1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
7. TAMMIKUUTA

2
00:00:15,916 --> 00:00:17,458
Nouse. Pue tämä päällesi.

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Mennään.

4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Tule.

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,375
Nopeasti!

6
00:00:43,916 --> 00:00:44,791
Tule, Miranda!

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
Vauhtia!
-Kuulitko tuon?

8
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
Se helvetin lääkäri!

9
00:01:05,708 --> 00:01:09,541
TIRKISTELIJÄ

10
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
KAKSI KUUKAUTTA AIEMMIN

11
00:01:19,083 --> 00:01:23,000
Kenen ruumis se on?
-Rauhoittukaa. Se on Zoe Braunin.

12
00:01:23,083 --> 00:01:25,208
Emme tiedä… Juuri niin.
-Zoe Braun?

13
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
Emme tiedä…
-Zoe on ex-vaimoni.

14
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
En tiedä, mitä tapahtui.
-Jääkää tänne.

15
00:01:29,625 --> 00:01:33,666
En voi uskoa, että se on Zoe. Hyvä luoja.
-Emme tiedä, mitä tapahtui.

16
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Isä!

17
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
Luísa!

18
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
Odota, Luísa!
-Isä!

19
00:01:42,791 --> 00:01:44,791
Ole kiltti.
-Hän on Heitorin tytär.

20
00:01:44,875 --> 00:01:46,500
Päästä hänet sisään.
-Isä!

21
00:01:49,416 --> 00:01:53,000
Kaikki hyvin.
-Mitä tämä on, isä? Minua pelottaa.

22
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Heitor, mitä tapahtui?

23
00:01:57,958 --> 00:02:01,333
Zoe on kuollut. Emme tiedä vielä mitään.

24
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
He eristävät rakennuksen.
Kukaan ei saa poistua.

25
00:02:04,291 --> 00:02:09,166
Entä sinä? Tarvitsetko jotain?
-En. Pidä vain heitä silmällä.

26
00:02:09,250 --> 00:02:11,208
Sinä löysit ruumiin, vai mitä?

27
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
Muistan sinut.

28
00:02:20,666 --> 00:02:24,708
Anteeksi. En ole koskaan ollut täällä.
-Se ei ollut täällä.

29
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
Se oli lähellä Zoen perheen kartanoa.

30
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
Ajoit pyörällä, ja osuin sinuun.

31
00:02:37,166 --> 00:02:41,750
Aivan, muistan. Tai siis tavallaan.

32
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
Mitä teit siellä sinä päivänä?

33
00:02:45,958 --> 00:02:50,625
Olin vain menossa pyörälenkille.
-Vai sellaista.

34
00:02:52,250 --> 00:02:57,666
Selvä. Ja mitä teit yrityksessä,

35
00:02:57,750 --> 00:03:00,625
kun löysit kartanon
omistajan tyttären ruumiin?

36
00:03:00,708 --> 00:03:05,625
Kartanon, jonka lähellä pyöräilit.
Olitko sielläkin lenkillä?

37
00:03:07,250 --> 00:03:11,250
En. Työskentelen Heitorille.

38
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Tunsitko uhrin?

39
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Kyllä. Tapasin hänet Fernandon luona.

40
00:03:18,875 --> 00:03:22,000
Fernando? Oletko hänellekin töissä?

41
00:03:24,541 --> 00:03:30,250
En. Fernando ja minä seurustelemme.

42
00:03:32,833 --> 00:03:37,958
Vai niin. Miranda, teemme seuraavasti.

43
00:03:38,625 --> 00:03:43,041
Kerro kaikki,
mitä olet oppinut yrityksessä ollessasi.

44
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
Minulla ei ole paljoa kerrottavaa.

45
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
Fernando esitteli minut Heitorille,

46
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
koska työskentelen
tietoturvajärjestelmien kanssa.

47
00:04:05,083 --> 00:04:10,708
Löysin Dianan ja Zoen ruumiit.
Pelkään, että Cléo on seuraava uhri.

48
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
En voi antaa kuoleman voittaa taas.

49
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
Sanotaan, että kuolemaa ei voi välttää,
mutta se ei koske näitä kuolemia.

50
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
TIEDÄN, MITÄ TEIT!

51
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
Ole hiljaa, kultaseni.

52
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Älä kurki. Leikimme piilosta.

53
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Hei. Tule sisään.

54
00:04:48,083 --> 00:04:49,583
Oli ikävä.
-Ei, odota.

55
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
Odota.
-Ei.

56
00:04:51,625 --> 00:04:55,333
Ei, haluan sitä nyt.
-Odota. Ei!

57
00:04:55,416 --> 00:05:00,041
Lopeta!
-Ei. Tule tänne.

58
00:05:01,166 --> 00:05:02,125
Lopeta!

59
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Helvetti.

60
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
Äiti?

61
00:05:26,375 --> 00:05:29,791
Äiti on kuollut. Ja se on sinun syytäsi.

62
00:05:33,625 --> 00:05:34,458
Päästä minut!

63
00:05:49,291 --> 00:05:51,041
Zoen ruumiinavausraportti.

64
00:05:51,708 --> 00:05:55,583
Tekotapa on erilainen kuin Dianan.
Murhat eivät liity toisiinsa.

65
00:05:55,666 --> 00:06:01,041
Ei, Joca. Tämä on outoa.
Ne liittyvät toisiinsa. Olen siitä varma.

66
00:06:01,125 --> 00:06:05,250
Mutta en löydä yhteistä tekijää.

67
00:06:07,625 --> 00:06:12,083
En tiedä murhien tekijää tai motiivia.

68
00:06:12,625 --> 00:06:16,083
Emmekä tiedä, kuka lähetti videon,
jolla Diana tappoi Bernardon.

69
00:06:16,708 --> 00:06:21,750
Tiedosto on salattu on ammattimaisesti.
-Sinä sen sanoit.

70
00:06:22,791 --> 00:06:27,083
Ja tietotekniikan ammattilainen
on yhteinen tekijä murhissamme.

71
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
Ymmärrätkö, Joca?

72
00:06:36,375 --> 00:06:38,666
Miranda.
-Hei.

73
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
Työskentelen Heitorin luona
ja halusin kysäistä, miten voit.

74
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
En ole nukkunut.

75
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
Puhuin Zoen vanhemmille.
He hoitavat kaiken.

76
00:06:47,583 --> 00:06:51,333
Kun ruumiin tutkimukset ovat valmiit,
se lähetetään Espanjaan.

77
00:06:51,416 --> 00:06:55,750
Zoe haudataan sinne.
-Fernando, mitä luulet tapahtuneen?

78
00:06:56,291 --> 00:07:00,875
En tiedä, Miranda. Zoe soitti minulle.
Hän oli tosi peloissaan.

79
00:07:00,958 --> 00:07:02,958
Hän halusi lähteä maasta heti.

80
00:07:03,041 --> 00:07:06,250
Yritin auttaa häntä
mutta en ehtinyt ajoissa.

81
00:07:07,125 --> 00:07:10,083
Kun saavuin paikalle…
No, näit sen. Olit siellä.

82
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
Olen pahoillani.

83
00:07:13,000 --> 00:07:18,333
En kertonut, mutta kun olin yön siellä,
Zoe herätti minut. Hän oli aivan vauhko.

84
00:07:18,416 --> 00:07:21,125
Hän oli hermostunut
ja alkoi riidellä kanssani.

85
00:07:21,208 --> 00:07:25,750
Oli selvää, että hän piti yhä sinusta
ja halusi palata yhteen.

86
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
Mutta mitä olisin voinut tehdä?
Erosimme vuosia sitten.

87
00:07:31,541 --> 00:07:33,166
Haluan vain olla kanssasi.

88
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
Menetän kaiken, Miranda.

89
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
Tarvitsen sinua.

90
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Olen tässä. Onko selvä?

91
00:07:46,500 --> 00:07:50,916
En tiedä, sanoinko sitä jo, Helena.
Kiitos, kun tulit tukemaan minua.

92
00:07:51,000 --> 00:07:54,833
Ja että suostuit DNA-testiin. Kiitos.

93
00:07:55,791 --> 00:07:59,333
Se merkitsee minulle paljon.
-Voit aina luottaa minuun.

94
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena.

95
00:08:03,875 --> 00:08:10,833
Ei nyt. Lopeta. Tarkoitan sitä.
Ajatukseni ovat aivan sekaisin.

96
00:08:10,916 --> 00:08:13,333
Sekaisinko? Niinkö?

97
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
Olen pahoillani.

98
00:08:16,333 --> 00:08:21,458
Se johtuu Luísasta. Hän ei ole kunnossa.
Olen huolissani. Hän on muuttunut.

99
00:08:21,541 --> 00:08:23,541
Tämä kaikki on vaikuttanut häneen.

100
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
Kerron hänelle. Pidä huolta.

101
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Isä, menen tapaamaan Luísaa. Palaan pian.

102
00:08:32,500 --> 00:08:37,875
Poika? En halua, että tapailet häntä enää.
-Miksi?

103
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
Jos hra Heitor näkee sinut
tyttärensä kanssa, olet pulassa.

104
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
Mutta hän on ystäväni.
-Ei sillä väliä.

105
00:08:44,083 --> 00:08:48,291
Et taida ymmärtää.
Meidän ei kuulu kaveerata pomojen kanssa.

106
00:08:48,375 --> 00:08:52,625
On pidettävä etäisyyttä.
En halua, että näet enää sitä tyttöä.

107
00:08:55,458 --> 00:08:59,541
Hra Heitor pyysi näyttämään tietokoneesi.
Tässä. Tämä on toimistosi.

108
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Tässä.

109
00:09:03,250 --> 00:09:08,541
Ole kuin kotonasi. Otatko vettä? Kahvia?
-Glória, palaan myöhemmin.

110
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
Luísa sanoi olevansa väsynyt.
Syön hänen kanssaan myöhemmin.

111
00:09:12,500 --> 00:09:17,666
Kyllä, rouva. Tämä on Miranda.
Hän työskentelee hra Heitorin kanssa.

112
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Hakkeri.

113
00:09:23,583 --> 00:09:25,958
Sinä löysit Zoen ruumiin, vai mitä?

114
00:09:27,125 --> 00:09:29,541
Kyllä, valitettavasti.

115
00:09:29,625 --> 00:09:34,458
Älä sure. Hän oli melkoinen taakka.

116
00:09:38,833 --> 00:09:44,416
Kerro, jos tarvitset jotain.
Pahoitteluni. Haloo?

117
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Lorenzo, olen pettynyt sinuun.

118
00:09:49,625 --> 00:09:53,666
Olet poikani.
Ei sinun pitäisi soittaa vaan olla täällä.

119
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Et tullut edes Dianan hautajaisiin.

120
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
PALAUTTAA POISTETTUJA TIEDOSTOJA

121
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
10. LOKAKUUTA
NIMETON.MOV

122
00:10:20,416 --> 00:10:23,875
Heippa. Tiedätkö, kuka olen?

123
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Miehesi maksettu seuralainen.

124
00:10:29,541 --> 00:10:35,250
Se, joka saa hänet unohtamaan tylsän,

125
00:10:35,333 --> 00:10:40,083
hengettömän, vanhanaikaisen seksinne.

126
00:10:41,041 --> 00:10:46,916
Saan miehesi kuolemaan nautinnosta.

127
00:10:47,583 --> 00:10:51,833
Eikä hän ole ainoa, joka kuolee.

128
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
Heitor, kerro hänelle, mitä aiomme tehdä.

129
00:11:42,250 --> 00:11:44,791
Hei. Luísa?

130
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
Pysy kaukana minusta.

131
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
Haluan vain puhua.

132
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
Ei. Älä tule yhtään lähemmäs.

133
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
En halua enää elää.

134
00:11:59,875 --> 00:12:02,833
Ota rauhallisesti.
Pääset tästä yli, Luísa.

135
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
Tiedän sen.
-En pääse.

136
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Kyllä. Tiedän, mistä puhun.

137
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
Menetin isäni,

138
00:12:14,541 --> 00:12:21,458
äitini ja siskoni. Yksi toisensa jälkeen.

139
00:12:23,041 --> 00:12:27,208
Minun oli pakko olla vahva.
Löysin sisältäni voiman,

140
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
joka auttoi minua, ja -

141
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
sinullakin on se voima, Luísa.

142
00:12:34,666 --> 00:12:39,458
Pääset tästä yli. Luota minuun.

143
00:13:00,708 --> 00:13:02,750
Olen kamala ihminen.

144
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
Tapoin äitini.

145
00:13:10,875 --> 00:13:12,416
Tuo ei ole totta.

146
00:13:14,875 --> 00:13:15,791
Mutta minä -

147
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
tapasin jokin aika sitten netissä pojan.

148
00:13:26,416 --> 00:13:27,791
Se oli aluksi hauskaa.

149
00:13:27,875 --> 00:13:30,291
NICOL4: MUISTUTTI SUSTA
PINKLULU: RAKASTAN KISSOJA

150
00:13:30,375 --> 00:13:33,041
MITÄ TEET VKL?
-HALUAN  LEFFAAN, MUTTEI OLE DEITTIÄ.

151
00:13:35,083 --> 00:13:36,000
TOTUUS VAI TEHTÄVÄ?

152
00:13:36,083 --> 00:13:37,416
Sitten se muuttui oudoksi.

153
00:13:37,500 --> 00:13:38,666
VALITSE TEHTÄVÄ

154
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Hän halusi leikkiä totuutta ja tehtävää.

155
00:13:41,666 --> 00:13:42,666
OOTKO NEITSYT?

156
00:13:42,750 --> 00:13:45,375
Jos en vastannut, hän antoi tehtävän.

157
00:13:45,458 --> 00:13:47,666
LÄHETÄ KUVA PIKKAREISTA

158
00:13:51,583 --> 00:13:52,916
Tein kaiken…

159
00:13:53,000 --> 00:13:54,125
NYT KUVA SELÄSTÄSI

160
00:13:54,208 --> 00:13:59,083
…vaikka minua hermostutti.
Mursin käteni hänen takiaan.

161
00:13:59,166 --> 00:14:00,791
OTA TOSI VAARALLINEN SELFIE

162
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
Anteeksi, Miranda.

163
00:14:04,458 --> 00:14:08,833
Olen tässä. Olen tukenasi.

164
00:14:15,041 --> 00:14:20,875
Hän halusi kuvan minusta bikineissä.
Lähetin vain yhden, epäselvän kuvan.

165
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
NYT HALUAN NÄHDÄ EDESTÄ

166
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
Hän pyysi toista,
mutten kestänyt sitä enää.

167
00:14:26,041 --> 00:14:27,666
Halusin lopettaa leikin.

168
00:14:28,875 --> 00:14:34,000
Sitten hän suuttui ja sanoi, että minulle
ja perheelleni sattuu jotain pahaa.

169
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
Ja niin tapahtuikin.

170
00:14:38,083 --> 00:14:42,166
Äitini kuoli. Tiedän, että se oli hän.
Se on minun vikani.

171
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
Ei.

172
00:14:44,875 --> 00:14:49,916
En tiedä, mitä tehdä.
Pelkään, että hän tappaa myös isän.

173
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
Älä pelkää.

174
00:14:52,875 --> 00:14:55,333
Minä selvitän asian. Luota minuun.

175
00:15:00,458 --> 00:15:03,833
Juo kupillinen kahvia.
-Kiitos, Glória.

176
00:15:05,458 --> 00:15:09,458
Tyttö nukahti sohvalle.
Raukka on varmasti uupunut.

177
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
Kerron hra Heitorille.
-Älä.

178
00:15:12,666 --> 00:15:15,375
Älä soita hänelle. Minä puhun Heitorille.

179
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
Niin on parempi.
-Hei, Glória!

180
00:15:17,875 --> 00:15:19,250
Hei, Rafa.
-Mitä kuuluu?

181
00:15:19,333 --> 00:15:22,000
Saanko minäkin kahvia?
-Miten menee, Rafa?

182
00:15:22,083 --> 00:15:26,458
Ei voi valittaa. Se loitsusi toimi.

183
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
Tapasin naisen.
-Nyt sinun pitää oppia käyttäytymään.

184
00:15:30,208 --> 00:15:31,250
Niinkö luulet?

185
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Hei.

186
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
Etkö olekin Ritan ystävä?

187
00:15:42,708 --> 00:15:46,125
Miranda. Oletko Rafael?

188
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
Hänpä hyvinkin. Lisää kahvia?

189
00:15:50,083 --> 00:15:51,583
Kyllä. Voin ottaa tilkan.

190
00:15:53,541 --> 00:15:58,291
Puhuin juuri hänestä. Rita…

191
00:15:59,708 --> 00:16:04,583
Rita on ihana. Minä olen… Kiitos.

192
00:16:05,458 --> 00:16:09,333
Olen jotenkin täysin lumoutunut hänestä,
tiedätkö?

193
00:16:11,416 --> 00:16:15,916
Rita on uskomaton, ihana nainen.

194
00:16:16,416 --> 00:16:21,875
Aivan liian hyvä ihminen. Mutta hän
on ollut kamalissa parisuhteissa.

195
00:16:22,708 --> 00:16:27,125
Hän ansaitsee hyvän ja erityisen miehen.

196
00:16:28,375 --> 00:16:32,458
Jonkun minua paremman. Sitäkö tarkoitat?

197
00:16:37,916 --> 00:16:42,375
Älä odota minun itkevän nurkassa,

198
00:16:42,458 --> 00:16:48,041
koska olen surun murtama Zoen vuoksi.
En koskaan pitänyt hänestä.

199
00:16:48,125 --> 00:16:52,166
Se ei ole salaisuus.
Hän oli kamala ystävä tyttärelleni.

200
00:16:52,250 --> 00:16:56,250
Perheessäsi tapahtuu
paljon traagisia kuolemia, vai mitä?

201
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Paljon draamaa.

202
00:16:57,833 --> 00:17:03,333
Kyllä vain. Välitän vain joistain niistä.
Mutta toisista…

203
00:17:04,750 --> 00:17:09,000
Ymmärrän.
Mitä tiedät Bernardon kuolemasta?

204
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
Olitko paikalla?
-En!

205
00:17:11,583 --> 00:17:16,166
Näitkö mitään?
-En. En ikinä epäillyt Dianaa.

206
00:17:16,791 --> 00:17:21,208
Luulin sitä onnettomuudeksi.
Koko juttu on aivan käsittämätön.

207
00:17:22,375 --> 00:17:27,833
Mutta hänen teoistaan huolimatta
haluan oikeutta tyttärelleni.

208
00:17:31,208 --> 00:17:34,291
Ystäväsi. Oliko se Miranda?

209
00:17:35,166 --> 00:17:39,583
Hän oli pomoni luona tänään
ja käski olla kiltti sinulle.

210
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
Koska hän pitää sinua vaarallisena.

211
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
Ihanko tosi?

212
00:17:47,750 --> 00:17:49,291
Mitä jos hän on oikeassa?

213
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
Et tunne minua.

214
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
Entä jos tapan sinut -

215
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
tanssimalla jalkasi puhki?

216
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
Osaan tanssia forróa.
-Siltä näyttää.

217
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
Katso.

218
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
Katso, mitä osaan.

219
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
Rauhoitu, Heitor.
-Tapan hänet.

220
00:18:22,208 --> 00:18:25,208
Ethän.
-Se paskiainen ahdistelee tytärtäni.

221
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
Tällaisen tyypin nappaa vain,
jos pysyy rauhallisena.

222
00:18:28,708 --> 00:18:31,833
Miten voisin pysyä rauhallisena?
Kyse on tyttärestäni.

223
00:18:31,916 --> 00:18:34,333
Kuule…
-Luísa on 12-vuotias. Pelkkä lapsi.

224
00:18:34,416 --> 00:18:36,666
Kuuntele. Tiedän, mistä puhun.

225
00:18:37,583 --> 00:18:40,541
Etsin henkilön,
joka lähettelee viestejä Luísalle.

226
00:18:44,250 --> 00:18:46,208
KÄYTTÄJÄNIMI: PINKLULU
KIRJAUDU SISÄÄN

227
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
HEI, OLETKO TÄÄLLÄ?

228
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
NICOL4 KIRJOITTAA…

229
00:18:55,666 --> 00:18:59,250
HEI, MUUKALAINEN.
VIIME KERRASTA ON AIKAA. OLETKO VIHAINEN??

230
00:19:04,375 --> 00:19:06,208
Yritän jäljittää sijainnin.

231
00:19:06,250 --> 00:19:08,916
OLI PALJON LÄKSYJÄ
-LOL, KOULU ON SYVÄLTÄ.

232
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
USKALLATKO PELATA?

233
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
ETSII IP-OSOITETTA
SIJANTI: TURKKI

234
00:19:18,666 --> 00:19:21,166
TODELLAKIN, LOL
OSTIN UUDET BIKINIT

235
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
NE VARMASTI SOPIVAT SINULLE

236
00:19:28,166 --> 00:19:30,875
LÄHETÄ MINULLE KUVA!

237
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
KUVAT ON TYLSIÄ…
TAVATAANKO?

238
00:19:40,208 --> 00:19:41,833
EN VOI, OLEN MATKOILLA.

239
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
ETSII IP-OSOITETTA
SIJAINTI: VENÄJÄ

240
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
Tapan tämän paskiaisen.

241
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
Löysin osoitteen.

242
00:19:58,291 --> 00:20:01,250
Hienoa. Mennään.
-Ei.

243
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
Miksei?
-Annat osoitteen poliisille.

244
00:20:06,333 --> 00:20:09,583
Poliisilleko, Miranda?
Poika uhkailee tytärtäni.

245
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
Poliisista ei ole hyötyä. Tiedät sen.

246
00:20:12,583 --> 00:20:17,000
Heitor, anteeksi,
mutta en anna sinun tehdä tätä itse.

247
00:20:17,083 --> 00:20:19,833
Miranda, anna osoite.

248
00:20:21,791 --> 00:20:28,541
Olen tosissani. Se on määräys.
Olet työntekijäni. Tee niin kuin käsken.

249
00:20:28,625 --> 00:20:33,291
Olen työntekijäsi, en omaisuuttasi.
En kerro osoitetta.

250
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
Et löydä häntä. Vain minä tiedän sen.

251
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Miranda.

252
00:20:39,125 --> 00:20:42,291
Kerro se osoite. Heti.

253
00:20:44,291 --> 00:20:45,666
Kerron vain poliisille.

254
00:20:52,375 --> 00:20:55,208
Olen toki tehnyt
kaikkea paskaa elämässäni.

255
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
Kiitos. Kuten mitä?

256
00:21:00,291 --> 00:21:05,666
Vartuin kaduilla, Rita.
Olen ollut kaikenlaisten naisten kanssa.

257
00:21:06,333 --> 00:21:10,916
Olen kokeillut kaikkia huumeita.
Yhdessä vaiheessa aloin myydä niitä.

258
00:21:12,416 --> 00:21:16,875
Sitten aloin käyttää enemmän kuin myin.
Käytin rahani uhkapeleihin.

259
00:21:17,916 --> 00:21:22,833
Minulla on uhkapeliongelma.
En kerro enempää. Näytät pelokkaalta.

260
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
Ehkä se on fiksumpaa.

261
00:21:25,833 --> 00:21:30,583
No, mutta nyt en tee mitään sellaista.
Olen ollut kuivilla jo jonkin aikaa.

262
00:21:31,833 --> 00:21:37,375
Olen ahkera mies,
mutta jos haluat jättää minut, ymmärrän.

263
00:21:38,458 --> 00:21:42,125
Minun pitäisi jättää sinut, vai mitä?
Mutta osaan puolustautua.

264
00:21:42,208 --> 00:21:45,291
OTTO: EN SAA SINUA MIELESTÄNI.
EN LUOVUTA IKINÄ.

265
00:21:47,166 --> 00:21:50,208
Joten? Jälkiruokaa?
Mahassa taitaa olla vielä tilaa.

266
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Haluan pysyä timmissä kunnossa.

267
00:21:53,000 --> 00:21:57,375
Voi ei. Jeesus.
Äitini oli jo hirveä syömisestäni.

268
00:21:57,458 --> 00:21:59,208
Aninha, pane nämä piikkiini.

269
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
Hetkinen. Minä maksan.
-Ei, älä huoli.

270
00:22:01,750 --> 00:22:03,791
Maksa ensi kerralla.
-Oletko varma?

271
00:22:04,291 --> 00:22:05,125
Kiitos.

272
00:22:05,208 --> 00:22:07,500
Voitin kerran kauneuskilpailun.
-Mitä?

273
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
Odota, minkä kilpailun?

274
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Kultsi, edessäsi seisoo
vuoden 2006 Miss Belenzinho.

275
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
Oikeastiko?
-Olen kuumaa kamaa.

276
00:22:18,375 --> 00:22:21,833
Anna, kun katson. Tule tänne, missi.

277
00:22:31,583 --> 00:22:37,458
Rauhoitu, Rafael.
Menen kotiin. Olen tosi väsynyt.

278
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
Oikeastiko?

279
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
Kyllä. Menen yläkertaan.

280
00:22:43,625 --> 00:22:44,750
Asutko täällä?

281
00:22:45,875 --> 00:22:50,166
Kämppäni on yläkerrassa.
-Etkö kutsu minua kylään?

282
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
Mikset?

283
00:22:54,083 --> 00:22:58,458
Moni suhteeni on perustunut seksiin,
eikä mikään niistä toiminut.

284
00:23:01,041 --> 00:23:03,208
Haluan kokeilla jotain erilaista.

285
00:23:03,291 --> 00:23:05,625
Kuinka?
-Tiedätkö miksi?

286
00:23:06,333 --> 00:23:08,833
Miksi?
-Haluan romantiikkaa.

287
00:23:11,833 --> 00:23:17,083
Saimme hänet kiinni rysän päältä, Miranda.
Mies oli koneella, kun menimme paikalle.

288
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
Meillä on hänen tietokoneensa.

289
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Kiitos, että hoidit tämän nopeasti.

290
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
En voi kiittää kylliksi.
-En tehnyt sitä takianne.

291
00:23:26,250 --> 00:23:30,708
Tein sen tytön takia.
En halua jättää pedofiiliä vapaaksi.

292
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
Selvä. Kiitos. Olemme matkalla.

293
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Heitor! Mikä tilanne?

294
00:23:39,250 --> 00:23:41,416
Poliisi kuulustelee häntä.

295
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
Tarvitsen vain hetken sen mulkun kanssa.
-Olisit kertonut.

296
00:23:45,000 --> 00:23:48,458
Kaikki tapahtui nopeasti.
-En voi uskoa, että sallin tämän.

297
00:23:49,458 --> 00:23:55,541
Ääliö oli koko ajan nenämme edessä.
Tämä on vakavaa, Heitor. Olisit kertonut.

298
00:23:55,625 --> 00:23:56,625
Entä sinä?

299
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
Mikset soittanut minulle?
-Olimme jo täällä.

300
00:24:00,125 --> 00:24:01,083
Hoidamme asian.

301
00:24:01,166 --> 00:24:04,458
Miranda ei soittanut,
koska minä olen tytön isä.

302
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
Olet jo pulassa.

303
00:24:08,083 --> 00:24:12,958
Koneesi on täynnä kuvia
alastomista tytöistä. Jäät tänne hetkeksi.

304
00:24:13,916 --> 00:24:18,375
Ja koska olet täällä,
sinun kannattaisi tehdä yhteistyötä.

305
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
Uhkailit Luísaa.

306
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
Sanoit, että ilman kuvia
tapahtuisi jotain kamalaa.

307
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
Hän ei lähettänyt niitä, ja äiti kuoli.

308
00:24:29,250 --> 00:24:31,625
Se en ollut minä.
-Kuka on rikostoverisi?

309
00:24:31,708 --> 00:24:34,875
Puutarhuriksi pukeutunut tyyppikö?
Kerro minulle!

310
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
Kun olemme nuoria,

311
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
kaikki pahat asiat
tuntuvat kestävän ikuisesti.

312
00:24:47,750 --> 00:24:51,333
Olet arvoton.
Näytän sinulle, kuka täällä johtaa!

313
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
Pysäytä hänet! Pyydän, Miranda!
-Älä huuda!

314
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
Tiedät, mitä tapahtuu, jos huudat.
-Auta.

315
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
Tee jotain!
-Huora! Turpa kiinni!

316
00:24:59,750 --> 00:25:02,625
Miranda! Soita mummille, pyydän!

317
00:25:03,208 --> 00:25:04,541
Miranda!

318
00:25:08,583 --> 00:25:13,083
Mennyttä ei voi muuttaa,
mutta nyt voin tehdä asiat toisin.

319
00:25:26,625 --> 00:25:30,791
Huomasin, että muutatte Cléon tavaroita.
Mitä tapahtui?

320
00:25:30,875 --> 00:25:35,541
Hän sai häädön, koska ei maksanut vuokraa.
Annamme tavarat pois.

321
00:25:35,625 --> 00:25:38,791
Onko tavaraa lisää?
-Tässä ovat viimeiset.

322
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
Selvä. Kiitos.

323
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
Ole hyvä.
-Jos kuulen jotain…

324
00:25:42,625 --> 00:25:43,958
Selvä.

325
00:26:17,208 --> 00:26:20,750
Cléon päiväkirja, sivu 18.

326
00:26:21,833 --> 00:26:27,291
"Löysin viimein perheeni. Eikö ole hullua?

327
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
Onko se sattumaa? Kohtaloa?

328
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
Olen kuitenkin myös peloissani.

329
00:26:35,083 --> 00:26:38,833
Heillä on liikaa valtaa.
Varsinkin sillä miehellä.

330
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
Tiedän, että olen vaarassa."

331
00:26:52,375 --> 00:26:55,166
Huomenta, kultsi. Saitko nukutuksi?

332
00:26:56,666 --> 00:26:59,458
Saanko kysyä jotain?

333
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
Toki.

334
00:27:03,416 --> 00:27:05,083
Tappoiko hän äitini?

335
00:27:09,458 --> 00:27:12,833
Emme tiedä vielä, mutta he tutkivat asiaa.

336
00:27:13,416 --> 00:27:16,333
Miranda teki hyvää työtä,
ja mies on vankilassa.

337
00:27:16,416 --> 00:27:18,041
Hän ei satuta sinua enää.

338
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
Kuinka poika edes kehtaa tulla tänne
isänsä teon jälkeen.

339
00:27:26,250 --> 00:27:28,541
Anna minun puhua hänelle. Pysy täällä.

340
00:27:30,208 --> 00:27:34,125
Isäni ei tehnyt mitään.
Pyydä isääsi päästämään hänet vankilasta.

341
00:27:35,000 --> 00:27:39,208
Minä lähetin sinulle ne viestit.
Isä halusi vain suojella minua.

342
00:27:44,458 --> 00:27:46,208
Pojan tarina ei täsmää.

343
00:27:46,291 --> 00:27:49,666
Hän haluaa pelastaa isänsä,
mutta se on mahdotonta.

344
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
Hänen tietokoneeltaan
löytyi rankkaa materiaalia.

345
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Onneksi tyttärellesi ei tapahtunut mitään.

346
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
Entä Diana?
-En ole löytänyt yhteyttä.

347
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
Hän kiistää osallisuuden.
Jatkan tutkintaa.

348
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
Selvä.

349
00:28:10,916 --> 00:28:17,416
En ymmärrä, miksi isä tekisi tällaista.
Hän tietää, miten paljon pidän Luísasta.

350
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
HELENA THOMPSONIN
DNA-TULOKSET OVAT VALMIIT

351
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
Kiitos siitä,
mitä teit Luísan hyväksi, Miranda.

352
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
Autoit häntä paljon,
eikä sinun olisi tarvinnut.

353
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Kiitos.

354
00:28:37,041 --> 00:28:39,666
Mutta et tiedä kaikkea.

355
00:28:44,583 --> 00:28:46,083
Luísa ei ole tyttäreni.

356
00:28:47,625 --> 00:28:54,625
Pyysin Helenaakin tekemään DNA-testin.
Ja tulokset olivat negatiivisia.

357
00:28:55,458 --> 00:28:59,250
Hän ei ole verisukua Luísalle,
eli Luísa ei ole Bernardon tytär.

358
00:29:00,083 --> 00:29:01,166
Eikä tyttäreni.

359
00:29:03,916 --> 00:29:05,625
En tiedä, kuka Luísan isä on.

360
00:29:07,250 --> 00:29:10,750
Älä huoli. Jatkan tutkimista,
ja selvitämme hänen isänsä.

361
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
Selvitämme totuuden.

362
00:29:20,083 --> 00:29:24,958
Haluan pyytää anteeksi sitä,
mitä sanoin eilen. Olet minulle töissä,

363
00:29:25,500 --> 00:29:29,625
mutta haluan sinun tietävän,
että olet minulle enemmän kuin työntekijä.

364
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
KUOLINSYY: HUKKUMINEN
RUUMIIN LÖYSI TYTÄR LUÍSA

365
00:29:57,208 --> 00:29:59,666
KARTANO (?)
KUOLLUT - KUKA TAPPOI HÄNET?

366
00:30:01,750 --> 00:30:03,375
DIANA LÄHETTI RAHAA? MIKSI?

367
00:30:07,291 --> 00:30:09,000
Saanko?
-Tule peremmälle.

368
00:30:11,875 --> 00:30:17,625
Kuulin, että sinulla on ongelmia.
-Kyllä, Joca. Iso kiho, tiedäthän?

369
00:30:18,125 --> 00:30:22,625
Murhayksikön johtaja painostaa minua.
Mutta siinä se. Minulla ei ole muuta.

370
00:30:22,708 --> 00:30:28,416
Ovimies oli ikävä yhteensattuma.
Hän ei liity Dianan ja Zoen kuolemiin.

371
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Mutta on toinenkin yhteensattuma.

372
00:30:32,875 --> 00:30:37,750
Miranda, Joca. Hän voi liittyä tähän
enemmän kuin luulemme.

373
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Kaivele hänen menneisyyttään.

374
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
Jokin varmasti
yhdistää tämän naisen kaikkeen.

375
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
EPÄILTY

376
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Oletpa sinä söpö.

377
00:30:50,375 --> 00:30:53,291
Voi hyvänen aika!

378
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
ILMOITUS
1 NIMETÖN TIEDOSTO

379
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
HYVÄKSY

380
00:31:51,375 --> 00:31:55,041
SINÄ OLET SEURAAVA

381
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Rafael?

382
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

383
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Idiootti. Vauhtia, Miranda!

384
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
Tekstitys: Vesa Puosi

