1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
7 DE XANEIRO

2
00:00:15,916 --> 00:00:17,208
Levanta. Pon isto.

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Vamos.

4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Vamos.

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,375
Ven!

6
00:00:43,916 --> 00:00:44,791
Veña, Miranda!

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
- Ven!
- Espera, oíches iso?

8
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
Médica filla de puta!

9
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
- De quen é ese corpo?
- Calma. É Zoe Braun.

10
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
- Non sabemos… Exacto.
- Zoe Braun?

11
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
- Non sabemos…
- É a miña ex.

12
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
- Non sei que pasou.
- Debe quedar aquí.

13
00:01:29,625 --> 00:01:31,750
Non creo que sexa Zoe. Meu Deus.

14
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
Aínda non sabemos que ocorreu.

15
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Papá!

16
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
Luísa!

17
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
- Espera aí, Luísa!
- Papá!

18
00:01:42,875 --> 00:01:44,750
- Déixea.
- É filla de Heitor.

19
00:01:44,833 --> 00:01:45,916
Déixea entrar.

20
00:01:46,000 --> 00:01:46,833
Papá!

21
00:01:49,416 --> 00:01:51,500
- Tranquila.
- Que ocorre, papá?

22
00:01:51,583 --> 00:01:53,000
- Teño medo.
- Acouga.

23
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Heitor, que pasou?

24
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Zoe morreu.

25
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
Aínda non saben nada.

26
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
Van pechar o edificio.
Non pode saír ninguén.

27
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
E ti que? Precisas algo?

28
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
Non, ti vixía o que fan.

29
00:02:09,250 --> 00:02:11,208
Vostede atopou o corpo, non?

30
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
Lémbroa.

31
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
Desculpe, pero nunca estiven aquí.

32
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
Aquí non.

33
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
Foi preto da mansión da familia de Zoe.

34
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
Ía en bicicleta e eu atropeleina.

35
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
Si, lémbroo.

36
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
Quero dicir,

37
00:02:40,666 --> 00:02:41,750
máis ou menos.

38
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
Que facía alí aquel día?

39
00:02:45,958 --> 00:02:48,583
Paseaba coa bicicleta.

40
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
Paseaba.

41
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Entendo.

42
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
E que facía na empresa

43
00:02:57,750 --> 00:03:00,625
onde se atopou o corpo
da filla dos donos da casa

44
00:03:00,708 --> 00:03:02,208
preto da cal paseaba?

45
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
Pasaba, tamén?

46
00:03:07,250 --> 00:03:08,166
Non.

47
00:03:09,416 --> 00:03:11,250
Traballo para Heitor.

48
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Coñecía a vítima?

49
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Coñecía. Coñecina na casa de Fernando.

50
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
Fernando?

51
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
Traballa para el?

52
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
Non.

53
00:03:26,500 --> 00:03:30,250
Fernando e mais eu estamos saíndo.

54
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
Entendo.

55
00:03:36,083 --> 00:03:37,958
Miranda, faremos o seguinte:

56
00:03:38,625 --> 00:03:43,041
vaime contar todo o que descubriu
desde que empezou na empresa.

57
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
Non teño moito que dicir, a verdade.

58
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
Fernando presentoume a Heitor

59
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
porque traballo con sistemas de seguranza.

60
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
Atopei os corpos de Diana e de Zoe.

61
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
Dáme medo que a próxima sexa Cléo.

62
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
Non podo deixar
que a morte me venza outra vez.

63
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
Disque a morte é inevitábel,
mais non as que acontecen preto de min.

64
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
SEI O QUE FIXECHES!

65
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
Está quieta, filla.

66
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Non espreites. Imos xogar ás agachadas.

67
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Ola, entra.

68
00:04:48,166 --> 00:04:49,583
- Estrañábate.
- Espera.

69
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
- Espera un pouquiño!
- Non!

70
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
- Non, quéroo agora.
- Espera, non.

71
00:04:54,458 --> 00:04:55,333
Espera.

72
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
- Para!
- Non! Ven aquí!

73
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
Ven aquí.

74
00:05:01,166 --> 00:05:02,125
Para!

75
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Merda.

76
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
Mamá?

77
00:05:26,375 --> 00:05:27,708
Mamá morreu.

78
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
E a culpa é toda túa.

79
00:05:33,625 --> 00:05:34,458
Sólteme!

80
00:05:49,333 --> 00:05:51,041
Xa está a autopsia de Zoe.

81
00:05:51,666 --> 00:05:55,583
O modus operandi é diferente
ao de Diana. Parece outro asasino.

82
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
Non, Joca. Isto é moi estraño.

83
00:05:58,125 --> 00:06:01,041
A morte de Zoe e Diana
están relacionadas, seguro.

84
00:06:01,125 --> 00:06:05,166
Pero non consigo atopar
un denominador común e chegar a un nome.

85
00:06:07,625 --> 00:06:09,083
Non teño o quen

86
00:06:10,583 --> 00:06:12,083
nin o porqué.

87
00:06:12,625 --> 00:06:16,083
É imposíbel saber quen enviou
o vídeo de Diana e Bernardo.

88
00:06:16,708 --> 00:06:18,666
O encriptado é ben profesional.

89
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
Aí lle deches, rapaz.

90
00:06:22,791 --> 00:06:27,083
A profesional da tecnoloxía
é o noso denominador común.

91
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
Non o entendes, Joca?

92
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
- Miranda.
- Ola.

93
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
Estiven traballando na de Heitor
e pasei a ver como estabas.

94
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
Non durmín nada.

95
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
Falei cos pais de Zoe.
Vanse ocupar de todo.

96
00:06:47,583 --> 00:06:50,916
Así que lles entreguen o corpo,
mandarana para España.

97
00:06:51,416 --> 00:06:53,000
Vana enterrar alá.

98
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
Fernando, ti que pensas que pasou?

99
00:06:56,291 --> 00:06:57,833
Non o sei, Miranda.

100
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
Zoe chamoume superasustada.

101
00:07:00,958 --> 00:07:02,958
Debía marchar do país canto antes.

102
00:07:03,041 --> 00:07:04,333
Tentei axudala, pero…

103
00:07:05,083 --> 00:07:06,250
cheguei tarde.

104
00:07:07,125 --> 00:07:09,791
Cando cheguei… Xa o viches, estabas alí.

105
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
Fernando, perdoa.

106
00:07:13,000 --> 00:07:16,125
Non cho dixen antes,
pero, o día que durmín aquí,

107
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
Zoe espertoume desesperada.

108
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
Estaba fóra de si.
Empezou a berrar comigo.

109
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
Quedoume ben claro

110
00:07:22,791 --> 00:07:25,750
que aínda lle gustabas
e quería volver contigo.

111
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
E que lle ía facer eu?
Separámonos hai anos.

112
00:07:31,541 --> 00:07:33,166
Eu só quero estar contigo.

113
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
Estouno perdendo todo.

114
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
Precísote preto de min.

115
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Estou aquí, oíches?

116
00:07:46,500 --> 00:07:48,041
Non sei se cho dixen.

117
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
Quéroche agradecer que esteas aquí comigo,

118
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
por aceptar facer a proba de ADN.

119
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
Grazas.

120
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Significa moito.

121
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
Quero que contes comigo sempre.

122
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena.

123
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Non, agora non.

124
00:08:05,791 --> 00:08:07,000
Para, en serio.

125
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
Teño a cabeza noutro sitio.

126
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
Noutro sitio? En serio?

127
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
Perdoa.

128
00:08:16,333 --> 00:08:18,791
É por Luísa. Non está ben.

129
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
Estou preocupado. Está diferente.

130
00:08:21,583 --> 00:08:23,541
Todo isto afectoulle moito.

131
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
Xa lle dou o recado. Ben, boa tarde.

132
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Papá, vou ver a Luísa, vale? Xa volvo.

133
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Fillo.

134
00:08:34,750 --> 00:08:36,916
Non quero vexas máis a Luísa.

135
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
Por que non?

136
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
Se don Heitor ve que andas
coa filla, vas ter problemas.

137
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
- Pero somos amigos, papá.
- Tanto me ten.

138
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Parece que non entendes.

139
00:08:45,791 --> 00:08:48,291
Non podemos mesturarnos cos xefes.

140
00:08:48,375 --> 00:08:50,000
Cada un no seu sitio.

141
00:08:50,083 --> 00:08:52,625
Non te quero ver máis
con esa rapaza por aí.

142
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
Don Heitor pediu
que che mostrase o computador.

143
00:08:58,375 --> 00:08:59,541
Está na oficina.

144
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Aquí.

145
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Ti coma na súa casa. Queres auga ou café?

146
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
Glória, volvo máis tarde.

147
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
Luísa di que está cansa.
Igual ceo con ela despois.

148
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Si, señora.

149
00:09:14,041 --> 00:09:17,666
Está é Miranda. Traballa con don Heitor.

150
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
A hacker.

151
00:09:23,583 --> 00:09:25,958
Ti atopaches o corpo de Zoe, non?

152
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
Atopei, por desgraza.

153
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
Non tes que te lamentar tanto.

154
00:09:32,500 --> 00:09:34,458
Esa muller non valía nada.

155
00:09:38,833 --> 00:09:41,291
Se me precisas, chámame, si?

156
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Con permiso. Diga?

157
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Lorenzo, estou moi decepcionada.

158
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
Es o meu fillo.

159
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Non deberías chamar, deberías vir aquí.

160
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Nin sequera viñeches ao funeral de Diana.

161
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
RECUPERANDO ARQUIVOS ELIMINADOS

162
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
10 DE OUTUBRO
SEN TÍTULO.MOV

163
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Ola.

164
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
Sabes quen son?

165
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
A señorita de compañía do teu marido.

166
00:10:29,541 --> 00:10:35,250
A que lle vai facer esquecer
ese sexo aburrido,

167
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
tedioso

168
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
e conservador que tes con el.

169
00:10:41,041 --> 00:10:42,625
A que vai facer…

170
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
que morra do pracer.

171
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
E dígoche máis:
el non é o único que vai morrer.

172
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
Heitor, cóntalle o que imos facer.

173
00:11:42,250 --> 00:11:43,166
Ola.

174
00:11:43,708 --> 00:11:44,791
Luísa?

175
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
Non te achegues, por favor.

176
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
Só quero falar.

177
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
Non, non te achegues a min.

178
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
Non quero seguir vivindo.

179
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
Tranquila.

180
00:12:01,291 --> 00:12:02,833
Valo superar, Luísa.

181
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
- Seino.
- Non, nunca o vou superar.

182
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
Vas, claro que si.

183
00:12:07,541 --> 00:12:09,083
Sei do que falo.

184
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
Eu perdín o meu pai…

185
00:12:14,541 --> 00:12:15,791
a miña nai

186
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
e a miña irmá, a todos…

187
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
uns detrás dos outros.

188
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
Precisei moita forza.

189
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
Atopei dentro de min unha…

190
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
forza que me axudou e…

191
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
Ti tes esa forza, Luísa.

192
00:12:34,666 --> 00:12:36,000
Valo superar.

193
00:12:37,875 --> 00:12:39,458
Confía en min, superaralo.

194
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
Son unha persoa horríbel.

195
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
Eu matei a miña nai.

196
00:13:10,875 --> 00:13:12,416
Non creo que sexa verdade.

197
00:13:14,875 --> 00:13:15,791
É que…

198
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
hai un tempo,
coñecín un rapaz en Internet.

199
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Ao principio, era xenial.

200
00:13:29,208 --> 00:13:33,041
Era moi divertido, pero logo…

201
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
volveuse raro.

202
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Empeñouse en xogar a verdade ou reto.

203
00:13:42,750 --> 00:13:45,375
Facíame preguntas e, se non respondía,

204
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
mandábame facer algo.

205
00:13:52,083 --> 00:13:56,291
Eu facía todo o que me pedía,
aínda que estivese nerviosa.

206
00:13:56,875 --> 00:14:00,791
E rompín o brazo pola súa culpa.

207
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
Perdóame, Miranda.

208
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
Estou aquí.

209
00:14:07,875 --> 00:14:08,833
Estou aquí.

210
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
Ese tipo pediume
que lle mandase fotos en bikini.

211
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
Mandei só unha, pero non se vía moi ben.

212
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
Pediume outra,
pero eu xa non o aturaba máis.

213
00:14:26,041 --> 00:14:27,666
Non quería seguir xogando.

214
00:14:28,875 --> 00:14:30,208
Entón, púxose tolo

215
00:14:30,291 --> 00:14:34,000
e dixo nos ía pasar
algo moi malo a min e á miña familia.

216
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
E pasou.

217
00:14:38,083 --> 00:14:40,375
A miña nai morreu e sei que foi el.

218
00:14:40,458 --> 00:14:42,166
E a culpa é toda miña.

219
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
Non.

220
00:14:44,875 --> 00:14:46,583
Xa non sei que máis facer.

221
00:14:47,333 --> 00:14:49,916
Teño medo de que mate o meu pai tamén.

222
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
Acouga.

223
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
Solucionareino, si?

224
00:14:54,375 --> 00:14:55,333
Confía en min.

225
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
Toma un café, querida.

226
00:15:02,291 --> 00:15:03,833
Grazas, Glória.

227
00:15:05,458 --> 00:15:07,666
Quedou durmida no sofá.

228
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
Debe estar derreada, pobriña.

229
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
- Vou avisar a don Heitor.
- Non.

230
00:15:12,666 --> 00:15:14,958
Non o chames. Xa falo eu con el.

231
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
- É mellor que por teléfono.
- Glória!

232
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
- Ola, Rafa.
- Que tal?

233
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
- Podo coller un café?
- Como vai todo, Rafa?

234
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
Non me podo queixar.

235
00:15:23,916 --> 00:15:26,458
O conxuro que me botaches
funcionou, sabes?

236
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
- Coñecín unha moza especial.
- Agora pórtate ben, Rafa.

237
00:15:30,208 --> 00:15:31,250
Ti cres?

238
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Ei.

239
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
Ti es a amiga de Rita, non?

240
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Miranda.

241
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Ti es Rafael?

242
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
Son. Queres máis café?

243
00:15:50,083 --> 00:15:51,583
Ah, si. Só un pouquiño.

244
00:15:53,541 --> 00:15:55,125
Estaba falando dela agora.

245
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
Rita…

246
00:15:59,708 --> 00:16:01,666
Rita é extraordinaria.

247
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
Estou… Grazas.

248
00:16:05,458 --> 00:16:09,333
Estou medio hipnotizado por ela, sabes?

249
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
Rita é…

250
00:16:13,875 --> 00:16:15,916
unha muller incríbel, marabillosa.

251
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
Nin parece real. Mais…

252
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
As súas relacións foron todas horrorosas.

253
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Merece un home bo,

254
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
un home moi especial.

255
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
Como…

256
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
alguén mellor ca min? É iso?

257
00:16:37,916 --> 00:16:42,375
Mire, non espere verme por aí,
chorando polas esquinas,

258
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
lamentándome polo que ocorreu con Zoe.

259
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
Ela nunca me gustou.

260
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
Non era misterio ningún.

261
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
Foi unha amiga pésima para miña filla.

262
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
Na súa familia hai
moitas mortes tráxicas, non, Vitória?

263
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Élle un drama.

264
00:16:57,833 --> 00:16:58,708
É.

265
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Algunhas impórtanme máis.

266
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
Mais outras…

267
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
Xa.

268
00:17:05,833 --> 00:17:09,000
En fin, que sabe
sobre a morte de Bernardo?

269
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
- Estaba alí?
- Non!

270
00:17:11,583 --> 00:17:12,916
- Viu algo?
- Non.

271
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
Eu nunca desconfiei de que fose Diana.

272
00:17:16,791 --> 00:17:18,583
Pensaba que fora un accidente.

273
00:17:19,541 --> 00:17:21,208
Non o podo crer.

274
00:17:22,375 --> 00:17:25,083
Pero, independentemente do que fixese,

275
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
quero xustiza para a miña filla.

276
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
A túa amiga… Miranda, non era?

277
00:17:35,666 --> 00:17:39,583
Estaba na casa do meu xefe hoxe.
Díxome que fose bo contigo.

278
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
É porque pensa que podes ser perigoso.

279
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
Ah, si?

280
00:17:47,750 --> 00:17:49,208
E se estivese no certo?

281
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
Non me coñeces.

282
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
E se te matase…

283
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
de tanto bailar forró?

284
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
- Ao forró si que lle pego ben.
- Xa vexo.

285
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
Mira.

286
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
Mira o que sei facer.

287
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
- Calma, Heitor.
- Vouno matar.

288
00:18:22,208 --> 00:18:23,250
Non vas matalo.

289
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
O moi fillo de puta acósaa.

290
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
Para pillar ese tipo de persoa
hai que ter a cabeza fría.

291
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
Non podo manter a cabeza fría.
Falamos da miña filla.

292
00:18:31,958 --> 00:18:34,333
- Esco…
- Luísa ten 12 anos, é unha nena.

293
00:18:34,416 --> 00:18:36,666
Escoita! Eu sei do que falo.

294
00:18:37,583 --> 00:18:40,541
Vou atopar a persoa
que lle manda esas mensaxes.

295
00:18:44,250 --> 00:18:46,666
USUARIO: PINKLULU
INICIAR SESIÓN

296
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
PINKLULU: OLA, ESTÁS AÍ?

297
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
NICOL4 ESTÁ ESCRIBINDO

298
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
OLA DESAPARECIDA
HAI TEMPO QUE NON ESCRIBES

299
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
CABREÁCHESTE?

300
00:19:04,375 --> 00:19:07,250
Vouno entreter
para rastrexar a súa localización.

301
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
VERDADE OU RETO? ATRÉVESTE?

302
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
BUSCANDO ENDEREZO IP
IP LOCAL: TURQUÍA

303
00:19:18,666 --> 00:19:21,166
E NON ME VOU ATREVER!
TEÑO UN BIKINI NOVO

304
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
SEGURO QUE CHE QUEDA XENIAL

305
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
AS FOTOS ABÚRRENME…
QUEDAMOS?

306
00:19:40,208 --> 00:19:41,833
ESTOU FÓRA DA CIDADE

307
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
BUSCANDO ENDEREZO IP
IP LOCAL: RUSIA

308
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
Vou matar ese fillo de puta.

309
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
Atopei o enderezo.

310
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
Xenial. Vamos alá.

311
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
Non.

312
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
- Por que non?
- Valo entregar á policía.

313
00:20:06,333 --> 00:20:09,583
Que policía, Miranda?
Está ameazando a miña filla.

314
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
A policía é inútil.
Non van facer nada. Sábelo.

315
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
Heitor, síntoo, pero non creo
en tomar a xustiza pola man.

316
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Miranda, dáme o enderezo.

317
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
Falo en serio.

318
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
É unha orde.

319
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
Es a miña empregada. Obedece.

320
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
Son a túa empregada, non a túa propiedade.

321
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
Non che vou dar o enderezo.

322
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
Non o vas atopar. Só eu sei como chegar.

323
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Miranda.

324
00:20:39,125 --> 00:20:40,416
Dime o enderezo.

325
00:20:41,333 --> 00:20:42,291
Agora.

326
00:20:44,291 --> 00:20:45,666
Só falarei coa policía.

327
00:20:52,250 --> 00:20:54,625
Véseme que pasei por moitas merdas.

328
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
Grazas. Coma que?

329
00:21:00,291 --> 00:21:02,541
Crieime na rúa, Rita.

330
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
Saín con todo tipo de mulleres,

331
00:21:06,333 --> 00:21:08,291
probei toda droga canta hai.

332
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
Houbo unha época na que vendía.

333
00:21:12,416 --> 00:21:14,541
Daquela consumía máis do que vendía.

334
00:21:14,625 --> 00:21:16,875
Apostaba máis diñeiro do que tiña.

335
00:21:17,916 --> 00:21:19,500
Teño un problema co xogo.

336
00:21:20,375 --> 00:21:22,833
Mellor paro, non? Tes cara de asustada.

337
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
Si, mellor.

338
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
Polo menos, hoxe en día
xa non consumo nada.

339
00:21:28,916 --> 00:21:30,583
Hai tempo que estou limpo.

340
00:21:31,833 --> 00:21:36,375
Son un traballador honrado,
pero, se non queres estar comigo,

341
00:21:36,458 --> 00:21:37,375
entendereino.

342
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
Non debería estar contigo, non?

343
00:21:41,208 --> 00:21:43,208
Pero eu sei defenderme.

344
00:21:43,791 --> 00:21:45,291
OTTO
NON ME VOU RENDER

345
00:21:47,166 --> 00:21:48,833
Que? Unha sobremesa?

346
00:21:48,916 --> 00:21:50,208
Aínda hai oco, non?

347
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
É que me gusta estar en forma.

348
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Deus me libre.

349
00:21:54,083 --> 00:21:57,375
Xesús, xa as pasei negras coa miña nai.

350
00:21:57,458 --> 00:21:59,208
Aninha, pono na miña conta.

351
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
- Non, para. Pago eu.
- Non fai falta.

352
00:22:01,750 --> 00:22:03,791
- Xa pagarás a próxima.
- Seguro?

353
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
- Grazas.
- Eu fun miss, sabías?

354
00:22:06,666 --> 00:22:07,500
O que?

355
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
Espera. Miss de onde?

356
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Meu amor, tes diante
a Miss Belenzinho 2006, entendes?

357
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
- Vaia, en serio?
- Sonche do que non hai.

358
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
A ver iso, entón.

359
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
Ven aquí, miss.

360
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
Veña, Rafael.

361
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
Marcho para a casa, que morro co sono.

362
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
Ah, si?

363
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
Veña, vou subir.

364
00:22:43,625 --> 00:22:44,750
Vives aquí?

365
00:22:45,875 --> 00:22:47,375
Teño un pisiño arriba.

366
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
Non me invitas a subir?

367
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
Por que non?

368
00:22:54,083 --> 00:22:57,041
Xa tiven un monte de relacións
baseadas no sexo

369
00:22:57,125 --> 00:22:58,458
e ningunha funcionou.

370
00:23:01,041 --> 00:23:03,208
Agora quero probar algo diferente.

371
00:23:03,291 --> 00:23:04,166
Como?

372
00:23:04,708 --> 00:23:05,625
Sabes por que?

373
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
- Por que?
- Quero unha historia de amor.

374
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
Collémolo coas mans na masa, Miranda.

375
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
Cando chegamos, estaba conectado.

376
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
Temos o seu computador.

377
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Vaia. Grazas por resolver isto tan rápido.

378
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
- Non sei como agradecerllo.
- Non o fixen por vós.

379
00:23:26,250 --> 00:23:27,666
Fíxeno pola nena.

380
00:23:28,166 --> 00:23:30,250
Non quero depredadores soltos.

381
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
Grazas. Xa vamos para aí.

382
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Heitor! Que pasou?

383
00:23:39,250 --> 00:23:41,416
Estano interrogando.

384
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
- Só quero cinco minutos con el.
- Debestes avisarme!

385
00:23:45,000 --> 00:23:46,250
Foi todo moi rápido.

386
00:23:46,333 --> 00:23:48,458
Non podo crer que permitise isto.

387
00:23:49,458 --> 00:23:52,291
Tiñamos ese merdento diante do nariz!

388
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
Isto é serio, Heitor! Debiches avisarme.

389
00:23:55,625 --> 00:23:56,625
E ti, Miranda?

390
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
- Como non chamaches?
- Xa estamos aquí, si?

391
00:24:00,125 --> 00:24:01,333
Estamos resolvéndoo.

392
00:24:01,416 --> 00:24:04,458
Miranda non te chamou
porque o pai son eu, entendes?

393
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
Está nunha boa lea.

394
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
O computador está cheo
de fotos de nenas espidas.

395
00:24:11,000 --> 00:24:12,958
Non vai saír de aquí tan axiña.

396
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
E, xa que está aquí,

397
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
debería cooperar.

398
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
Vostede ameazou a Luísa.

399
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
Dixo que, se non enviaba fotos,
pasaría algo terríbel.

400
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
Non as mandou e a súa nai apareceu morta.

401
00:24:29,250 --> 00:24:31,583
- Eu non fun.
- Que é o seu cómplice?

402
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
O tipo vestido de xardineiro?

403
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Fale!

404
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
Cando se é máis novo,

405
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
parece que todo o malo
que pasa durará para sempre.

406
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
Non vales nada!

407
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
Vouche ensinar quen manda.

408
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
- Párao. Por favor, Miranda!
- Non berres!

409
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
- Se berras, xa sabes o que pasa!
- Axúdame!

410
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
- Fai algo!
- Porca! Cala a boca!

411
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
Miranda!

412
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
Chama a avoa, por favor!

413
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
Miranda!

414
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Miranda!

415
00:25:08,583 --> 00:25:10,166
Non podo mudar o pasado,

416
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
pero agora podo actuar doutro xeito.

417
00:25:26,625 --> 00:25:29,833
Vin que estades sacando as cousas de Cléo.

418
00:25:29,916 --> 00:25:32,833
- Que pasou?
- Non pagou o alugueiro e botárona.

419
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
Imos dar as cousas dela.
Queres botar unha ollada?

420
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
- Hai máis?
- Xa está. Era a última.

421
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
Ben, grazas.

422
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
- De nada.
- Se teño noticias…

423
00:25:42,625 --> 00:25:44,416
Si. Calquera cousa, avisa.

424
00:26:17,208 --> 00:26:18,583
Diario de Cléo,

425
00:26:19,541 --> 00:26:20,750
páxina 18.

426
00:26:21,833 --> 00:26:24,666
"Ao final dei atopado a miña familia.

427
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
Que loucura.

428
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
Coincidencia? Destino?

429
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
Ao mesmo tempo, teño moito medo.

430
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
Eles son poderosos de máis.

431
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
Sobre todo el.

432
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
Sei que estou en perigo."

433
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
Bo día, filla.

434
00:26:54,166 --> 00:26:55,166
Descansaches?

435
00:26:56,666 --> 00:26:59,458
Podo preguntarche unha cousa?

436
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
Podes.

437
00:27:03,416 --> 00:27:05,083
Foi el quen matou a mamá?

438
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Aínda non o sabemos.

439
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
Están investigándoo.

440
00:27:13,416 --> 00:27:16,333
Miranda fixo
un traballo excelente e está preso.

441
00:27:16,416 --> 00:27:18,041
Xa non che pode facer mal.

442
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
Ese rapaz ten o valor de vir
até aquí despois do que fixo o seu pai.

443
00:27:26,250 --> 00:27:28,458
Déixame falar con el. Agarda aquí.

444
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
O meu pai non fixo nada.

445
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Dille que o saque do cárcere.

446
00:27:35,000 --> 00:27:37,125
Era eu o que mandaba as mensaxes.

447
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
El planeou todo para protexerme.

448
00:27:44,458 --> 00:27:46,208
O que di o mozo non encaixa.

449
00:27:46,291 --> 00:27:49,666
Intenta salvar o pai,
pero ese pai non ten salvación.

450
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
Atopamos cousas moi fortes
no seu computador.

451
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Por sorte, non ocorreu nada coa súa filla.

452
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
- E Diana?
- Non atopei a conexión.

453
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
El négaa, pero seguirei investigando.

454
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
Ben.

455
00:28:10,916 --> 00:28:14,333
Non consigo entender
como foi capaz de facer algo así.

456
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
El sabía canto me gusta Luísa.

457
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
HELENA THOMPSON
XA ESTÁN OS RESULTADOS DO ADN

458
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
Quería agradecerche
o que fixeches por Luísa.

459
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
Fixeches moito por ela
e non tiñas por que.

460
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Grazas.

461
00:28:37,041 --> 00:28:39,666
Hai algo que aínda non sabes.

462
00:28:44,583 --> 00:28:46,083
Luísa non é a miña filla.

463
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
Pedinlle a Helena
que fixese unha proba de ADN.

464
00:28:52,625 --> 00:28:54,500
O resultado deu negativo.

465
00:28:55,458 --> 00:28:59,250
Se non están emparentadas,
Luísa non é filla de Bernardo.

466
00:29:00,083 --> 00:29:01,166
Tampouco é miña.

467
00:29:03,916 --> 00:29:05,625
Non sei quen é o pai.

468
00:29:07,250 --> 00:29:10,750
Tranquilo. Seguirei investigando
e descubrirei quen é o pai.

469
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
Saberemos a verdade.

470
00:29:20,083 --> 00:29:22,500
Quería desculparme polo que dixen onte.

471
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
Ti traballas para min,

472
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
pero quero que o saibas:

473
00:29:27,416 --> 00:29:29,625
para min es máis ca unha empregada.

474
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
ASFIXIA POR INMERSIÓN
CORPO ATOPADO POLA FILLA, LUÍSA

475
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
MANSIÓN (?) - ZOE BRAUN
QUEN A MATOU?

476
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
MANDABA DIÑEIRO A ZOE? PQ?

477
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
- Pódese?
- Entra.

478
00:30:11,875 --> 00:30:14,333
Oín que andas metida nunha lea.

479
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
Pois si, Joca.

480
00:30:16,291 --> 00:30:17,625
Os de arriba, sabes?

481
00:30:18,125 --> 00:30:20,041
O xefe de Homicidios presióname.

482
00:30:20,125 --> 00:30:22,625
Pero xa está. Non teño nada.

483
00:30:22,708 --> 00:30:25,208
O do porteiro foi só unha coincidencia.

484
00:30:25,291 --> 00:30:28,416
Non ten nada que ver
coas mortes de Diana e Zoe.

485
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Agora, queres saber doutra coincidencia?

486
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
Miranda, Joca.

487
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
Pode que estea máis implicada
no asunto do que pensamos.

488
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Remexe o seu pasado.

489
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
Descubriremos algo
que conecte esta muller con todo.

490
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
SOSPEITOSA

491
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Ai, que cousiña linda.

492
00:30:50,375 --> 00:30:53,291
Meu Deus!

493
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
NOTIFICACIÓN
UN ARQUIVO ANÓNIMO

494
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
ACEPTAR

495
00:31:51,375 --> 00:31:55,041
TI ES A SEGUINTE

496
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Rafael?

497
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
2 MESES DESPOIS

498
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Idiota. Veña, Miranda!

499
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso

