1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
7. JANUAR

2
00:00:15,916 --> 00:00:17,416
Opp med deg. Ta på denne.

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Kom.

4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Kom igjen.

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,375
Skynd deg!

6
00:00:43,916 --> 00:00:47,250
-Kom igjen, Miranda! Skynd deg!
-Hørte du det?

7
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
Den jævla legen!

8
00:01:05,708 --> 00:01:09,541
KIKKEREN

9
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
TO MÅNEDER TIDLIGERE

10
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
-Hvem sitt lik er det?
-Forsiktig. Det er Zoe Brauns.

11
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
-Vi vet ikke… Akkurat.
-Zoe Braun?

12
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
-Vi vet ikke…
-Zoe er ekskona mi.

13
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
-Jeg vet ikke hva som skjedde.
-Bli her.

14
00:01:29,625 --> 00:01:31,750
Jeg kan ikke tro at det er Zoe.

15
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
Vi vet ikke hva som skjedde.

16
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Pappa!

17
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
Luísa!

18
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
-Vent, Luísa!
-Pappa!

19
00:01:42,833 --> 00:01:45,916
-Vær så snill.
-Hun er Heitors datter. Slipp henne inn.

20
00:01:46,000 --> 00:01:46,833
Pappa!

21
00:01:49,416 --> 00:01:50,250
Det går bra.

22
00:01:50,333 --> 00:01:52,958
-Hva skjer, pappa? Jeg er redd.
-Det går bra.

23
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Heitor, hva skjedde?

24
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Zoe er død.

25
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
Vi vet ingenting ennå.

26
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
De stenger bygningen.
De sa at ingen kan dra.

27
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
Hva med deg? Trenger du noe?

28
00:02:06,458 --> 00:02:09,083
Nei, bare hold øye med dem.

29
00:02:09,166 --> 00:02:11,041
Det var du som fant liket, ikke sant?

30
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
Jeg husker deg.

31
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
Beklager, men jeg har aldri vært her.

32
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
Ikke her.

33
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
Det var nær herskapshuset
til Zoes familie.

34
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
Du syklet, og jeg traff deg.

35
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
Ja, jeg husker det.

36
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
Jeg mener,

37
00:02:40,666 --> 00:02:41,750
på en måte.

38
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
Hva gjorde du der den dagen?

39
00:02:45,958 --> 00:02:48,583
Jeg syklet meg en tur.

40
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
Du syklet en tur.

41
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Jeg skjønner.

42
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
Og hva var jobben din

43
00:02:57,750 --> 00:03:00,625
da du fant liket til eierens datter

44
00:03:00,708 --> 00:03:02,208
der du syklet?

45
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
Var det sykling?

46
00:03:07,250 --> 00:03:08,166
Nei.

47
00:03:09,416 --> 00:03:11,250
Jeg jobber for Heitor.

48
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Kjente du offeret?

49
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Ja. Jeg møtte henne hos Fernando.

50
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
Fernando?

51
00:03:20,750 --> 00:03:22,000
Jobber du for ham også?

52
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
Nei.

53
00:03:26,500 --> 00:03:30,250
Fernando og jeg dater.

54
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
Jeg skjønner.

55
00:03:36,083 --> 00:03:37,958
Miranda, dette er greia:

56
00:03:38,625 --> 00:03:43,041
Du skal fortelle meg alt du har funnet ut
siden du begynte i firmaet.

57
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
Jeg har faktisk ikke så mye å si.

58
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
Fernando introduserte meg for Heitor

59
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
fordi jeg jobber med sikkerhetssystemer.

60
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
Jeg fant Dianas og Zoes lik.

61
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
Jeg er redd Cléo er nestemann.

62
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
Jeg kan ikke la døden vinne igjen.

63
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
De sier at døden er uunngåelig,
men ikke de som skjer rundt meg.

64
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
JEG VET HVA DU GJORDE!

65
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
Vær stille, skatt.

66
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Ikke kikk. Vi skal leke gjemsel.

67
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Hei. Kom inn.

68
00:04:48,166 --> 00:04:49,583
-Jeg savnet deg.
-Vent.

69
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
-Vent.
-Nei.

70
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
-Nei, jeg vil ha det nå.
-Vent. Nei.

71
00:04:54,458 --> 00:04:55,333
Vent.

72
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
-Stopp!
-Nei. Kom hit.

73
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
Kom hit.

74
00:05:01,166 --> 00:05:02,125
Stopp!

75
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Faen.

76
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
Mamma?

77
00:05:26,375 --> 00:05:27,708
Mamma er død.

78
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
Det er din feil.

79
00:05:33,625 --> 00:05:34,458
Slipp meg!

80
00:05:49,250 --> 00:05:51,041
Vi har Zoes obduksjonsrapport.

81
00:05:51,666 --> 00:05:55,583
Drapet ser ikke ut
til å være forbundet med Dianas.

82
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
Nei, Joca. Det er rart.

83
00:05:58,125 --> 00:06:01,041
Zoes og Dianas dødsfall må være forbundet.

84
00:06:01,125 --> 00:06:05,166
Men jeg finner ikke en fellesnevner.

85
00:06:07,625 --> 00:06:09,083
Jeg vet ikke hvem

86
00:06:10,583 --> 00:06:12,083
eller hvorfor.

87
00:06:12,791 --> 00:06:16,083
Det er umulig å vite hvem
som sendte videoen av drapet.

88
00:06:16,708 --> 00:06:18,583
Krypteringen er profesjonell.

89
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
Du har rett, gutt.

90
00:06:22,791 --> 00:06:27,041
Den datakyndige er fellesnevneren vår.

91
00:06:27,125 --> 00:06:28,458
Skjønner du det, Joca?

92
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
-Miranda.
-Hei.

93
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
Jeg jobber hos Heitor
og ville se hvordan det går med deg.

94
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
Jeg har ikke sovet.

95
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
Zoes foreldre sa at de tar seg av alt.

96
00:06:47,583 --> 00:06:50,916
Når de er ferdige med liket,
sendes hun til Spania.

97
00:06:51,416 --> 00:06:52,833
Hun skal begraves der.

98
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
Å, Fernando, hva tror du skjedde?

99
00:06:56,291 --> 00:06:57,833
Jeg vet ikke, Miranda.

100
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
Zoe ringte meg, hun var redd.

101
00:07:00,958 --> 00:07:04,333
Sa at hun måtte dra utenlands.
Jeg prøvde å hjelpe henne,

102
00:07:05,083 --> 00:07:06,291
men jeg kom for sent

103
00:07:07,125 --> 00:07:09,791
Du så det. Du var der.

104
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
Beklager, Fernando.

105
00:07:13,000 --> 00:07:16,125
Jeg sa det ikke,
men den natten jeg tilbrakte her,

106
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
vekket Zoe meg. Hun var fra seg.

107
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
Hun var urolig. Hun kranglet med meg,

108
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
og det var tydelig

109
00:07:22,791 --> 00:07:25,708
at hun likte deg
og ville bli sammen igjen.

110
00:07:25,791 --> 00:07:29,041
Men hva kan jeg gjøre?
Det ble slutt for mange år siden.

111
00:07:31,541 --> 00:07:33,166
Jeg vil bare være med deg.

112
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
Jeg mister alt, Miranda.

113
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
Jeg trenger deg nær meg.

114
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Jeg er her. Ok?

115
00:07:46,500 --> 00:07:48,041
Jeg vet ikke om jeg sa det.

116
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
Jeg vil takke deg
for at du er her med meg.

117
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
For at du gikk med på å ta DNA-testen.

118
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
Takk.

119
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Det betyr mye.

120
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
Du kan alltid stole på meg.

121
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena.

122
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Ikke nå.

123
00:08:05,791 --> 00:08:07,041
Slutt. Jeg mener det.

124
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
Jeg kan ikke tenke klart.

125
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
Kan du ikke tenke klart? Seriøst?

126
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
Unnskyld.

127
00:08:16,333 --> 00:08:18,791
Det er Luísa. Hun har det ikke bra.

128
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
Jeg er bekymret. Hun har forandret seg.

129
00:08:21,583 --> 00:08:23,291
Hele greia påvirket henne.

130
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
Jeg skal si fra. Ok, ha det bra.

131
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Pappa, jeg drar til Luísa, ok?
Kommer straks tilbake.

132
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Sønn?

133
00:08:34,750 --> 00:08:36,916
Du får ikke treffe henne lenger.

134
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
Hvorfor ikke?

135
00:08:37,958 --> 00:08:41,375
Du sliter om herr Heitor
ser deg flørte med datteren hans.

136
00:08:41,458 --> 00:08:44,083
-Hun er vennen min.
-Det spiller ingen rolle.

137
00:08:44,166 --> 00:08:45,708
Jeg tror ikke du forstår.

138
00:08:45,791 --> 00:08:48,291
Vi bør ikke blande oss med sjefene.

139
00:08:48,375 --> 00:08:52,625
Vi må holde avstand. Jeg vil ikke
at du skal treffe den jenta lenger.

140
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
Herr Heitor ba meg
vise deg datamaskinen. Her.

141
00:08:58,375 --> 00:08:59,541
På kontoret.

142
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Her.

143
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Føl deg som hjemme. Vil du ha vann? Kaffe?

144
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
Glória, jeg kommer tilbake senere.

145
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
Luísa er sliten. Kanskje jeg kan
spise middag med henne senere.

146
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Ja, frue.

147
00:09:14,041 --> 00:09:17,666
Dette er Miranda,
hun jobber med herr Heitor.

148
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Hackeren.

149
00:09:23,583 --> 00:09:25,958
Det var du som fant Zoes lik, ikke sant?

150
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
Ja, dessverre.

151
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
Ikke vær lei deg.

152
00:09:32,500 --> 00:09:34,458
Hun var ingen enkel person.

153
00:09:38,833 --> 00:09:41,291
Si ifra hvis du trenger noe.

154
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Unnskyld meg. Hallo?

155
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Shannon, jeg er sint på deg.

156
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
Du er sønnen min.

157
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Du burde ikke ringe. Du burde være her.

158
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Du kom ikke engang i Dianas begravelse.

159
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
GJENOPPRETTER SLETTEDE FILER

160
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
10. OKTOBER
UTEN NAVN.MOV

161
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Hei.

162
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
Vet du hvem jeg er?

163
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Eskorten til mannen din.

164
00:10:29,541 --> 00:10:34,833
Den som skal få ham
til å glemme den kjedelige,

165
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
langtekkelige

166
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
og konservative sexen dere har.

167
00:10:41,041 --> 00:10:42,625
Den som skal

168
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
drepe ham med nytelse.

169
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
Og la meg si at
han ikke er den eneste som vil dø.

170
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
Heitor, si hva vi skal gjøre.

171
00:11:42,250 --> 00:11:43,166
Hei.

172
00:11:43,708 --> 00:11:44,791
Luísa?

173
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
Hold deg unna meg, er du snill.

174
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
Jeg vil bare snakke.

175
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
Nei, ikke kom nærmere.

176
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
Jeg vil ikke leve lenger.

177
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
Rolig.

178
00:12:01,291 --> 00:12:02,833
Du overlever dette, Luísa.

179
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
-Jeg vet det.
-Nei.

180
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
Jo da.

181
00:12:07,541 --> 00:12:09,166
Jeg vet hva jeg snakker om.

182
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
Jeg mistet faren min,

183
00:12:14,541 --> 00:12:15,791
moren min

184
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
og søsteren min…

185
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
Den ene etter den andre.

186
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
Jeg måtte være veldig sterk.

187
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
Jeg fant en styrke i meg som…

188
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
Som hjalp meg og…

189
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
Du har den styrken, Luísa.

190
00:12:34,666 --> 00:12:35,916
Du klarer deg.

191
00:12:37,875 --> 00:12:39,458
Tro meg. Du klarer deg.

192
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
Jeg er en grusom person.

193
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
Jeg drepte moren min.

194
00:13:10,875 --> 00:13:12,416
Jeg tror ikke det er sant.

195
00:13:14,875 --> 00:13:15,791
Det er bare at…

196
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
…jeg møtte en gutt
på nettet for en stund siden.

197
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Det var moro i begynnelsen.

198
00:13:29,208 --> 00:13:33,041
Han var morsom, men så…

199
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
…begynte det å bli rart.

200
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Han ville leke nødt eller sannhet.

201
00:13:42,750 --> 00:13:45,416
Han stilte et spørsmål,
og om jeg ikke svarte,

202
00:13:45,500 --> 00:13:47,666
utfordret han meg til å gjøre noe.

203
00:13:52,083 --> 00:13:56,291
Jeg gjorde alt han ba meg om,
selv om jeg var nervøs.

204
00:13:56,875 --> 00:14:00,791
Jeg brakk armen på grunn av ham.

205
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
Beklager, Miranda.

206
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
Jeg er her.

207
00:14:07,875 --> 00:14:08,750
Jeg er her.

208
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
Han ville ha et bilde av meg i bikini.

209
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
Jeg sendte bare ett,
men bildet var uklart.

210
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
Han ba om et til, men jeg orket ikke mer.

211
00:14:26,041 --> 00:14:27,541
Jeg ville ikke leke mer.

212
00:14:28,875 --> 00:14:30,208
Han ble rasende

213
00:14:30,291 --> 00:14:34,000
og sa at noe veldig fælt
ville skje med meg og familien min.

214
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
Og det gjorde det.

215
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Moren min døde, og jeg vet det var ham.

216
00:14:40,500 --> 00:14:42,166
Det er min feil.

217
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
Nei.

218
00:14:44,833 --> 00:14:46,750
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

219
00:14:47,333 --> 00:14:49,916
Jeg er redd han dreper faren min også.

220
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
Ikke vær redd.

221
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
Jeg finner ut av det.

222
00:14:54,375 --> 00:14:55,333
Stol på meg.

223
00:15:00,458 --> 00:15:03,833
-Ta deg litt kaffe, skatt.
-Takk, Glória.

224
00:15:05,458 --> 00:15:07,666
Hun sloknet på sofaen.

225
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
Stakkaren må være utslitt.

226
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
-Jeg sier det til herr Heitor.
-Nei.

227
00:15:12,666 --> 00:15:14,958
Ikke ring ham. La meg snakke med ham.

228
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
-Det er bedre enn på telefonen.
-Hei, Glória!

229
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
-Hei, Rafa.
-Hva skjer?

230
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
-Kan jeg ta litt kaffe?
-Hvordan går det, Rafa?

231
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
Kan ikke klage.

232
00:15:23,916 --> 00:15:26,458
Trolldommen din virket.

233
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
-Jeg møtte en spesiell dame.
-Nå må du ta deg sammen, Rafa.

234
00:15:30,208 --> 00:15:31,250
Sier du det?

235
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Hei.

236
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
Du er Ritas venn, ikke sant?

237
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Miranda.

238
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Er du Rafael?

239
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
Det stemmer. Mer kaffe?

240
00:15:50,083 --> 00:15:51,583
Ja. Men ikke for mye.

241
00:15:53,541 --> 00:15:55,125
Jeg snakket akkurat om henne.

242
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
Rita…

243
00:15:59,708 --> 00:16:01,666
Rita er fantastisk.

244
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
Det er jeg… Takk.

245
00:16:05,458 --> 00:16:09,333
Jeg er hypnotisert av henne.

246
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
Rita er

247
00:16:13,875 --> 00:16:15,916
en fantastisk, herlig kvinne.

248
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
For god til å være sann. Men…

249
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
Hun hadde bare grusomme forhold.

250
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Hun fortjener en god mann,

251
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
en veldig spesiell mann.

252
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
Som

253
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
en som er bedre enn meg? Er det det?

254
00:16:37,916 --> 00:16:42,375
Jeg kommer ikke til å gråte i en krok,

255
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
sørgende og trist
på grunn av det som skjedde med Zoe.

256
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
Jeg likte henne aldri.

257
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
Det er ingen hemmelighet.

258
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
Hun var en fæl venn for datteren min.

259
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
Det er mange tragiske dødsfall
i familien din, Vitória?

260
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Så mye drama.

261
00:16:57,833 --> 00:16:58,708
Det stemmer.

262
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Jeg bryr meg bare om noen av dem.

263
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
Men de andre…

264
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
Skjønner.

265
00:17:05,833 --> 00:17:09,000
Og hva vet du om Bernardos død?

266
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
-Var du der?
-Nei!

267
00:17:11,583 --> 00:17:12,916
-Så du noe?
-Nei.

268
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
Jeg mistenkte aldri Diana.

269
00:17:16,791 --> 00:17:18,583
Jeg trodde det var en ulykke.

270
00:17:19,541 --> 00:17:21,208
Jeg kan ikke tro det.

271
00:17:22,375 --> 00:17:27,833
Men uansett hva hun har gjort,
vil jeg ha rettferdighet for datteren min.

272
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
Vennen din… Miranda, ikke sant?

273
00:17:35,666 --> 00:17:39,583
Hun var hos sjefen min i dag.
Hun ba meg være snill mot deg.

274
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
Fordi hun tror du kan være farlig.

275
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
Sier du det?

276
00:17:47,750 --> 00:17:49,208
Hva om hun har rett?

277
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
Du kjenner meg ikke.

278
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
Hva om jeg dreper deg…

279
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
…ved å danse mye forró?

280
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
-Jeg kan danse forró.
-Jaså.

281
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
Se.

282
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
Se hva jeg kan.

283
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
-Ro deg ned.
-Jeg dreper ham.

284
00:18:22,208 --> 00:18:23,250
Nei.

285
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
Jævelen plager datteren min.

286
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
Heitor, for å ta en slik person,
må du beherske deg.

287
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
Hvordan kan jeg det?
Det handler om datteren min.

288
00:18:31,958 --> 00:18:34,333
-Hør…
-Luísa er 12. Hun er et barn.

289
00:18:34,416 --> 00:18:36,666
Jeg vet hva jeg snakker om.

290
00:18:37,583 --> 00:18:40,541
Jeg finner personen
som sender meldinger til Luísa.

291
00:18:44,250 --> 00:18:46,666
BRUKER: PINKLULU
LOGG PÅ

292
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
HEI, ER DU DER?

293
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
NICOL4 SKRIVER

294
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
LENGE SIDEN SIST LOL

295
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
ER DU SINT?

296
00:19:04,375 --> 00:19:07,250
Jeg skal lure ham for å spore hvor han er.

297
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
TØR DU Å LEKE NØDT ELLER SANNHET?

298
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
FINNER IP-ADRESSE
LOKAL IP: TYRKIA

299
00:19:18,666 --> 00:19:21,125
JEG TØR DET MESTE
JEG HAR NY BIKINI

300
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
DEN ER DU SIKKERT FIN I

301
00:19:28,166 --> 00:19:30,875
SEND MEG ET BILDE!

302
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
BILDER ER KJEDELIGE…
VIL DU MØTES?

303
00:19:40,208 --> 00:19:41,833
JEG KAN IKKE, JEG ER UTENBYS

304
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
FINNER IP-ADRESSE
LOKAL IP: RUSSLAND

305
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
Jeg skal drepe denne jævelen.

306
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
Jeg fant adressen.

307
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
Flott. Vi drar.

308
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
Nei.

309
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
-Hvorfor ikke?
-Du gir det til politiet.

310
00:20:06,333 --> 00:20:09,583
Politiet, Miranda?
Denne gutten truer datteren min.

311
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
Politiet er ubrukelige. De gjør ingenting.

312
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
Beklager, men jeg er ikke tilhenger
av å ta saken i egne hender.

313
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Miranda, gi meg adressen.

314
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
Jeg mener det.

315
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
Det er en ordre.

316
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
Du jobber for meg. Gjør som jeg sier.

317
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
Jeg jobber for deg. Du eier meg ikke.

318
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
Jeg gir deg ikke adressen.

319
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
Du finner ham ikke. Bare jeg vet veien.

320
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Miranda.

321
00:20:39,125 --> 00:20:40,416
Gi meg adressen.

322
00:20:41,333 --> 00:20:42,291
Nå.

323
00:20:44,291 --> 00:20:46,166
Jeg sier det bare til politiet.

324
00:20:52,875 --> 00:20:54,625
Jeg har gjort mye dumt.

325
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
Takk. Som hva da?

326
00:21:00,291 --> 00:21:02,541
Jeg vokste opp på gata, Rita.

327
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
Jeg har vært med alle slags kvinner.

328
00:21:06,333 --> 00:21:08,291
Jeg har prøvd alt slags dop.

329
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
Jeg solgte det en stund.

330
00:21:12,416 --> 00:21:17,083
Så begynte jeg å bruke mer enn jeg solgte.
Jeg spilte mer enn jeg hadde råd til.

331
00:21:17,916 --> 00:21:19,500
Jeg er også spilleavhengig.

332
00:21:20,375 --> 00:21:22,833
Jeg burde gi meg. Du ser redd ut.

333
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
Kanskje du burde det.

334
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
Jeg gjør ikke de tingene lenger.

335
00:21:28,916 --> 00:21:30,625
Jeg har vært nykter en stund.

336
00:21:31,833 --> 00:21:37,375
Jeg jobber hardt, men om du ikke
er interessert, forstår jeg det.

337
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
Jeg burde gi opp, ikke sant?

338
00:21:41,208 --> 00:21:43,208
Men jeg kan forsvare meg.

339
00:21:43,791 --> 00:21:45,291
JEG GIR ALDRI OPP

340
00:21:47,166 --> 00:21:48,791
Så? Dessert?

341
00:21:48,875 --> 00:21:50,208
Jeg tror vi har plass.

342
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Jeg liker å holde meg i form.

343
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Du tuller.

344
00:21:54,083 --> 00:21:59,208
Herregud. Mamma var vanskelig nok.
Aninha, sett det på regningen min.

345
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
-Nei. La meg betale.
-Nei, det er greit.

346
00:22:01,750 --> 00:22:03,791
-Du kan betale neste gang.
-Sikker?

347
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
-Takk.
-Jeg vant en missekonkurranse.

348
00:22:06,666 --> 00:22:07,500
Hva?

349
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
Hvilken missekonkurranse vant du?

350
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Du ser på Miss Belenzinho 2006.

351
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
-Jaså?
-Jeg er heite saker.

352
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
La meg se.

353
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
Kom hit.

354
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
Nå, Rafael,

355
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
skal jeg hjem. Jeg er trøtt.

356
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
Jaså?

357
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
Ja. Jeg går opp.

358
00:22:43,625 --> 00:22:44,750
Bor du her?

359
00:22:45,875 --> 00:22:47,375
Kåken min er ovenpå.

360
00:22:48,750 --> 00:22:50,166
Skal du ikke be meg inn?

361
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
Hvorfor ikke?

362
00:22:54,083 --> 00:22:58,458
Jeg har hatt mange forhold
basert på sex, og ingen av dem funket.

363
00:23:01,041 --> 00:23:03,208
Jeg vil prøve noe annet nå.

364
00:23:03,291 --> 00:23:04,166
Hvordan?

365
00:23:04,708 --> 00:23:05,625
Vet du hvorfor?

366
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
-Hvorfor?
-Jeg vil ha romantikk.

367
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
Vi tok ham på fersken, Miranda.

368
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
Han var på nettet da vi kom dit.

369
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
Vi har datamaskinen hans.

370
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Takk for at du taklet dette så kjapt.

371
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
-Jeg er evig takknemlig.
-Jeg gjorde det ikke for dere.

372
00:23:26,166 --> 00:23:27,666
Jeg gjorde det for jenta.

373
00:23:28,166 --> 00:23:30,291
Jeg vil ikke ha en misbruker på frifot.

374
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
Takk. Vi er på vei.

375
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Heitor! Hva skjer?

376
00:23:39,250 --> 00:23:41,416
De avhører ham.

377
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
-Gi meg fem minutter med tufsen.
-Du burde ha sagt det.

378
00:23:45,000 --> 00:23:48,458
-Det skjedde så fort.
-Hvordan kunne jeg la dette skje?

379
00:23:49,458 --> 00:23:52,208
Denne tufsen
var like foran oss hele tiden.

380
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
Dette er alvorlig. Du burde ha sagt det.

381
00:23:55,625 --> 00:23:56,625
Hva med deg?

382
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
-Hvorfor ringte du ikke?
-Vi er allerede her, ok?

383
00:24:00,125 --> 00:24:01,333
Vi ordner det.

384
00:24:01,416 --> 00:24:04,000
Miranda ringte deg ikke
fordi jeg er faren.

385
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
Du har problemer igjen.

386
00:24:08,041 --> 00:24:11,000
Datamaskinen din er full
av bilder av nakne jenter.

387
00:24:11,083 --> 00:24:12,958
Du blir her en stund.

388
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
Og siden du er her,

389
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
bør du samarbeide.

390
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
Du truet Luísa.

391
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
Du sa at noe fælt ville skje
om hun ikke sendte nakenbilder.

392
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
Hun sendte dem ikke,
og nå er moren hennes død.

393
00:24:29,333 --> 00:24:31,583
-Det var ikke meg.
-Hvem hjelper deg?

394
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
Er det fyren i gartnerklær?

395
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Si det!

396
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
Når vi er yngre,

397
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
virker det som
hver negative hendelse vil vare evig.

398
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
Du er verdiløs.

399
00:24:49,708 --> 00:24:51,333
Jeg skal vise hvem som bestemmer!

400
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
-Få ham til å slutte, Miranda!
-Ikke skrik!

401
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
-Du vet hva som skjer om du skriker.
-Hjelp.

402
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
-Gjør noe!
-Hore! Hold kjeft!

403
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
Miranda!

404
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
Ring bestemor, er du snill.

405
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
Miranda!

406
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Miranda!

407
00:25:08,583 --> 00:25:10,208
Vi kan ikke endre fortiden,

408
00:25:10,916 --> 00:25:13,125
men jeg kan gjøre ting annerledes nå.

409
00:25:26,625 --> 00:25:29,833
Jeg la merke til
at dere flytter tingene til Cléo.

410
00:25:29,916 --> 00:25:32,833
-Hva skjedde?
-Hun betalte ikke leie og ble kastet ut.

411
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
Vi gir bort tingene hennes.
Vil du ta en titt?

412
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
-Mer ting?
-Dette er den siste.

413
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
Ok. Takk.

414
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
-Ingen årsak.
-Om jeg hører noe…

415
00:25:42,625 --> 00:25:44,416
Si ifra hvis du trenger noe.

416
00:26:17,208 --> 00:26:18,583
Cléos dagbok,

417
00:26:19,541 --> 00:26:20,750
side 18.

418
00:26:21,833 --> 00:26:24,666
"Jeg har endelig funnet familien min.

419
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
Er det ikke sprøtt?

420
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
Tilfeldighet? Skjebnen?

421
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
Men jeg er også veldig redd.

422
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
De er for mektige.

423
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
Spesielt ham.

424
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
Jeg vet at jeg er i fare."

425
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
God morgen, skatt.

426
00:26:54,166 --> 00:26:55,166
Fikk du hvilt?

427
00:26:56,666 --> 00:26:59,083
Kan jeg spørre deg om noe?

428
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
Så klart.

429
00:27:03,416 --> 00:27:04,791
Drepte han moren min?

430
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
VI vet ikke enda, skatt.

431
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
Men de etterforsker.

432
00:27:13,416 --> 00:27:16,291
Miranda gjorde en god jobb,
og han er i fengsel.

433
00:27:16,375 --> 00:27:17,958
Han kan ikke skade deg.

434
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
Frekt av ham å komme hit
etter det faren hans gjorde.

435
00:27:26,250 --> 00:27:28,458
La meg snakke med ham. Bli her.

436
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
Faren min gjorde ingenting.

437
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Du kan be faren din få ham løslatt.

438
00:27:35,000 --> 00:27:37,125
Det var jeg som sendte beskjedene.

439
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
Han planla alt for å beskytte meg.

440
00:27:44,416 --> 00:27:46,208
Guttens historie stemmer ikke.

441
00:27:46,291 --> 00:27:49,666
Han gjør det for å redde faren,
men han kan ikke reddes.

442
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
Vi fant mye hardt på datamaskinen hans.

443
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Heldigvis skjedde det ingenting
med datteren din.

444
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
-Og Diana?
-Jeg fant ingen forbindelse.

445
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
Han nekter for alt,
men jeg undersøker mer.

446
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
Ok.

447
00:28:10,916 --> 00:28:14,333
Jeg forstår ikke
hvordan han kunne gjøre noe sånt.

448
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
Han vet hvor glad jeg er i Luísa.

449
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
DNA-RESULTATENE ER KLARE

450
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
Takk for det du gjorde for Luísa, Miranda.

451
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
Du gjorde mye du ikke måtte for henne.

452
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Takk.

453
00:28:37,041 --> 00:28:39,666
Men det er noe du ikke vet.

454
00:28:44,541 --> 00:28:46,166
Luísa er ikke datteren min.

455
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
Jeg ba Helena ta en DNA-test.

456
00:28:52,625 --> 00:28:54,500
Den var negativ.

457
00:28:55,458 --> 00:28:59,250
Hvis de ikke er i slekt,
er ikke Luísa datteren til Bernardo.

458
00:29:00,083 --> 00:29:01,166
Og ikke datteren min.

459
00:29:03,916 --> 00:29:05,625
Jeg vet ikke hvem faren er.

460
00:29:07,250 --> 00:29:12,041
Ikke vær redd. Jeg skal etterforske mer.
Vi finner ut sannheten.

461
00:29:20,083 --> 00:29:22,500
Unnskyld for det jeg sa i går.

462
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
Du jobber for meg,

463
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
men du skal vite

464
00:29:27,416 --> 00:29:29,500
at du er mer enn en ansatt for meg.

465
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
DØD: KVELNING VED DRUKNING
LIK FUNNET AV DATTER LUÍSA.

466
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
HERSKAPSHUSET (?) - ZOE BRAUN
HVEM DREPTE HENNE?

467
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
HVORFOR SENDTE DIANA ZOE PENGER?

468
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
-Kan jeg?
-Kom inn.

469
00:30:11,875 --> 00:30:13,958
Jeg hørte at du har problemer.

470
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
Ja, Joca.

471
00:30:16,291 --> 00:30:17,625
Viktig person.

472
00:30:18,125 --> 00:30:20,041
Drapssjefen presser meg.

473
00:30:20,125 --> 00:30:22,625
Men det er alt. Jeg har ingenting.

474
00:30:22,708 --> 00:30:25,208
Dørvakten var bare et uheldig sammentreff.

475
00:30:25,291 --> 00:30:28,416
Han har ingenting
med Dianas og Zoes død å gjøre.

476
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Men det er en annen tilfeldighet.

477
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
Miranda, Joca.

478
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
Hun er kan være mer involvert enn vi tror.

479
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Undersøk fortiden hennes.

480
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
Vi finner noe
som knytter denne kvinnen til alt.

481
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
MISTENKT

482
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Så søt du er.

483
00:30:50,375 --> 00:30:53,291
Kjære vene!

484
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
VARSLING
1 ANONYM FIL

485
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
GODTA

486
00:31:51,375 --> 00:31:55,041
DU ER DEN NESTE

487
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Rafael?

488
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
TO MÅNEDER SENERE

489
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Idiot. Skynd deg, Miranda!

490
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
Tekst: Marte Fagervik

