord? Confia en mi.

223
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
El seu cafè, maca.

224
00:15:02,291 --> 00:15:03,541
Gràcies, Glória.

225
00:15:05,541 --> 00:15:07,666
Ha caigut com un tronc al sofà.

226
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
La pobra ha d'estar esgotada.

227
00:15:09,541 --> 00:15:11,666
- He d'avisar al Sr. Heitor.
- No.

228
00:15:12,666 --> 00:15:14,916
No li truquis, ja parlo jo amb ell.

229
00:15:15,416 --> 00:15:17,791
- Millor que per telèfon.
- Hola, Glória!

230
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
- Rafa.
- Què tal?

231
00:15:19,291 --> 00:15:21,708
- Puc prendre cafè?
- Com va tot, Rafa?

232
00:15:22,208 --> 00:15:23,833
No em puc queixar.

233
00:15:23,916 --> 00:15:26,541
Aquell conjur
que va fer va funcionar, sap?

234
00:15:26,625 --> 00:15:30,125
- He conegut una dona especial.
- Ara t'has d'arreglar.

235
00:15:30,208 --> 00:15:31,041
Vostè creu?

236
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Hola.

237
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
Ets l'amiga de la Rita, oi?

238
00:15:42,750 --> 00:15:43,583
La Miranda.

239
00:15:44,583 --> 00:15:46,041
Tu ets en Rafael?

240
00:15:46,625 --> 00:15:48,750
Correcte. Vols més cafè?

241
00:15:50,125 --> 00:15:51,541
Sí, però només una mica.

242
00:15:53,625 --> 00:15:54,958
Estava parlant d'ella.

243
00:15:57,208 --> 00:15:58,166
La Rita…

244
00:15:59,833 --> 00:16:01,083
La Rita és increïble.

245
00:16:02,583 --> 00:16:04,375
M'ha… Gràcies.

246
00:16:05,458 --> 00:16:09,166
Sento que m'ha hipnotitzat una mica.

247
00:16:11,916 --> 00:16:12,750
La Rita és…

248
00:16:13,833 --> 00:16:15,916
És una dona increïble, meravellosa.

249
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
Massa bona per ser veritat,

250
00:16:19,208 --> 00:16:21,583
però ha tingut relacions horribles.

251
00:16:22,791 --> 00:16:25,041
Es mereix un bon home,

252
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
un home especial.

253
00:16:28,416 --> 00:16:29,333
Potser

254
00:16:30,375 --> 00:16:32,458
algú millor que jo? Vols dir això?

255
00:16:38,041 --> 00:16:42,375
Mira, no esperis
que plori a llàgrima viva,

256
00:16:42,458 --> 00:16:45,708
que estigui de dol i trista
pel que li ha passat a la Zoe.

257
00:16:46,208 --> 00:16:47,541
Mai em va agradar.

258
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
No és un secret.

259
00:16:49,833 --> 00:16:52,208
Va ser una amiga horrible
de la meva filla.

260
00:16:52,291 --> 00:16:55,833
Hi ha moltes morts tràgiques
a la teva família, no, Vitória?

261
00:16:56,375 --> 00:16:57,333
Moltíssim drama.

262
00:16:57,833 --> 00:16:58,666
És veritat.

263
00:16:59,916 --> 00:17:01,666
Només m'importen uns quants,

264
00:17:02,291 --> 00:17:03,250
però els altres…

265
00:17:04,791 --> 00:17:05,708
Ja.

266
00:17:05,791 --> 00:17:08,916
Bé, què saps de la mort del Bernardo?

267
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
- Hi eres?
- No.

268
00:17:11,583 --> 00:17:16,166
- Vas veure alguna cosa?
- No, mai vaig sospitar de la Diana.

269
00:17:16,833 --> 00:17:18,750
Vaig pensar que fos un accident.

270
00:17:19,541 --> 00:17:21,000
No m'ho puc creure.

271
00:17:22,375 --> 00:17:25,041
Però independentment de què va fer,

272
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
vull justícia per a la meva filla.

273
00:17:31,708 --> 00:17:34,166
La teva amiga, Miranda, oi?

274
00:17:35,666 --> 00:17:39,541
Avui era a casa del meu cap.
M'ha dit que sigui bo amb tu.

275
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
Perquè pensa que pots ser perillós.

276
00:17:44,791 --> 00:17:45,666
Sí?

277
00:17:47,875 --> 00:17:48,916
I si té raó?

278
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
No em coneixes.

279
00:17:56,583 --> 00:17:57,666
I si et mato…

280
00:18:00,375 --> 00:18:01,708
ballant molt forró?

281
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
- Sé ballar forró.
- Ja ho veig, ja.

282
00:18:09,416 --> 00:18:10,333
Mira.

283
00:18:12,416 --> 00:18:13,625
Mira què puc fer.

284
00:18:20,375 --> 00:18:22,166
- Tranquil, Heitor.
- El mataré.

285
00:18:22,250 --> 00:18:23,250
No ho faràs.

286
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
El malparit l'està assetjant.

287
00:18:25,291 --> 00:18:28,666
Per agafar a aquesta gent,
has de ser fred com el gel.

288
00:18:28,750 --> 00:18:31,916
"Fred com el gel"?
Estem parlant de la meva filla.

289
00:18:32,000 --> 00:18:34,333
- Escolta…
- La Luísa és una nena de dotze anys.

290
00:18:34,416 --> 00:18:36,500
Mira, tinc idea de què parlo.

291
00:18:37,541 --> 00:18:40,541
Trobaré qui l'està enviant
els missatges a la Luísa.

292
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
USUARI: PINKLULI
INICIAR SESSIÓ

293
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
HOLA, ETS AQUÍ?

294
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
NICOL4 ESTÀ ESCRIVINT…

295
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
HOLA, DESCONEGUDA XD
QUANT DE TEMPS.

296
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
EMPRENYADA?

297
00:19:04,333 --> 00:19:07,250
L'entretindré per rastrejar
la seva ubicació.

298
00:19:07,333 --> 00:19:08,916
XD L'ESCOLA ÉS UNA MERDA.

299
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
TENS VALOR PER REPETIR?

300
00:19:15,666 --> 00:19:18,833
TROBANT ADREÇA IP
IP LOCAL: TURQUIA

301
00:19:18,916 --> 00:19:21,291
A MI EM DIUEN "LA VALOR".
TINC BIQUINI NOU.

302
00:19:21,375 --> 00:19:23,000
SEGUR QUE ET QUEDA BÉ.

303
00:19:28,208 --> 00:19:30,875
ENVIA'M UNA FOTO!

304
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
QUE AVORRIT… VOLS QUEDAR?

305
00:19:40,291 --> 00:19:41,833
NO PUC… ESTIC FORA.

306
00:19:42,500 --> 00:19:44,583
TROBANT ADREÇA IP
IP LOCAL: RÚSSIA

307
00:19:46,458 --> 00:19:48,125
Mataré el malparit aquest.

308
00:19:56,041 --> 00:19:57,166
He trobat l'adreça.

309
00:19:58,375 --> 00:19:59,666
Molt bé. Som-hi.

310
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
No.

311
00:20:02,875 --> 00:20:05,750
- Per què no?
- L'entregarem a la policia.

312
00:20:06,458 --> 00:20:09,583
Com que a la policia?
Està amenaçant la meva filla.

313
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
La policia és inútil.
No faran res i ho saps.

314
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
Ho sento, però no crec
en fer justícia pel nostre compte.

315
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Miranda, dona'm l'adreça.

316
00:20:21,791 --> 00:20:23,000
Parlo de debò.

317
00:20:23,833 --> 00:20:24,666
És una ordre.

318
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
Ets la meva empleada. Fes el que et dic.

319
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
Soc la teva empleada,
no la teva propietat.

320
00:20:31,625 --> 00:20:33,291
No et donaré l'adreça.

321
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
No el trobaràs. Només jo sé com arribar.

322
00:20:35,875 --> 00:20:36,708
Miranda.

323
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
Dona'm l'adreça.

324
00:20:41,375 --> 00:20:42,208
Ara.

325
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
Només a la policia.

326
00:20:52,875 --> 00:20:54,625
És obvi que he fet molta merda.

327
00:20:56,125 --> 00:20:57,750
Gràcies. Com què?

328
00:21:00,333 --> 00:21:02,375
Vaig créixer als carrers, Rita.

329
00:21:03,833 --> 00:21:05,666
He estat amb tota mena de dones.

330
00:21:06,375 --> 00:21:08,291
He provat totes les drogues.

331
00:21:09,083 --> 00:21:10,916
Fins i tot les vaig vendre.

332
00:21:12,458 --> 00:21:14,541
Després consumia més de què venia.

333
00:21:14,625 --> 00:21:16,958
Apostava més de què em podia permetre.

334
00:21:18,041 --> 00:21:19,500
També tinc un problema.

335
00:21:20,583 --> 00:21:22,833
Hauria de parar. Sembla que tens por.

336
00:21:22,916 --> 00:21:24,125
Sí, potser sí.

337
00:21:25,875 --> 00:21:28,416
Però ara no faig res d'això.

338
00:21:28,916 --> 00:21:30,375
Fa temps que estic net.

339
00:21:31,875 --> 00:21:36,458
Soc un treballador honest,
però si no confies en mi,

340
00:21:36,541 --> 00:21:37,375
ho entendré.

341
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
No hauria de confiar en tu, oi?

342
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
Però jo em sé defensar.

343
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
MAI EM RENDIRÉ.

344
00:21:47,166 --> 00:21:48,916
Què? Fem unes postres?

345
00:21:49,000 --> 00:21:50,208
Crec que tinc lloc.

346
00:21:50,291 --> 00:21:52,958
M'agrada mantenir-me en forma.

347
00:21:53,041 --> 00:21:54,000
De cap manera.

348
00:21:54,083 --> 00:21:57,416
Déu meu,
ja he sofert massa amb la meva mare.

349
00:21:57,500 --> 00:21:59,208
Aninha, posa-ho al meu comte.

350
00:21:59,291 --> 00:22:01,708
- No, deixa que pagui jo.
- No fa falta.

351
00:22:01,791 --> 00:22:03,875
- Ja pagaràs a la pròxima.
- Segura?

352
00:22:04,375 --> 00:22:06,250
- Gràcies.
- Saps que vaig ser miss?

353
00:22:06,750 --> 00:22:07,666
Com?

354
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
Espera, quina miss vas ser?

355
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Amor meu, ara mateix tens davant
Miss Belenzinho 2006, d'acord?

356
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
- Sí?
- Soc un bombó.

357
00:22:18,375 --> 00:22:19,708
Deixa que ho comprovi.

358
00:22:20,416 --> 00:22:21,833
Vine aquí, miss.

359
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
Espera, Rafael.

360
00:22:34,375 --> 00:22:37,416
Marxo a casa, que estic molt cansada.

361
00:22:37,500 --> 00:22:38,333
De debò?

362
00:22:40,208 --> 00:22:42,208
Sí, pujo ja.

363
00:22:43,666 --> 00:22:44,708
Vius aquí?

364
00:22:45,916 --> 00:22:47,041
Visc aquí dalt.

365
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
No m'invites a pujar?

366
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
Per què no?

367
00:22:54,250 --> 00:22:57,041
He tingut moltes relacions
basades en el sexe

368
00:22:57,125 --> 00:22:58,458
i no ha funcionat cap.

369
00:23:01,125 --> 00:23:03,291
Vull provar alguna cosa diferent.

370
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
Com?

371
00:23:04,791 --> 00:23:05,625
Saps per què?

372
00:23:06,333 --> 00:23:08,541
- Per què?
- Vull un romanç.

373
00:23:11,916 --> 00:23:14,041
L'hem enxampat amb les mans al plat.

374
00:23:15,083 --> 00:23:17,083
Estava connectat quan hi hem arribat.

375
00:23:17,166 --> 00:23:18,750
Tenim el seu ordinador.

376
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Caram, Inês,
gràcies per fer-ho tan de pressa.

377
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
- No t'ho puc agrair prou.
- No ho he fet per vosaltres.

378
00:23:26,250 --> 00:23:27,375
Ho he fet per ella.

379
00:23:28,166 --> 00:23:30,166
No vull un depredador lliure.

380
00:23:30,833 --> 00:23:33,041
Bé, gràcies. Arribarem en un no res.

381
00:23:36,416 --> 00:23:38,666
Heitor! Què passa?

382
00:23:39,333 --> 00:23:41,000
L'estan interrogant.

383
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
- Vull cinc minuts amb el malparit.
- M'ho hauries d'haver dit.

384
00:23:45,000 --> 00:23:48,500
- Ha passat molt de pressa.
- No em crec que ho hagi permès.

385
00:23:49,458 --> 00:23:52,291
Teníem al malparit
davant dels nassos tot aquest temps.

386
00:23:53,041 --> 00:23:55,583
És seriós, Heitor,
m'ho hauries d'haver dit.

387
00:23:55,666 --> 00:23:56,500
I tu, Miranda?

388
00:23:57,166 --> 00:24:00,041
- Per què no m'has trucat?
- Ja érem aquí, d'acord?

389
00:24:00,125 --> 00:24:01,208
Ens estem ocupant.

390
00:24:01,291 --> 00:24:03,958
No t'ha trucat
perquè jo soc el pare, entesos?

391
00:24:06,000 --> 00:24:07,291
Ja tens problemes.

392
00:24:08,083 --> 00:24:11,000
El teu ordinador
està ple d'imatges de nenes nues.

393
00:24:11,083 --> 00:24:12,958
No sortiràs d'aquí aviat.

394
00:24:13,916 --> 00:24:15,000
I ja que ets aquí,

395
00:24:16,583 --> 00:24:18,375
serà millor que col·laboris.

396
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
Vas amenaçar la Luísa.

397
00:24:21,000 --> 00:24:24,166
Vas dir que si no enviava fotos,
passaria alguna cosa terrible.

398
00:24:25,083 --> 00:24:27,875
No les va enviar
i ara la seva mare és morta.

399
00:24:29,375 --> 00:24:31,250
- No vaig ser jo.
- I el teu còmplice?

400
00:24:31,750 --> 00:24:33,541
És el paio vestit de jardiner?

401
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Parla!

402
00:24:40,625 --> 00:24:42,125
Quan som més petits,

403
00:24:42,708 --> 00:24:46,083
sembla que les coses dolentes
que ens passen no s'acabaran mai.

404
00:24:47,791 --> 00:24:49,125
No vals res.

405
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
Ara veuràs qui mana aquí!

406
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
- Fes que pari! Si us plau, Miranda!
- No cridis!

407
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
- Ja saps què passa si crides.
- Ajuda!

408
00:24:56,875 --> 00:24:59,166
- Fes alguna cosa!
- Calla, puta!

409
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
Miranda!

410
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
Truca a la iaia, si us plau!

411
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
Miranda!

412
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Miranda!

413
00:25:08,583 --> 00:25:10,208
No podem canviar el passat,

414
00:25:10,958 --> 00:25:13,500
però podem fer les coses
d'una altra manera.

415
00:25:26,625 --> 00:25:29,875
He vist que esteu movent
les coses de la Cléo.

416
00:25:29,958 --> 00:25:32,833
- Què ha passat?
- No ha pagat el lloguer i l'han fet fora.

417
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
Estem donant les seves coses.
Vols donar una ullada?

418
00:25:36,125 --> 00:25:38,333
- Més coses?
- Ja està, és l'última.

419
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
Bé, gràcies.

420
00:25:40,708 --> 00:25:42,583
- De res.
- Si sento alguna cosa…

421
00:25:42,666 --> 00:25:44,166
Avisa'm si em necessites.

422
00:26:17,208 --> 00:26:18,500
Diari de la Cléo,

423
00:26:19,583 --> 00:26:20,708
pàgina divuit.

424
00:26:21,833 --> 00:26:24,583
"A la fi he trobat la meva família."

425
00:26:25,666 --> 00:26:27,000
"Això és una bogeria."

426
00:26:29,000 --> 00:26:30,583
"Coincidència? El destí?"

427
00:26:32,958 --> 00:26:36,666
"Però també tinc molta por.
Són molt poderosos."

428
00:26:37,708 --> 00:26:38,750
"Sobretot ell."

429
00:26:40,000 --> 00:26:41,500
"Sé que estic en perill."

430
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
Bon dia, amor meu.

431
00:26:54,166 --> 00:26:55,125
Has descansat?

432
00:26:56,666 --> 00:26:59,000
Et puc preguntar una cosa?

433
00:27:01,041 --> 00:27:01,916
I tant que sí.

434
00:27:03,416 --> 00:27:04,666
Va matar ell la mare?

435
00:27:09,500 --> 00:27:12,833
Encara no sabem res,
amor meu, però ho estan investigant.

436
00:27:13,416 --> 00:27:16,333
La Miranda ho ha fet molt bé
i ara és pres.

437
00:27:16,416 --> 00:27:17,958
Ja no pot fer mal a ningú.

438
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
El nen té els collons de venir
després que ha fet el seu pare.

439
00:27:26,250 --> 00:27:28,500
Deixa que parli amb ell. Queda't aquí.

440
00:27:30,208 --> 00:27:33,833
El meu pare no ha fet res.
Li pots dir que el tregui de presó.

441
00:27:35,000 --> 00:27:39,208
Jo et vaig enviar els missatges.
Ho va planejar tot per protegir-me.

442
00:27:44,458 --> 00:27:46,291
La història del nen no quadra.

443
00:27:46,375 --> 00:27:49,625
Ho fa per salvar el seu pare,
però no es pot salvar res.

444
00:27:50,416 --> 00:27:53,333
Hem trobat
un fum de coses greus a l'ordinador.

445
00:27:53,416 --> 00:27:56,250
Per sort,
no li ha passat res a la teva filla.

446
00:27:59,125 --> 00:28:01,458
- I la Diana?
- No hem trobat cap connexió.

447
00:28:01,541 --> 00:28:04,041
Ho nega tot, però continuarem investigant.

448
00:28:04,125 --> 00:28:04,958
D'acord.

449
00:28:11,083 --> 00:28:14,333
No puc entendre
com ha pogut fer una cosa així.

450
00:28:15,541 --> 00:28:17,625
Ell sap que m'agrada molt la Luísa.

451
00:28:17,708 --> 00:28:22,125
HELENA THOMPSON
JA ESTAN ELS RESULTATS DE L'ADN.

452
00:28:23,000 --> 00:28:25,666
Gràcies pel que vas fer
per la Luísa, Miranda.

453
00:28:27,000 --> 00:28:29,833
Vas fer molt per ella i no calia.

454
00:28:30,791 --> 00:28:31,625
Gràcies.

455
00:28:37,083 --> 00:28:39,375
Però hi ha una cosa que tu no saps.

456
00:28:44,625 --> 00:28:46,166
La Luísa no és filla meva.

457
00:28:47,625 --> 00:28:50,916
Vaig demanar a l'Helena
que es fes la prova de l'ADN.

458
00:28:52,666 --> 00:28:54,333
I ha estat negativa.

459
00:28:55,541 --> 00:28:59,208
Per tant, si no són parents,
la Luísa no és filla del Bernardo,

460
00:29:00,208 --> 00:29:01,166
i tampoc meva.

461
00:29:04,000 --> 00:29:05,500
No sé qui és el seu pare.

462
00:29:07,250 --> 00:29:10,750
Tranquil, que continuaré investigant
i sabré qui és el pare.

463
00:29:10,833 --> 00:29:12,208
Descobrirem la veritat.

464
00:29:20,083 --> 00:29:22,458
Em vull disculpar pel que vaig dir ahir.

465
00:29:23,416 --> 00:29:24,791
Treballes per a mi,

466
00:29:25,500 --> 00:29:29,416
però només vull que sàpigues
que per a mi ets més que una empleada.

467
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
MORT: OFEGAMENT PER IMMERSIÓ
LA FILLA TROBA EL COS

468
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
MANSIÓ (?) - ZOE BRAUN
MORTA - QUI?

469
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
ENVIAVA DINERS A LA ZOE? PER QUÈ?

470
00:30:07,333 --> 00:30:08,791
- Puc?
- Endavant.

471
00:30:11,916 --> 00:30:13,875
He sentit que tenies problemes.

472
00:30:15,083 --> 00:30:16,208
Sí, Joca.

473
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
És un peix gros.

474
00:30:18,125 --> 00:30:22,625
El director d'Homicidis em pressiona,
però ja està, és que no tinc res.

475
00:30:22,708 --> 00:30:24,958
El porter ha sigut una coincidència.

476
00:30:25,541 --> 00:30:27,875
No té res a veure amb les morts.

477
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Però hi ha una altra coincidència.

478
00:30:32,958 --> 00:30:34,250
La Miranda, Joca.

479
00:30:34,333 --> 00:30:37,625
Pot estar molt més implicada
de què ens pensem.

480
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Investiga el seu passat.

481
00:30:40,416 --> 00:30:44,041
Segur que trobem alguna cosa
que la connecta amb tot això.

482
00:30:45,500 --> 00:30:46,958
SOSPITOSA

483
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Ai, que bonica ets.

484
00:30:50,375 --> 00:30:53,083
Ai, Déu meu!

485
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
NOTIFICACIÓ
UN FITXER ANÒNIM

486
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
ACCEPTAR

487
00:31:51,458 --> 00:31:55,041
TU SERÀS LA PRÒXIMA

488
00:32:00,583 --> 00:32:01,708
En Rafael?

489
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
DOS MESOS DESPRÉS

490
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Idiota. De pressa, Miranda!

491
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
Subtítols: Jose Alcorisa Domínguez

