1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
JANUARY 7TH

2
00:00:15,916 --> 00:00:17,208
Get up. Put this on.

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Let's go.

4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Come on.

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,375
Hurry up!

6
00:00:43,916 --> 00:00:44,791
Come on, Miranda!

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
-Hurry up!
-Did you hear that?

8
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
That fucking doctor!

9
00:01:05,708 --> 00:01:09,541
LADY VOYEUR

10
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
TWO MONTHS EARLIER

11
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
-Whose body is it?
-Easy. It's Zoe Braun's.

12
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
-We don't know… Exactly.
-Zoe Braun?

13
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
-We don't know…
-Zoe is my ex-wife.

14
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
-I don't know what happened.
-You have to stay here.

15
00:01:29,625 --> 00:01:31,750
I can't believe it's Zoe. My God.

16
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
We still don't know what happened.

17
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Dad!

18
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
Luísa!

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
-Wait, Luísa!
-Dad!

20
00:01:42,875 --> 00:01:44,750
-Please.
-She's Heitor's daughter.

21
00:01:44,833 --> 00:01:45,916
Let her in, please.

22
00:01:46,000 --> 00:01:46,833
Dad!

23
00:01:49,416 --> 00:01:51,500
-It's okay.
-What's happening, Dad?

24
00:01:51,583 --> 00:01:53,000
-I'm scared.
-It's okay.

25
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Heitor, what happened?

26
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Zoe is dead.

27
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
We don't know anything yet.

28
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
They're closing off the building.
They said no one can leave.

29
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
What about you? Do you need anything?

30
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
No, just keep an eye on them.

31
00:02:09,250 --> 00:02:11,208
You're the one who found the body, right?

32
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
I remember you.

33
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
I'm sorry,
but I don't think I've ever been here.

34
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
Not here.

35
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
It was close to Zoe's family's mansion.

36
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
You were riding your bike, and I hit you.

37
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
Yeah, I remember.

38
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
I mean,

39
00:02:40,666 --> 00:02:41,750
kind of.

40
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
What were you doing there that day?

41
00:02:45,958 --> 00:02:48,583
I was just going for a ride on my bike.

42
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
Going for a ride.

43
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
I see.

44
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
And what were you doing at the company

45
00:02:57,750 --> 00:03:00,625
when you found the body
of the mansion's owner's daughter

46
00:03:00,708 --> 00:03:02,208
where you were riding your bike?

47
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
Riding your bike also?

48
00:03:07,250 --> 00:03:08,166
No.

49
00:03:09,416 --> 00:03:11,250
I work for Heitor.

50
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Did you know the victim?

51
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Yes. I met her at Fernando's house.

52
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
Fernando?

53
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
You work for him too?

54
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
No.

55
00:03:26,500 --> 00:03:30,250
Fernando and I are dating.

56
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
I see.

57
00:03:36,083 --> 00:03:37,958
Miranda, here's the deal,

58
00:03:38,625 --> 00:03:43,041
you're gonna tell me all you've learned
since you started at the company.

59
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
I actually don't have a lot to say.

60
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
Fernando introduced me to Heitor

61
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
because I work with security systems.

62
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
I found Diana's and Zoe's bodies.

63
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
I'm scared Cléo might be next.

64
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
I can't let death win again.

65
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
They say death is inevitable,
but not the ones that happen around me.

66
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
I KNOW WHAT YOU DID!

67
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
Be quiet, honey.

68
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Don't peek.
We're gonna play hide-and-seek.

69
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Hi. Come in.

70
00:04:48,166 --> 00:04:49,583
-I missed you.
-No, wait.

71
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
-Wait.
-No.

72
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
-No, I want it now.
-Wait. No.

73
00:04:54,458 --> 00:04:55,333
Wait.

74
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
-Stop!
-No. Come here.

75
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
Come here.

76
00:05:01,166 --> 00:05:02,125
Stop!

77
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Fuck.

78
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
Mom?

79
00:05:26,375 --> 00:05:27,708
Mom's dead.

80
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
And it's all your fault.

81
00:05:33,625 --> 00:05:34,458
Let me go!

82
00:05:49,333 --> 00:05:51,041
We have Zoe's autopsy report.

83
00:05:51,666 --> 00:05:55,583
The MO is different from Diana's.
They don't seem to be connected.

84
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
No, Joca. That's really strange.

85
00:05:58,125 --> 00:06:01,041
Zoe's and Diana's deaths are connected.
I'm positive.

86
00:06:01,125 --> 00:06:05,166
But I can't find a common denominator.

87
00:06:07,625 --> 00:06:08,833
I don't have a who

88
00:06:10,583 --> 00:06:11,916
or a why.

89
00:06:12,625 --> 00:06:16,083
And there's no way of knowing who sent
the video of Diana killing Bernardo.

90
00:06:16,708 --> 00:06:18,666
The encryption is very professional.

91
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
You got it, kid.

92
00:06:22,791 --> 00:06:27,083
And the IT professional
is our common denominator.

93
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
Do you get it, Joca?

94
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
-Miranda.
-Hi.

95
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
I'm working at Heitor's
and wanted to see how you're doing.

96
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
I haven't slept.

97
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
I talked to Zoe's parents.
They'll take care of it all.

98
00:06:47,583 --> 00:06:50,916
Once they release the body,
she will be sent to Spain.

99
00:06:51,416 --> 00:06:53,000
Looks like she'll be buried there.

100
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
Oh, Fernando, what do you think happened?

101
00:06:56,291 --> 00:06:57,833
I don't know, Miranda.

102
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
Zoe called me, she was very scared.

103
00:07:00,958 --> 00:07:02,958
Saying she had to leave the country ASAP.

104
00:07:03,041 --> 00:07:04,333
I tried to help her, but

105
00:07:05,083 --> 00:07:06,250
I didn't make it in time.

106
00:07:07,125 --> 00:07:09,791
When I got there, you saw it.
You were there.

107
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
Fernando, I'm sorry.

108
00:07:13,000 --> 00:07:16,125
I didn't tell you,
but that night I spent here,

109
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
Zoe woke me up. She was frantic.

110
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
She was agitated.
She started arguing with me,

111
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
and it was pretty clear

112
00:07:22,791 --> 00:07:25,750
that she still liked you
and wanted to get back together.

113
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
But what could I do?
We separated years ago.

114
00:07:31,541 --> 00:07:33,166
I just want to be with you.

115
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
I'm losing everything, Miranda.

116
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
I need you close to me.

117
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
I'm here. Okay?

118
00:07:46,500 --> 00:07:48,041
I don't know if I said so, Helena.

119
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
I want to thank you
for being here with me.

120
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
For agreeing to take the DNA test.

121
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
Thank you.

122
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
It means a lot to me.

123
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
You can always count on me.

124
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena.

125
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Not now.

126
00:08:05,791 --> 00:08:07,000
Stop it. I mean it.

127
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
I can't even think straight right now.

128
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
Can't think straight? Really?

129
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
I'm sorry.

130
00:08:16,333 --> 00:08:18,791
It's Luísa. She's not okay.

131
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
I'm worried. She's changed.

132
00:08:21,583 --> 00:08:23,541
This whole thing really affected her.

133
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
I'll let him know. Okay, take care.

134
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Dad, I'm going to see Luísa, okay?
I'll be right back.

135
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Son?

136
00:08:34,750 --> 00:08:36,916
I don't want you seeing her anymore.

137
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
Why not?

138
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
If Mr. Heitor sees you're flirting
with his daughter, you'll be in trouble.

139
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
-But she's my friend, Dad.
-It doesn't matter.

140
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Son, I don't think you understand.

141
00:08:45,791 --> 00:08:48,291
We shouldn't mingle with the bosses.

142
00:08:48,375 --> 00:08:50,000
We have to keep our distance.

143
00:08:50,083 --> 00:08:52,625
I don't want you seeing that girl anymore.

144
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
Mr. Heitor asked me
to show you your computer. Here.

145
00:08:58,375 --> 00:08:59,541
In the office.

146
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Here.

147
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Make yourself at home.
Would you like some water? Coffee?

148
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
Glória, I'll be back later.

149
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
Luísa said she's tired.
Maybe I can have dinner with her later.

150
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Yes, ma'am.

151
00:09:14,041 --> 00:09:17,666
Oh, this is Miranda,
she works with Mr. Heitor.

152
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
The hacker.

153
00:09:23,583 --> 00:09:25,958
You're the one
who found Zoe's body, right?

154
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
Yes, unfortunately.

155
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
Don't feel bad.

156
00:09:32,500 --> 00:09:34,458
She was a piece of work.

157
00:09:38,833 --> 00:09:41,291
Well, let me know
if you need anything, okay?

158
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Excuse me. Hello?

159
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Lorenzo, I'm very upset with you.

160
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
You're my son.

161
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
You shouldn't be calling.
You should be here.

162
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Listen, you didn't even come
to Diana's funeral.

163
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
RECOVERING DELETED FILES

164
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
OCTOBER 10TH
NO TITLE.MOV

165
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Hi.

166
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
Do you know who I am?

167
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Your husband's escort.

168
00:10:29,541 --> 00:10:35,250
The one who's gonna make him forget
the boring,

169
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
tedious,

170
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
and conservative sex that you guys have.

171
00:10:41,041 --> 00:10:42,625
The one who will

172
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
kill him with pleasure.

173
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
And let me tell you,
he is not the only one who will die.

174
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
Heitor, tell her what we're gonna do.

175
00:11:42,250 --> 00:11:43,166
Hi.

176
00:11:43,708 --> 00:11:44,791
Luísa?

177
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
Stay away from me, please.

178
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
I just want to talk.

179
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
No, don't come any closer.

180
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
I don't want to live anymore.

181
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
Easy.

182
00:12:01,291 --> 00:12:02,833
You'll get through this, Luísa.

183
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
-I know.
-No, I won't.

184
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
Yes, you will.

185
00:12:07,541 --> 00:12:09,083
I know what I'm saying.

186
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
I lost my dad…

187
00:12:14,541 --> 00:12:15,791
my mom,

188
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
and my sister, all…

189
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
All one right after the other.

190
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
I had to be very strong.

191
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
I found a strength inside that…

192
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
That helped me and…

193
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
You have that strength, Luísa.

194
00:12:34,666 --> 00:12:36,000
You'll get through it.

195
00:12:37,875 --> 00:12:39,458
Trust me. You'll get through it.

196
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
I'm a horrible person.

197
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
I killed my mom.

198
00:13:10,875 --> 00:13:12,416
I don't think that's true.

199
00:13:14,875 --> 00:13:15,791
It's just that…

200
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
a while ago, I met a boy online.

201
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
It was fun in the beginning.

202
00:13:29,208 --> 00:13:33,041
He was funny, but then…

203
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
it started to get weird.

204
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
He wanted to play truth or dare.

205
00:13:42,750 --> 00:13:45,375
He would ask me a question,
and if I didn't answer,

206
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
he would dare me to do something.

207
00:13:52,083 --> 00:13:56,291
I did everything he asked me to,
even if I was nervous.

208
00:13:56,875 --> 00:14:00,791
And I broke my arm because of him.

209
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
I'm sorry, Miranda.

210
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
I'm here.

211
00:14:07,875 --> 00:14:08,833
I'm here.

212
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
He wanted a picture of me in a bikini.

213
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
I only sent one,
but the picture wasn't very clear.

214
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
He asked for another one,
but I couldn't stand it anymore.

215
00:14:26,041 --> 00:14:27,666
I didn't want to play anymore.

216
00:14:28,875 --> 00:14:30,208
Then he lost his mind

217
00:14:30,291 --> 00:14:34,000
and said something very bad was going
to happen to me and my family.

218
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
And it did.

219
00:14:38,083 --> 00:14:40,375
My mom died, and I know it was him.

220
00:14:40,458 --> 00:14:42,166
And it's all my fault.

221
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
No.

222
00:14:44,875 --> 00:14:46,583
I don't know what else to do.

223
00:14:47,333 --> 00:14:49,916
I'm afraid he'll kill my dad too.

224
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
Don't worry.

225
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
I'll figure it out, okay?

226
00:14:54,375 --> 00:14:55,333
Trust me.

227
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
Have some coffee, honey.

228
00:15:02,291 --> 00:15:03,833
Thank you, Glória.

229
00:15:05,458 --> 00:15:07,666
She passed out on the couch.

230
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
The poor thing must be exhausted.

231
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
-I'm gonna tell Mr. Heitor.
-No.

232
00:15:12,666 --> 00:15:14,958
Don't call him. Let me talk to him.

233
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
-It's better than over the phone.
-Hey, Glória!

234
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
-Hi, Rafa.
-What's up?

235
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
-Can I grab some coffee?
-How's everything, Rafa?

236
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
I can't complain.

237
00:15:23,916 --> 00:15:26,458
Your spell worked, you know?

238
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
-I met a special lady.
-Now you have to clean up your act, Rafa.

239
00:15:30,208 --> 00:15:31,250
You think so?

240
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Hey.

241
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
You're Rita's friend, right?

242
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Miranda.

243
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Are you Rafael?

244
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
That's right. More coffee?

245
00:15:50,083 --> 00:15:51,583
Yes. But not too much.

246
00:15:53,541 --> 00:15:55,125
I was just talking about her.

247
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
Rita…

248
00:15:59,708 --> 00:16:01,666
Rita is wonderful.

249
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
I am… Thank you.

250
00:16:05,458 --> 00:16:09,333
I'm kind of hypnotized by her, you know?

251
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
Rita is…

252
00:16:13,875 --> 00:16:15,916
an amazing woman, a wonderful woman.

253
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
Too good to be true. But she…

254
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
She only had terrible relationships.

255
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
She deserves a good man,

256
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
a really special man.

257
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
Like

258
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
someone better than me? Is that it?

259
00:16:37,916 --> 00:16:42,375
Look, don't expect
to see me crying in a corner,

260
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
mourning and sad
because of what happened to Zoe.

261
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
I never liked her.

262
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
It's no secret.

263
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
She was a horrible friend to my daughter.

264
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
There are a lot of tragic deaths
in your family, huh, Vitória?

265
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
So much drama.

266
00:16:57,833 --> 00:16:58,708
That's right.

267
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
I only care about some of them.

268
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
But the others…

269
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
I see.

270
00:17:05,833 --> 00:17:09,000
Well, and what do you know
about Bernardo's death?

271
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
-Were you there?
-No!

272
00:17:11,583 --> 00:17:12,916
-Did you see anything?
-No.

273
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
I never suspected Diana.

274
00:17:16,791 --> 00:17:18,583
I thought it was an accident.

275
00:17:19,541 --> 00:17:21,208
I can't believe it.

276
00:17:22,375 --> 00:17:25,083
But regardless of what she's done,

277
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
I want justice for my daughter.

278
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
Your friend… Miranda, right?

279
00:17:35,666 --> 00:17:39,583
She was at my boss's house today.
She told me to be nice to you.

280
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
Because she thinks you might be dangerous.

281
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
Really?

282
00:17:47,750 --> 00:17:49,208
What if she's right?

283
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
You don't know me.

284
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
What if I kill you…

285
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
by dancing a lot of forró?

286
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
-I can dance forró.
-Yeah, I see.

287
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
Look.

288
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
Look what I can do.

289
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
-Calm down, Heitor.
-I'll kill this guy.

290
00:18:22,208 --> 00:18:23,250
No, you won't.

291
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
The motherfucker's harassing my daughter.

292
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
Heitor, to catch this type of person,
you have to keep it together.

293
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
How can I keep it together?
It's my daughter we're talking about.

294
00:18:31,958 --> 00:18:34,333
-Listen--
-Luísa is 12. She's a child.

295
00:18:34,416 --> 00:18:36,666
Listen, I know what I'm talking about.

296
00:18:37,583 --> 00:18:40,541
I'll find the person
who's sending these messages to Luísa.

297
00:18:44,250 --> 00:18:46,666
USER: PINKLULU
LOGIN

298
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
PINKLULU: HI, ARE YOU THERE?

299
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
NICOL4 IS TYPING

300
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
NICOL4: HI STRANGER LOL
IT'S BEEN A WHILE

301
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
NICOL4: YOU MAD?

302
00:19:04,375 --> 00:19:07,250
I'm gonna string him along
to track his location.

303
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
NICOL4: BRAVE ENOUGH 2 PLAY TRUTH OR DARE?

304
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
FINDING IP ADDRESS
LOCAL IP: TURKEY

305
00:19:18,666 --> 00:19:21,166
PINKLULU: BRAVE'S MY MIDDLE NAME LOL
I GOT A NEW BIKINI

306
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
NICOL4: I'M SURE IT LOOKS GREAT ON YOU

307
00:19:28,166 --> 00:19:30,875
NICOL4: SEND ME A PICTURE!

308
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
PINKLULU: PICS ARE BORING…
WANNA MEET?

309
00:19:40,208 --> 00:19:41,833
NICOL4: I CAN'T, I'M OUT OF TOWN.

310
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
FINDING IP ADDRESS
LOCAL IP: RUSSIA

311
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
I'm gonna kill this motherfucker.

312
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
I found the address.

313
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
Great. Let's go.

314
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
No.

315
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
-Why not?
-You'll hand it over to the police.

316
00:20:06,333 --> 00:20:09,583
Police, Miranda?
This kid is threatening my daughter.

317
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
The police are useless.
They won't do anything. You know it.

318
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
Heitor, I'm sorry, but I don't believe
in taking matters into your own hands.

319
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Miranda, give me the address.

320
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
I mean it.

321
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
That's an order.

322
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
You are my employee. Do as I say.

323
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
I'm your employee, not your property.

324
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
I'm not giving you the address.

325
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
You won't find him.
Only I know how to get there.

326
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Miranda.

327
00:20:39,125 --> 00:20:40,416
Give me the address.

328
00:20:41,333 --> 00:20:42,291
Now.

329
00:20:44,291 --> 00:20:45,666
I'll only tell the police.

330
00:20:52,250 --> 00:20:54,625
I think it's obvious
I've done a lot of shit in life.

331
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
Thanks. Like what?

332
00:21:00,291 --> 00:21:02,541
I grew up on the streets, Rita.

333
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
I've been with all kinds of women.

334
00:21:06,333 --> 00:21:08,291
I've tried every drug.

335
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
At some point, I started selling.

336
00:21:12,416 --> 00:21:14,541
Then I started using more than I sold.

337
00:21:14,625 --> 00:21:16,875
I gambled more than I could afford.

338
00:21:17,916 --> 00:21:19,500
I also have a gambling problem.

339
00:21:20,375 --> 00:21:22,833
I should stop, right? You look scared.

340
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
Yeah, maybe you should.

341
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
Well, but now I don't do
any of those things.

342
00:21:28,916 --> 00:21:30,583
I've been clean for a while.

343
00:21:31,833 --> 00:21:36,375
I'm a hardworking man,
but if you want to give up on me,

344
00:21:36,458 --> 00:21:37,375
I'll understand.

345
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
I should give up on you, right?

346
00:21:41,208 --> 00:21:43,208
But I know how to defend myself.

347
00:21:43,791 --> 00:21:45,291
OTTO
I'LL NEVER GIVE UP.

348
00:21:47,166 --> 00:21:48,833
So? Dessert?

349
00:21:48,916 --> 00:21:50,208
I think we have room.

350
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Well, I like to stay in shape.

351
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Oh, no way.

352
00:21:54,083 --> 00:21:57,375
Jesus. I already went through hell
with my mom.

353
00:21:57,458 --> 00:21:59,208
Aninha, put it on my tab and close it.

354
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
-No, hold on. Let me pay.
-No, that's okay.

355
00:22:01,750 --> 00:22:03,791
-You can pay next time.
-Are you sure?

356
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
-Thanks.
-I won a beauty pageant once, you know?

357
00:22:06,666 --> 00:22:07,500
What?

358
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
Hold on, which pageant did you win?

359
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Honey, you're looking
at Miss Belenzinho 2006, okay?

360
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
-Oh, really?
-I'm hot stuff.

361
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
Let me see.

362
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
Come here, Miss.

363
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
Now, Rafael,

364
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
I'm going home. I'm really tired.

365
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
Really?

366
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
Yeah. I'm gonna go upstairs.

367
00:22:43,625 --> 00:22:44,750
You live here?

368
00:22:45,875 --> 00:22:47,375
My pad is upstairs.

369
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
Aren't you gonna invite me in?

370
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
Why not?

371
00:22:54,083 --> 00:22:57,041
It's just that I've had a lot
of relationships based on sex,

372
00:22:57,125 --> 00:22:58,458
and none of them worked.

373
00:23:01,041 --> 00:23:03,208
I want to try something different now.

374
00:23:03,291 --> 00:23:04,166
How?

375
00:23:04,708 --> 00:23:05,625
You know why?

376
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
-Why?
-I want romance.

377
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
We basically caught
him red-handed, Miranda.

378
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
He was online when we got there.

379
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
We have his computer.

380
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Wow, Inês.
Thank you for handling this so quickly.

381
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
-I cannot thank you enough.
-I didn't do it for you guys.

382
00:23:26,250 --> 00:23:27,666
I did it for the girl.

383
00:23:28,166 --> 00:23:30,250
I don't want a predator
on the loose, you know?

384
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
Okay, thank you. We are on our way.

385
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Heitor! What's happening?

386
00:23:39,250 --> 00:23:41,416
They're questioning him.

387
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
-I just want five minutes with that jerk.
-You should've told me.

388
00:23:45,000 --> 00:23:46,250
It all happened so fast.

389
00:23:46,333 --> 00:23:48,458
I can't believe I let this happen.

390
00:23:49,458 --> 00:23:52,291
This jerk was right under our noses
the whole time.

391
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
This is serious, Heitor.
You should've told me.

392
00:23:55,625 --> 00:23:56,625
What about you?

393
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
-Why didn't you call me?
-It was… We're already here, okay?

394
00:24:00,125 --> 00:24:01,333
We're taking care of it.

395
00:24:01,416 --> 00:24:04,458
Miranda didn't call you,
because I am the father, you understand?

396
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
You're in trouble already.

397
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
Your computer is full
of pictures of naked girls.

398
00:24:11,000 --> 00:24:12,958
You won't leave here any time soon.

399
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
And since you're here,

400
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
you better cooperate.

401
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
You threatened Luísa.

402
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
You said if she didn't send nudes,
something terrible would happen.

403
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
She didn't send them,
and now her mom is dead.

404
00:24:29,250 --> 00:24:31,583
-It wasn't me.
-Who's your accomplice?

405
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
Is it the guy dressed as a gardener?

406
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Tell me!

407
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
When we are younger,

408
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
every bad thing that happens
seems like it will last forever.

409
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
You're worthless.

410
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
I'll show you who's in charge!

411
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
-Make him stop! Please, Miranda!
-Don't scream!

412
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
-You know what will happen if you scream.
-Please, help me.

413
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
-Do something!
-Whore! Shut up!

414
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
Miranda!

415
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
Call Grandma, please.

416
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
Miranda!

417
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Miranda!

418
00:25:08,583 --> 00:25:10,166
We can't change the past,

419
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
but now I can do things differently.

420
00:25:26,625 --> 00:25:29,833
I noticed that you guys
are moving Cléo's things.

421
00:25:29,916 --> 00:25:32,833
-What happened?
-She didn't pay rent and was evicted.

422
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
We're giving her stuff away.
Wanna take a look?

423
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
-More stuff?
-This is it. This is the last one.

424
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
Okay. Thank you.

425
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
-You're welcome.
-If I hear anything…

426
00:25:42,625 --> 00:25:44,416
Okay. Let me know if you need anything.

427
00:26:17,208 --> 00:26:18,583
Cléo's diary,

428
00:26:19,541 --> 00:26:20,750
page 18.

429
00:26:21,833 --> 00:26:24,666
"I have finally found my family."

430
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
"How crazy is that?"

431
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
"Coincidence? Fate?"

432
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
"But I'm also very scared."

433
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
"They're too powerful."

434
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
"Especially him."

435
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
"I know I'm in danger."

436
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
Good morning, honey.

437
00:26:54,166 --> 00:26:55,166
Did you get some rest?

438
00:26:56,666 --> 00:26:59,458
Can I ask you something?

439
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
Sure.

440
00:27:03,416 --> 00:27:05,083
Did he kill my mom?

441
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
We still don't know, honey.

442
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
But they are investigating.

443
00:27:13,416 --> 00:27:16,333
Miranda did a great job, and he's in jail.

444
00:27:16,416 --> 00:27:18,041
He can't hurt you anymore.

445
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
This kid has some nerve coming here
after what his father did.

446
00:27:26,250 --> 00:27:28,458
Let me talk to him. Stay here.

447
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
My father didn't do anything.

448
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
You can tell your dad
to get him out of jail.

449
00:27:35,000 --> 00:27:37,125
I was the one sending you those messages.

450
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
He planned everything to protect me.

451
00:27:44,458 --> 00:27:46,208
The kid's story doesn't add up.

452
00:27:46,291 --> 00:27:49,666
He's doing that to save his father,
but there's no saving that man.

453
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
We found a lot of hardcore stuff
on his computer.

454
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Luckily, nothing happened
to your daughter.

455
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
-What about Diana?
-I haven't found a connection.

456
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
He denies any involvement,
but I'll keep investigating.

457
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
Okay.

458
00:28:10,916 --> 00:28:14,333
I can't understand
how he could do something like that.

459
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
He knows how much I like Luisa.

460
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
HELENA THOMPSON
DNA RESULTS ARE READY

461
00:28:23,000 --> 00:28:25,666
Thank you for what you did
for Luísa, Miranda.

462
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
You did a lot for her,
and you didn't have to.

463
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Thank you.

464
00:28:37,041 --> 00:28:39,416
But there's something you don't know.

465
00:28:44,583 --> 00:28:46,083
Luísa is not my daughter.

466
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
I asked Helena to do a DNA test.

467
00:28:52,625 --> 00:28:54,500
And the results were negative.

468
00:28:55,458 --> 00:28:59,250
So, if they are not related,
Luísa is not Bernardo's daughter.

469
00:29:00,083 --> 00:29:01,166
And not my daughter.

470
00:29:03,916 --> 00:29:05,625
I don't know who Luísa's father is.

471
00:29:07,250 --> 00:29:10,750
Don't worry. I'll keep investigating,
and we'll find out who her father is.

472
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
We'll find out the truth.

473
00:29:20,083 --> 00:29:22,500
I also want to apologize
for what I said yesterday.

474
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
You work for me,

475
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
but I just want you to know

476
00:29:27,416 --> 00:29:29,625
that you're more than an employee to me.

477
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
DEATH: SUFFOCATION BY IMMERSION
BODY FOUND BY DAUGHTER LUÍSA.

478
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
MANSION (?) - ZOE BRAUN
DEAD - WHO KILLED HER?

479
00:29:59,750 --> 00:30:01,250
MIRANDA SANTA CRUZ

480
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
DIANA USED TO SEND ZOE MONEY? WHY?

481
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
-May I?
-Come in.

482
00:30:11,875 --> 00:30:14,208
I heard you're in trouble.

483
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
Yeah, Joca.

484
00:30:16,291 --> 00:30:17,625
Big fish, you know?

485
00:30:18,125 --> 00:30:20,041
The Homicide director is pressuring me.

486
00:30:20,125 --> 00:30:22,625
But that's it. I don't have anything.

487
00:30:22,708 --> 00:30:25,208
The doorman was just
an unfortunate coincidence.

488
00:30:25,291 --> 00:30:28,416
He has nothing to do
with Diana's and Zoe's deaths.

489
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
But there's another coincidence.

490
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
Miranda, Joca.

491
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
She might be a lot more involved
than we think.

492
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Dig into her past.

493
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
We will find something
that connects this woman to everything.

494
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
SUSPECT

495
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Oh, you're so cute.

496
00:30:50,375 --> 00:30:53,291
Oh, my goodness!

497
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
NOTIFICATION
1 ANONYMOUS FILE

498
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
ACCEPT

499
00:31:51,375 --> 00:31:55,041
YOU'RE NEXT

500
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Rafael?

501
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
2 MONTHS LATER

502
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Idiot. Hurry up, Miranda!

503
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
Subtitle translation by:

