1
00:00:09,833 --> 00:00:11,500
[passos se aproximam]

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,875
[música de tensão]

3
00:00:15,916 --> 00:00:17,208
[Alice] Levanta. Veste isso.

4
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Vamos.

5
00:00:22,416 --> 00:00:26,000
[respirações ofegantes]

6
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Vamos.

7
00:00:28,458 --> 00:00:29,708
[gemidos distantes]

8
00:00:30,291 --> 00:00:31,250
[ofega]

9
00:00:31,333 --> 00:00:32,416
[relincha]

10
00:00:32,500 --> 00:00:33,375
[Alice] Vem!

11
00:00:34,375 --> 00:00:36,375
[ofegam]

12
00:00:39,250 --> 00:00:41,041
- [Alice ofega]
- [motor falha]

13
00:00:41,125 --> 00:00:43,000
- [motor falha]
- [grunhe]

14
00:00:43,583 --> 00:00:45,375
- [mulher geme]
- [Alice] Vamos, Miranda! Vem!

15
00:00:45,458 --> 00:00:47,250
[homem] Espera, você ouviu isso?

16
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
Médica filha da puta!

17
00:00:52,583 --> 00:00:53,708
[música dissipa]

18
00:00:53,791 --> 00:00:56,000
[música-tema]

19
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
- [Fernando] De quem é esse corpo?
- Calma. Olha só, é da Zoe Braun.

20
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
- A gente não sabe… Exatamente.
- [Fernando] Zoe Braun?

21
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
- A Zoe é minha ex-mulher.
- [Joca] Não sabemos…

22
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
Não sei o que aconteceu.
Você vai ficar aqui comigo.

23
00:01:29,625 --> 00:01:31,750
[Helena chorando] Não acredito
que é a Zoe, meu Deus.

24
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
[Joca] A gente ainda não sabe
o que aconteceu.

25
00:01:34,250 --> 00:01:35,750
[Helena chora]

26
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
[Luísa] Pai!

27
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
[Rafael] Luísa!

28
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
- Peraí, Luísa!
- Pai!

29
00:01:42,958 --> 00:01:44,541
- Por favor.
- [Rafael] É filha do Heitor.

30
00:01:44,625 --> 00:01:46,500
- Deixa ela entrar, por favor.
- [Luísa] Pai!

31
00:01:46,583 --> 00:01:49,333
[sirenes de polícia]

32
00:01:49,416 --> 00:01:51,541
- [Heitor] Tudo bem.
- [Luísa] O que tá acontecendo?

33
00:01:51,625 --> 00:01:53,000
- Tô com medo.
- [Heitor] Tudo bem.

34
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Heitor, o que houve?

35
00:01:55,958 --> 00:01:57,875
[música de tensão]

36
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
A Zoe morreu.

37
00:01:59,208 --> 00:02:00,833
A gente ainda não sabe de nada.

38
00:02:00,916 --> 00:02:04,083
Eles vão interditar o prédio.
Pediram pra ninguém sair.

39
00:02:04,166 --> 00:02:06,375
[Rafael] E você?
Você precisa de alguma coisa?

40
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
[Heitor] Não. Não, só fica de olho
no que eles tão fazendo.

41
00:02:09,250 --> 00:02:10,916
Foi você que achou o corpo, né?

42
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
Eu me lembro de você.

43
00:02:17,875 --> 00:02:18,875
[música cessa]

44
00:02:20,750 --> 00:02:22,875
Desculpa, mas acho que eu nunca vim aqui.

45
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
Aqui, não.

46
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
Foi perto da mansão da família da Zoe.

47
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
Você tava andando de bicicleta,
e eu te atropelei.

48
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
[Miranda gaguejando] Sim, eu lembro.

49
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
Quer dizer,

50
00:02:40,666 --> 00:02:41,750
mais ou menos.

51
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
O que você tava fazendo ali naquele dia?

52
00:02:45,958 --> 00:02:48,583
Passeando. Passeando de bicicleta.

53
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
Passeando.

54
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Entendi.

55
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
E o que você foi fazer na empresa

56
00:02:57,750 --> 00:03:00,500
quando encontrou o corpo
da filha dos donos da casa

57
00:03:00,583 --> 00:03:02,208
onde você tava passeando?

58
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
Passeando também?

59
00:03:07,250 --> 00:03:09,333
- Não.
- [desconfia]

60
00:03:09,416 --> 00:03:11,250
Eu trabalho pro Heitor.

61
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Conhecia a vítima?

62
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Conhecia. Conheci ela na casa do Fernando.

63
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
Fernando?

64
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
Também trabalha pra ele?

65
00:03:24,541 --> 00:03:25,916
Não. [hesita]

66
00:03:26,416 --> 00:03:30,250
Eu e o Fernando,
a gente tem um relacionamento.

67
00:03:30,833 --> 00:03:31,833
[assente]

68
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
Entendi.

69
00:03:36,041 --> 00:03:37,958
Miranda, é o seguinte:

70
00:03:38,625 --> 00:03:42,791
você vai me contar tudo,
desde quando chegou na empresa.

71
00:03:43,416 --> 00:03:45,416
[música de tensão]

72
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
Eu não tenho muito o que falar,
na verdade.

73
00:03:50,500 --> 00:03:54,375
É… Fui apresentada
pro Heitor pelo Fernando,

74
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
porque eu trabalho
com sistemas de segurança.

75
00:03:58,750 --> 00:04:01,000
[música imersiva intrigante]

76
00:04:03,916 --> 00:04:05,000
[bipe]

77
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
Eu encontrei o corpo da Diana e da Zoe.

78
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
Eu tenho medo que a próxima seja a Cléo.

79
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
Eu não posso mais uma vez
ser vencida pela morte.

80
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
Dizem que ela é inevitável, mas não
as que acontecem perto de mim.

81
00:04:30,500 --> 00:04:32,583
[música dissipando]

82
00:04:33,333 --> 00:04:35,500
[música de tensão]

83
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
[mãe] Fica bem quietinha, tá, filha?

84
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Não espia nada.
A gente vai brincar de esconde-esconde.

85
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Oi. Entra.

86
00:04:48,166 --> 00:04:51,541
- [homem] Que saudade de você. Não, não.
- [mãe] Não, espera. Espera um pouquinho!

87
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
- [homem] Não, eu quero agora. Agora.
- [mãe, nervosa] Espera. Não.

88
00:04:54,458 --> 00:04:55,333
Espera.

89
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
- [desesperando] Para, para, para!
- Não, vem cá. Vem cá!

90
00:04:58,541 --> 00:05:01,000
[mãe grunhe]

91
00:05:01,083 --> 00:05:02,208
- [grita]
- [batida]

92
00:05:03,833 --> 00:05:06,166
[música de tensão diminui]

93
00:05:08,625 --> 00:05:10,250
[ofega] Fodeu, caralho.

94
00:05:12,625 --> 00:05:13,708
[porta fecha]

95
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
[Miranda] Mãe?

96
00:05:23,250 --> 00:05:25,333
[música de tensão aumenta]

97
00:05:26,375 --> 00:05:27,708
[Gabriela] A mamãe morreu.

98
00:05:28,375 --> 00:05:29,750
E a culpa é toda sua.

99
00:05:33,625 --> 00:05:35,083
[Miranda] Me solta! [ofegando]

100
00:05:35,166 --> 00:05:36,500
[batida]

101
00:05:40,875 --> 00:05:41,750
[ofega]

102
00:05:47,208 --> 00:05:49,041
[música dissipa]

103
00:05:49,333 --> 00:05:51,041
[Joca] Saiu a autópsia da Zoe.

104
00:05:51,666 --> 00:05:55,583
O modus operandi é diferente da Diana.
Parece que essas mortes não tão ligadas.

105
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
Não, Joca. Isso tá muito estranho.

106
00:05:58,125 --> 00:06:01,041
A morte dela e da Diana tão ligadas, sim.
Eu tenho certeza.

107
00:06:01,125 --> 00:06:05,166
Mas eu não consigo puxar um fio lógico
e chegar num nome.

108
00:06:07,625 --> 00:06:09,083
Não tenho quem…

109
00:06:10,500 --> 00:06:12,083
e nem por quê.

110
00:06:12,625 --> 00:06:16,083
E o vídeo da Diana matando o Bernardo,
é impossível saber quem enviou.

111
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
A criptografia é bem profissional.

112
00:06:20,083 --> 00:06:21,666
Exato, moleque.

113
00:06:22,666 --> 00:06:27,041
E é exatamente a profissional de TI
que a gente tem no meio da cena.

114
00:06:27,125 --> 00:06:28,458
Você tá entendendo, Joca?

115
00:06:32,791 --> 00:06:34,041
[campainha toca]

116
00:06:36,333 --> 00:06:38,250
- Miranda?
- Oi.

117
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
Eu vim trabalhar no Heitor
e passei aqui pra ver como você tá.

118
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
Eu não dormi nada.

119
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
Conversei com os pais da Zoe
e eles vão cuidar de tudo.

120
00:06:47,583 --> 00:06:50,916
Assim que liberarem o corpo dela,
eles vão mandar ela pra Espanha.

121
00:06:51,416 --> 00:06:53,000
Parece que vão enterrar ela lá.

122
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
Ai, Fernando.
O que você acha que aconteceu?

123
00:06:56,291 --> 00:06:57,250
Eu não sei, Miranda.

124
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
A Zoe me ligou superassustada.

125
00:07:00,958 --> 00:07:02,958
Disse que precisava deixar o país
o quanto antes,

126
00:07:03,041 --> 00:07:04,333
e eu tentei ajudar, só que…

127
00:07:05,083 --> 00:07:06,250
eu não cheguei a tempo.

128
00:07:07,125 --> 00:07:09,791
Quando eu cheguei, você viu. Você tava lá.

129
00:07:09,875 --> 00:07:11,541
[suave música emocionante]

130
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
Fernando, olha, desculpa.

131
00:07:13,000 --> 00:07:16,125
Eu… eu não falei antes,
mas o dia que eu dormi aqui,

132
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
a Zoe me acordou, assim, desesperada.

133
00:07:18,416 --> 00:07:21,000
Ela tava fora de si, brigando comigo,

134
00:07:21,083 --> 00:07:22,708
e ficou bem claro

135
00:07:22,791 --> 00:07:25,750
que ela ainda gostava de você
e queria que vocês reatassem.

136
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
Mas o que eu podia fazer?
A gente se separou faz anos.

137
00:07:31,541 --> 00:07:33,041
E eu só quero ficar com você.

138
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
Eu tô perdendo tudo, Miranda.

139
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
Preciso de você por perto.

140
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Eu tô aqui, tá?

141
00:07:46,583 --> 00:07:48,041
[Heitor] Não sei se te falei, Helena.

142
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
Quero te agradecer
por você estar aqui comigo.

143
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
Por ter topado fazer o exame de DNA.

144
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
Obrigado.

145
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Significa muito pra mim.

146
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
Eu quero que você conte comigo sempre.

147
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena.

148
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Não, agora não.

149
00:08:05,791 --> 00:08:07,000
Para. É sério.

150
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
Minha cabeça tá em outro lugar.

151
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
Em outro lugar? Sério?

152
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
Desculpa.

153
00:08:16,333 --> 00:08:18,791
É a Luísa. Ela não tá bem.

154
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
Eu tô preocupado. Ela tá diferente.

155
00:08:21,583 --> 00:08:23,250
Tudo isso mexeu muito com ela.

156
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
[Armando] Eu dou o recado pra ele.
Tá bom, boa tarde.

157
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Ô pai. Eu tô indo ver a Luísa, tá?
Já volto.

158
00:08:32,500 --> 00:08:33,416
Filho.

159
00:08:33,916 --> 00:08:34,750
- [questiona]
- É…

160
00:08:34,833 --> 00:08:36,916
Eu não quero mais que você veja a Luísa.

161
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
Por que não?

162
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
Se Heitor descobre que você tá engraçando
com a filha dele, vai dar problema.

163
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
- Mas ela é minha amiga, pai.
- [Armando] Não interessa.

164
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Filho, parece que você não entende.

165
00:08:45,791 --> 00:08:48,166
A gente não pode se misturar com patrão.

166
00:08:48,250 --> 00:08:49,416
Cada um na sua.

167
00:08:49,958 --> 00:08:52,625
Eu não quero mais ver você
com essa menina por aí.

168
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
O seu Heitor pediu
pra mostrar o computador. É aqui ó.

169
00:08:58,375 --> 00:08:59,541
No escritório.

170
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Isso.

171
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Pode ficar à vontade.
Você… você quer uma água ou um café?

172
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
[Vitória] Glória, volto mais tarde.

173
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
A Luísa disse que tá cansada agora.
De repente, eu janto com ela depois.

174
00:09:12,500 --> 00:09:13,541
[Glória] Sim, senhora.

175
00:09:14,041 --> 00:09:17,875
Ah, essa aqui é a Miranda.
Trabalha com o Seu Heitor.

176
00:09:17,958 --> 00:09:19,083
[Vitória] Ah.

177
00:09:19,166 --> 00:09:20,375
[sotaque americano] A hacker.

178
00:09:23,583 --> 00:09:25,916
Foi você que encontrou o corpo da Zoe, né?

179
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
Foi, sim. Infelizmente.

180
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
Não precisa se lamentar tanto.

181
00:09:32,500 --> 00:09:34,125
Não valia nada aquilo ali.

182
00:09:38,833 --> 00:09:40,500
[Glória] Se precisar de mim,
você me chama.

183
00:09:40,583 --> 00:09:41,708
- Tá?
- [celular vibra]

184
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Ah, com licença. Alô?

185
00:09:46,416 --> 00:09:48,791
Ah, Lorenzo,
eu tô muito chateada com você, viu?

186
00:09:49,541 --> 00:09:50,916
Ah, você é meu filho, poxa.

187
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Não adianta ficar ligando,
tem que vir aqui.

188
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Olha aqui.
Você não veio nem no enterro da Diana.

189
00:09:56,750 --> 00:09:59,333
- [conversa indistinta]
- [leve música de tensão]

190
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Oi.

191
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
Tu sabe quem eu sou?

192
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
A garota de programa do seu marido.

193
00:10:29,541 --> 00:10:35,250
Aquela que vai fazer ele esquecer
esse sexozinho morno,

194
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
tedioso,

195
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
antiquado que você faz com ele.

196
00:10:41,041 --> 00:10:42,625
A que vai fazer…

197
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
ele morrer de prazer.

198
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
Digo mais:
ele não é o único que vai morrer.

199
00:10:51,916 --> 00:10:55,000
- Shh…
- [música de tensão aumenta]

200
00:10:56,875 --> 00:10:58,000
[ri]

201
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
[voz aveludada] Heitor, conta pra ela
o que a gente vai fazer, conta.

202
00:11:03,041 --> 00:11:06,708
[zumbido]

203
00:11:14,708 --> 00:11:16,708
[música dissipa]

204
00:11:17,291 --> 00:11:18,708
[ruídos urbanos distantes]

205
00:11:18,791 --> 00:11:20,291
[Luísa chora e ofega]

206
00:11:20,375 --> 00:11:23,291
[música melancólica tensa]

207
00:11:23,375 --> 00:11:27,500
- [ruídos urbanos]
- [respiração ofegante]

208
00:11:32,541 --> 00:11:34,583
[chora e ofega]

209
00:11:36,375 --> 00:11:38,041
[ruídos de veículos]

210
00:11:40,666 --> 00:11:41,708
[chora]

211
00:11:42,250 --> 00:11:43,625
- Oi.
- [Luísa ofega]

212
00:11:43,708 --> 00:11:44,791
[Miranda] Oi, Luísa?

213
00:11:46,208 --> 00:11:48,833
[ofega] Fica longe de mim, por favor.

214
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
Eu… eu só quero conversar.

215
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
[Luísa] Não, não chega perto de mim.

216
00:11:55,791 --> 00:11:58,166
[hesita] Eu não quero mais viver.

217
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
Calma.

218
00:12:01,291 --> 00:12:02,708
Vai passar, Luísa.

219
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
- Eu sei, vai passar.
- Não, isso nunca vai passar.

220
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
[Miranda] Vai. Vai, sim.

221
00:12:07,541 --> 00:12:09,958
- Eu sei o que eu tô falando.
- [Luísa chora]

222
00:12:11,083 --> 00:12:12,625
[Miranda] Eu perdi meu pai…

223
00:12:14,541 --> 00:12:15,791
a minha mãe e…

224
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
e a minha irmã, tudo…

225
00:12:19,125 --> 00:12:19,958
[Luísa suspira]

226
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
Tudo um atrás do outro.

227
00:12:22,791 --> 00:12:25,250
[voz trêmula, gagueja]
Eu precisei ter muita força.

228
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
Uma força dentro de mim que…

229
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
que me ajudou e…

230
00:12:31,791 --> 00:12:33,916
Você tem essa força, Luísa.

231
00:12:34,666 --> 00:12:35,750
Vai passar.

232
00:12:37,875 --> 00:12:39,541
[voz embargada] Confia. Vai passar.

233
00:12:46,083 --> 00:12:49,333
[música melancólica tensa aumentando]

234
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
[Luísa suspira]

235
00:12:58,666 --> 00:13:00,125
- [chora]
- [música cessa]

236
00:13:00,208 --> 00:13:02,625
[chora] Eu sou uma pessoa horrível.

237
00:13:03,625 --> 00:13:05,166
- [suspira]
- [Miranda funga]

238
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
Eu matei a minha mãe.

239
00:13:10,791 --> 00:13:12,666
[Miranda, voz trêmula]
Eu não acho que é verdade.

240
00:13:13,625 --> 00:13:14,791
[ambas fungam]

241
00:13:14,875 --> 00:13:15,750
É que…

242
00:13:17,000 --> 00:13:18,500
[suspira]

243
00:13:19,458 --> 00:13:20,958
…faz um tempo que…

244
00:13:21,458 --> 00:13:23,916
eu conheci um garoto na internet.

245
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
No começo, era legal.

246
00:13:29,208 --> 00:13:33,041
Ele falava umas coisas engraçadas, mas aí…

247
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
começou a ficar estranho.

248
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Ele pediu pra gente brincar
de Verdade ou Desafio.

249
00:13:42,750 --> 00:13:45,375
Ele me fazia uma pergunta
e, se eu não respondesse,

250
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
ele me mandava fazer alguma coisa.

251
00:13:47,750 --> 00:13:50,000
[leve música de suspense]

252
00:13:52,083 --> 00:13:53,458
Eu fazia tudo.

253
00:13:53,541 --> 00:13:56,291
Tudo que ele mandava,
mesmo se eu ficasse nervosa.

254
00:13:56,875 --> 00:13:59,750
E foi por causa dele
que eu quebrei meu braço.

255
00:14:00,875 --> 00:14:02,000
[funga]

256
00:14:02,083 --> 00:14:03,625
[chorando] Desculpa, Miranda.

257
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
[voz suave] Eu tô aqui.

258
00:14:07,875 --> 00:14:10,541
- Eu tô aqui.
- [Luísa chora]

259
00:14:13,333 --> 00:14:14,208
[chora]

260
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
Esse cara pedia
pra eu mandar foto de biquíni.

261
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
Eu mandei uma só,
mas não dava pra me ver direito.

262
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
Ele pediu outra,
mas eu não aguentava mais.

263
00:14:26,041 --> 00:14:27,416
Eu não queria mais jogar.

264
00:14:28,958 --> 00:14:30,208
Então ele ficou louco

265
00:14:30,291 --> 00:14:34,000
e disse que uma coisa muito ruim
ia acontecer comigo e com a minha família.

266
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
E aconteceu.

267
00:14:36,291 --> 00:14:37,916
[música de suspense]

268
00:14:38,000 --> 00:14:40,375
A minha mãe morreu e eu sei que foi ele.

269
00:14:40,458 --> 00:14:42,166
E a culpa é toda minha.

270
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
[Miranda] Não, não, não.

271
00:14:44,875 --> 00:14:46,500
Eu não sei mais o que fazer.

272
00:14:47,208 --> 00:14:49,916
E eu tô com medo
que ele mate o meu pai também.

273
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
[Miranda] Calma.

274
00:14:50,958 --> 00:14:52,375
[Luísa suspira]

275
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
Vou dar um jeito nisso, tá?

276
00:14:54,375 --> 00:14:55,333
Confia em mim.

277
00:14:55,416 --> 00:14:56,458
[música cessa]

278
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
Toma esse cafezinho, querida.

279
00:15:02,291 --> 00:15:03,833
Ai, obrigada, Glória.

280
00:15:05,458 --> 00:15:07,583
É, ela capotou no sofá.

281
00:15:07,666 --> 00:15:09,458
Deve estar exausta, tadinha.

282
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
- Eu vou avisar seu Heitor.
- Não, não, não.

283
00:15:12,583 --> 00:15:14,958
Não liga pra ele, não.
Deixa… deixa eu falar com ele.

284
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
- É melhor, né? Do que telefone.
- [Rafael] Ô Glória!

285
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
- [Glória] Ô Rafa.
- E aí?

286
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
- Posso pegar um café aqui?
- [Glória] Como vão as coisas, Rafa?

287
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
[Rafael] Não posso reclamar, não, viu?

288
00:15:23,916 --> 00:15:26,458
Aquela mandinga
que a senhora fez deu certo, viu?

289
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
- Conheci a mulher especial.
- [Glória] Agora você toma juízo, Rafa.

290
00:15:30,208 --> 00:15:32,208
- [Rafael] Será?
- [Glória ri]

291
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Opa.

292
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
Você é aquela amiga da Rita, né?

293
00:15:40,708 --> 00:15:41,708
[Miranda assente]

294
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Miranda.

295
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Você é o Rafael?

296
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
É isso. Quer mais café?

297
00:15:50,083 --> 00:15:51,708
[Miranda] Ah, sim. Mais um pouquinho.

298
00:15:53,541 --> 00:15:54,958
Tava falando dela agora.

299
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
A Rita…

300
00:15:59,708 --> 00:16:01,666
Rita é uma mulher sensacional.

301
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
Eu tô… Obrigado.

302
00:16:05,458 --> 00:16:06,416
Tô meio…

303
00:16:07,416 --> 00:16:09,333
hipnotizado por ela, sabe?

304
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
A Rita é uma mulher…

305
00:16:13,750 --> 00:16:15,916
uma mulher incrível,
uma mulher maravilhosa.

306
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
Parece que nem existe. Mas tem um dedo…

307
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
Só passou por relacionamentos horrorosos.

308
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Ela merece um homem bom,

309
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
um homem especial mesmo.

310
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
Tipo…

311
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
alguém melhor do que eu? É isso?

312
00:16:37,916 --> 00:16:42,375
Olha, você não espere me ver por aí
chorando pelos cantos,

313
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
me lamentando,
comovida pelo que aconteceu com a Zoe.

314
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
Eu nunca gostei dela.

315
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
Eu não escondo isso de ninguém.

316
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
Ela era péssima amiga pra minha filha.

317
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
A sua família, Vitória,
é cheia de morte trágica, né?

318
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Um drama.

319
00:16:57,833 --> 00:16:58,708
É.

320
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Com algumas, eu me importo mais.

321
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
Com outras…

322
00:17:04,166 --> 00:17:05,750
[pondera] Sei.

323
00:17:05,833 --> 00:17:09,000
Bom, e o que a senhora sabe
sobre a morte do Bernardo?

324
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
- Tava lá?
- Não.

325
00:17:11,583 --> 00:17:12,916
- [Inês] Viu alguma coisa?
- Não!

326
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
Eu nunca desconfiei
que tivesse sido a Diana.

327
00:17:16,791 --> 00:17:18,583
Pra mim, tinha sido um acidente.

328
00:17:19,541 --> 00:17:21,208
Eu não consigo acreditar.

329
00:17:22,375 --> 00:17:25,083
Mas, independentemente
do que ela tenha feito,

330
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
eu quero justiça pra minha filha.

331
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
Aquela tua amiga… Miranda, né?

332
00:17:35,666 --> 00:17:37,666
Ela tava na casa do meu chefe hoje.

333
00:17:37,750 --> 00:17:40,000
- Falou pra eu ser bonzinho com você.
- [Rita zomba]

334
00:17:41,125 --> 00:17:43,583
É, porque ela acha
que você pode ser perigoso.

335
00:17:44,750 --> 00:17:45,666
Ah, é?

336
00:17:45,750 --> 00:17:46,666
[Rita assente]

337
00:17:47,750 --> 00:17:49,250
E se ela tiver certa?

338
00:17:49,750 --> 00:17:52,583
[música de forró tocando ao fundo]

339
00:17:52,666 --> 00:17:54,000
Você não sabe nada de mim.

340
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
E se eu te matar…

341
00:18:00,333 --> 00:18:02,000
de tanto dançar forró?

342
00:18:02,083 --> 00:18:04,625
- ♪ Passou pertinho só pra provocar ♪
- [Rafael questiona]

343
00:18:04,708 --> 00:18:06,791
- ♪ E foi pra lá, e foi pra lá ♪
- [risinho]

344
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
- De forrozinho, eu manjo, hein.
- É, tô vendo.

345
00:18:10,083 --> 00:18:11,083
[gargalha]

346
00:18:11,750 --> 00:18:13,958
- [Rafael] Aí. Isso aqui, eu faço, uou!
- [Rita] Ui!

347
00:18:14,458 --> 00:18:17,500
♪ Será pra mim toda essa ousadia? ♪

348
00:18:17,583 --> 00:18:19,708
♪ Eu resolvi ver no que ia dar ♪

349
00:18:20,208 --> 00:18:22,125
- [Miranda] Calma.
- [Heitor] Vou matar esse cara.

350
00:18:22,208 --> 00:18:23,250
É sério, eu vou m…

351
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
O filha da puta tá assediando
a minha filha.

352
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
Heitor, pra pegar esse tipo de pessoa,
a gente tem que ter cabeça fria.

353
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
Mas não dá pra ter cabeça fria.
A gente tá falando da minha filha.

354
00:18:31,958 --> 00:18:34,333
- Escu…
- A Luísa tem 12 anos, é uma criança.

355
00:18:34,416 --> 00:18:36,666
Escuta! Eu sei o que eu tô falando.

356
00:18:37,500 --> 00:18:40,541
Eu vou encontrar a pessoa que tá mandando
essas mensagens pra Luísa.

357
00:18:41,125 --> 00:18:43,666
[música de tensão]

358
00:19:04,375 --> 00:19:07,250
Eu vou enrolar ele
pra rastrear a localização.

359
00:19:46,416 --> 00:19:48,250
Eu vou matar esse filho da puta.

360
00:19:49,250 --> 00:19:52,250
[música de tensão intensificando]

361
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
Achei um endereço.

362
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
Ótimo. Vamos lá.

363
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
Não!

364
00:20:01,333 --> 00:20:02,666
[música cessa]

365
00:20:02,750 --> 00:20:03,750
Por que não?

366
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Você vai entregar pra polícia.

367
00:20:06,333 --> 00:20:09,583
Mas que polícia, Miranda?
Esse moleque tá ameaçando a minha filha.

368
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
Não adianta ir na polícia
porque não vão fazer nada. Sabe disso.

369
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
Heitor, me desculpa, mas eu não acredito
em justiça com as próprias mãos.

370
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Miranda, me dá esse endereço.

371
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
Eu tô falando sério.

372
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
É uma ordem.

373
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
Você é minha funcionária, obedece.

374
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
Sim, eu sou sua funcionária,
mas não sou sua propriedade.

375
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
Eu não vou te entregar o endereço.

376
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
Você não vai achar ele.
Só eu sei como chegar lá.

377
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Miranda.

378
00:20:39,125 --> 00:20:40,416
Me fala o endereço.

379
00:20:41,333 --> 00:20:42,291
Agora.

380
00:20:44,291 --> 00:20:45,625
Só falo pra polícia.

381
00:20:52,291 --> 00:20:54,625
Eu acho que tá na minha cara
que já fiz muita merda na vida.

382
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
Obrigada. Tipo?

383
00:20:58,333 --> 00:21:00,208
- [vozerio]
- [música animada tocando ao fundo]

384
00:21:00,291 --> 00:21:02,541
Eu cresci na rua, Rita.

385
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
Já saí com tudo que é tipo de mulher,

386
00:21:06,333 --> 00:21:08,291
já usei tudo que é tipo de droga.

387
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
Aí teve uma época que eu comecei a vender.

388
00:21:12,416 --> 00:21:14,541
Aí eu usava mais do que eu vendia.

389
00:21:14,625 --> 00:21:16,875
Apostava mais dinheiro do que eu tinha.

390
00:21:17,916 --> 00:21:19,500
Tenho um probleminha de jogo também.

391
00:21:19,583 --> 00:21:20,416
[desconfia]

392
00:21:20,500 --> 00:21:22,833
Acho melhor parar, né?
Que você tá com uma cara de assustada.

393
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
É, melhor.

394
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
Bom, pelo menos,
hoje em dia, eu não uso nada.

395
00:21:28,916 --> 00:21:30,541
Já tô limpo faz tempo.

396
00:21:31,833 --> 00:21:36,375
Sou um trabalhador honesto,
mas, se você quiser correr de mim,

397
00:21:36,458 --> 00:21:37,375
eu vou entender.

398
00:21:38,375 --> 00:21:40,291
É, eu devia correr de você, né?

399
00:21:40,875 --> 00:21:43,208
[risinho] Mas eu sei me defender. [ri]

400
00:21:47,166 --> 00:21:48,833
E aí? Sobremesa?

401
00:21:48,916 --> 00:21:50,208
Acho que cabe, hein?

402
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
É que eu sou meio fitness.

403
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
[Rita] Ai, Deus me livre.

404
00:21:54,083 --> 00:21:57,416
Nossa Senhora. Já passei o pão
que o Diabo amassou com a minha mãe.

405
00:21:57,500 --> 00:21:59,208
Aninha, fecha pra mim?
Bota na minha conta.

406
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
- Não, pera aí. Deixa que eu pago, pô.
- Não precisa, não.

407
00:22:01,750 --> 00:22:04,375
- Não, na próxima, você paga. [concorda]
- [Rafael] Tem certeza?

408
00:22:04,458 --> 00:22:06,583
- Obrigado.
- Eu já fui Miss, sabia?

409
00:22:06,666 --> 00:22:08,416
- [Rafael] Oi?
- [assente, ri]

410
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
[Rafael] Ah, mas peraí.
Você era Miss da onde?

411
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Meu amor, você está de frente
pra Miss Belenzinho 2006, tá entendendo?

412
00:22:15,458 --> 00:22:18,041
- Olha. É mesmo?
- É muita marra. É.

413
00:22:18,125 --> 00:22:20,375
- [aprecia] deixa eu ver isso, então.
- [ri]

414
00:22:20,458 --> 00:22:21,833
[Rafael] Vem cá, Miss.

415
00:22:21,916 --> 00:22:25,291
[música pop romântica]

416
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
Agora, Rafael,

417
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
eu vou pra casa,
porque eu tô morrendo de sono.

418
00:22:37,541 --> 00:22:39,375
- [Rafael] Ah, é?
- [Rita assente]

419
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
Vai. Eu vou subir.

420
00:22:43,625 --> 00:22:45,291
- Ué, você mora aqui?
- [Rita assente]

421
00:22:45,875 --> 00:22:47,375
Tenho um cafofinho aí em cima.

422
00:22:48,666 --> 00:22:50,166
Não vai me convidar pra subir, não?

423
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
O que é?

424
00:22:54,083 --> 00:22:57,041
É que eu já tive um monte
de relacionamento baseado em sexo,

425
00:22:57,125 --> 00:22:58,458
e nenhum deles deu certo.

426
00:23:00,375 --> 00:23:03,208
Eu quero tentar
uma coisa diferente daqui pra frente.

427
00:23:03,291 --> 00:23:04,166
[Rafael] Como?

428
00:23:04,708 --> 00:23:05,625
Sabe por quê?

429
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
- [Rafael] Por quê?
- Eu quero romance.

430
00:23:09,666 --> 00:23:10,666
[risinho]

431
00:23:10,750 --> 00:23:11,750
[música cessa]

432
00:23:11,833 --> 00:23:14,083
Foi praticamente um flagrante, Miranda.

433
00:23:15,000 --> 00:23:17,083
Chegando lá, o filho da mãe tava on-line.

434
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
O computador dele tá com a gente.

435
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Nossa, Inês.
Obrigada por resolver isso tão rápido.

436
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
- Não sei nem como agradecer.
- Eu não fiz isso por vocês.

437
00:23:26,250 --> 00:23:27,500
Fiz isso pela menina.

438
00:23:28,041 --> 00:23:30,250
Eu não quero
abusador solto por aí, entendeu?

439
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
[Miranda] OK, obrigada.
A gente já tá indo pra aí.

440
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Heitor! O que tá acontecendo?

441
00:23:39,250 --> 00:23:41,416
Eles tão lá dentro interrogando ele.

442
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
- Só quero cinco minutos com aquele merda.
- Vocês tinham que ter me avisado!

443
00:23:45,000 --> 00:23:46,250
Foi tudo muito rápido, Fernando.

444
00:23:46,333 --> 00:23:48,458
Eu não consigo acreditar
que eu deixei isso passar.

445
00:23:49,375 --> 00:23:52,291
Esse merda tava ali o tempo inteiro
embaixo do nosso nariz!

446
00:23:52,958 --> 00:23:55,541
Isso é sério, Heitor!
Você tinha que ter me avisado.

447
00:23:55,625 --> 00:23:56,625
E você, Miranda?

448
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
- Por que não me ligou?
- Foi… A gente já tá aqui, tá?

449
00:24:00,125 --> 00:24:01,250
Estamos resolvendo tudo.

450
00:24:01,333 --> 00:24:04,041
A Miranda não te ligou
porque o pai sou eu, entendeu?

451
00:24:04,541 --> 00:24:05,833
[música de tensão]

452
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
[Inês] Você já tá encrencado.

453
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
Teu computador tá cheio
de fotos de meninas nuas.

454
00:24:11,000 --> 00:24:12,958
Não vai sair daqui nem tão cedo.

455
00:24:13,916 --> 00:24:15,041
E, já que tá aqui,

456
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
eu acho bom você colaborar.

457
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
Você ameaçou a Luísa.

458
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
Disse que, se ela não mandasse fotos nuas,
ia acontecer algo terrível.

459
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
Ela não mandou,
e a mãe dela apareceu morta.

460
00:24:27,958 --> 00:24:29,916
[ofega] Não fui eu.

461
00:24:30,000 --> 00:24:31,583
Quem é seu cúmplice?

462
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
É o cara vestido de jardineiro?

463
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Fala!

464
00:24:34,750 --> 00:24:35,708
[música cessa]

465
00:24:35,791 --> 00:24:38,000
[ruídos urbanos]

466
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
[bipe]

467
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
[Miranda] Quando a gente é mais nova,

468
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
tudo de ruim que acontece
parece que vai durar para sempre.

469
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
[leve música melancólica]

470
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
[homem] Você não vale nada!

471
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
Eu vou te mostrar quem manda aqui.

472
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
- [Gabriela] Faz ele parar! Por favor!
- [homem] Não grita!

473
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
- Se gritar, sabe o que acontece!
- [Gabriela] Por favor, me ajuda!

474
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
- Faz alguma coisa!
- [homem] Vagabunda! Cala a boca!

475
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
[Gabriela chorando] Miranda!

476
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
Chama a vovó, por favor!

477
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
Miranda!

478
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Miranda!

479
00:25:08,583 --> 00:25:10,166
[Miranda] Não dá pra mudar o passado,

480
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
mas agora eu consigo fazer diferente.

481
00:25:22,000 --> 00:25:23,041
[música cessa]

482
00:25:26,625 --> 00:25:29,833
Então, eu vi que vocês tão tirando
as coisas da Cléo.

483
00:25:29,916 --> 00:25:32,833
- É isso mesmo?
- É, não paga aluguel, foi despejada.

484
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
A gente vai dar as coisas dela.
Você quer dar uma olhada?

485
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
- [Miranda] Tem mais?
- [homem] Ah, acabou. Só essa daqui.

486
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
[Miranda] Tá. Obrigada.

487
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
- [homem] De nada.
- Se tiver alguma notícia…

488
00:25:42,625 --> 00:25:44,125
[homem] Tá bom. Qualquer coisa, avisa.

489
00:25:44,208 --> 00:25:46,208
[música animada]

490
00:26:15,750 --> 00:26:16,708
[bipe]

491
00:26:17,208 --> 00:26:18,583
Diário da Cléo,

492
00:26:19,541 --> 00:26:20,750
página 18.

493
00:26:21,833 --> 00:26:24,666
"Finalmente consegui encontrar
minha família.

494
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
Que loucura tudo isso.

495
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
Coincidência, destino?

496
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
Ao mesmo tempo, eu estou com muito medo.

497
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
Eles são poderosos demais.

498
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
Principalmente ele.

499
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
Eu sei que eu tô em perigo."

500
00:26:46,500 --> 00:26:48,958
- [música cessa]
- [passos se aproximando]

501
00:26:52,375 --> 00:26:53,625
Bom dia, filha.

502
00:26:54,166 --> 00:26:55,791
- Descansou?
- [Luísa assente]

503
00:26:56,625 --> 00:26:59,166
Eu posso te perguntar um negócio?

504
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
Pode.

505
00:27:03,333 --> 00:27:04,958
Foi ele que matou a minha mãe?

506
00:27:07,541 --> 00:27:08,958
[campainha toca]

507
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Ainda não sabemos, filha.

508
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
Mas eles tão investigando.

509
00:27:13,416 --> 00:27:16,333
A Miranda fez um ótimo trabalho
e ele tá preso.

510
00:27:16,416 --> 00:27:18,041
Ele não pode mais te fazer mal.

511
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
[leve música comovente]

512
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
E esse garoto tem coragem de vir até aqui
depois do que o pai dele fez.

513
00:27:26,250 --> 00:27:28,458
Deixa que eu falo com ele. Fica aqui.

514
00:27:30,208 --> 00:27:31,500
[garoto] O meu pai não fez nada.

515
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Pode falar pro seu pai
tirar ele da cadeia.

516
00:27:35,000 --> 00:27:37,125
Era eu que te mandava as mensagens.

517
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
Ele fingiu tudo pra me proteger.

518
00:27:44,375 --> 00:27:46,208
A história do menino não bate.

519
00:27:46,291 --> 00:27:49,333
Ele tá fazendo isso pra salvar o pai,
mas esse pai não tem salvação.

520
00:27:49,416 --> 00:27:50,291
[música cessa]

521
00:27:50,375 --> 00:27:53,250
A gente encontrou muita coisa barra pesada
no computador dele.

522
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Por sorte,
não aconteceu nada com a sua filha.

523
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
- E a Diana?
- Eu ainda não encontrei ligação.

524
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
Ele nega,
mas eu vou continuar investigando.

525
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
Tá bom.

526
00:28:10,916 --> 00:28:14,333
Eu não consigo entender como ele foi capaz
de fazer uma coisa dessas.

527
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
Ele sabia o quanto eu gosto da Luísa.

528
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
Eu queria te agradecer, Miranda,
pelo que você fez pela Luísa.

529
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
Você fez muito por ela
e não tinha obrigação nenhuma.

530
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Obrigado.

531
00:28:37,041 --> 00:28:39,666
Mas tem uma coisa que você não sabe ainda.

532
00:28:40,500 --> 00:28:43,500
[leve música de suspense]

533
00:28:44,583 --> 00:28:46,083
A Luísa não é minha filha.

534
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
E eu pedi pra Helena
pra fazer um exame de DNA.

535
00:28:52,625 --> 00:28:54,500
Só que o resultado deu negativo.

536
00:28:55,458 --> 00:28:59,250
Então, se elas não são parentes,
a Luísa não é filha do Bernardo.

537
00:29:00,083 --> 00:29:01,166
Não é minha filha.

538
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
Eu não sei quem é o pai da Luísa.

539
00:29:07,250 --> 00:29:09,000
Não se preocupa.
Vou continuar investigando

540
00:29:09,083 --> 00:29:10,750
e a gente vai descobrir quem é o pai.

541
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
Vai descobrir a verdade.

542
00:29:18,416 --> 00:29:19,416
[música cessa]

543
00:29:20,083 --> 00:29:22,500
Queria te pedir desculpa
pelo que eu falei ontem.

544
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
Você trabalha pra mim,

545
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
mas eu quero que você saiba

546
00:29:27,416 --> 00:29:29,625
que eu te considero
mais que uma funcionária.

547
00:29:29,708 --> 00:29:32,000
[música comovente]

548
00:29:45,791 --> 00:29:48,000
[música de tensão]

549
00:30:06,375 --> 00:30:07,250
[batidas à porta]

550
00:30:07,333 --> 00:30:08,916
- [Joca] Posso?
- Entra.

551
00:30:10,791 --> 00:30:11,791
[música dissipando]

552
00:30:11,875 --> 00:30:14,250
[Joca] Fiquei sabendo
que a barra pesou pro teu lado, né?

553
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
[Inês] Pois é, Joca.

554
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
Gente grande, né?

555
00:30:18,000 --> 00:30:20,041
O diretor da Homicídios ligou
botando pressão.

556
00:30:20,125 --> 00:30:22,625
Mas é isso. Eu não tenho nada.

557
00:30:22,708 --> 00:30:25,208
O porteiro foi só
uma infeliz coincidência.

558
00:30:25,291 --> 00:30:28,291
Ele não tem nada a ver
com as mortes da Diana e da Zoe.

559
00:30:28,375 --> 00:30:30,916
Agora, quer saber de outra coincidência?

560
00:30:31,000 --> 00:30:32,791
[música intrigante]

561
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
Essa Miranda, Joca.

562
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
Ela pode estar muito mais envolvida
do que a gente pensa.

563
00:30:38,333 --> 00:30:40,333
Levanta o passado dela.

564
00:30:40,416 --> 00:30:42,625
A gente vai descobrir uma coisa
que conecta essa mulher

565
00:30:42,708 --> 00:30:43,916
com essa história toda.

566
00:30:46,041 --> 00:30:46,958
[música dissipando]

567
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
[Miranda] Ó, coisinha fofa.

568
00:30:49,750 --> 00:30:50,833
[aprecia]

569
00:30:50,916 --> 00:30:53,291
[voz fofa] Deus do Céu.

570
00:30:53,375 --> 00:30:56,833
[música de rock agitada]

571
00:31:34,500 --> 00:31:35,666
[música dissipa]

572
00:31:40,416 --> 00:31:43,000
[música de tensão]

573
00:31:52,250 --> 00:31:55,625
[efeito de risada maligna no vídeo]

574
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Rafael?

575
00:32:04,541 --> 00:32:05,541
[música cessa]

576
00:32:08,500 --> 00:32:10,416
[música de tensão agitada]

577
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
[Alice ofegando] Idiota. Vem, Miranda!

578
00:32:21,166 --> 00:32:22,583
- [tiro]
- [grita]

579
00:32:25,375 --> 00:32:28,000
[música pop animada]

580
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
[música pop animada continua]

581
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
[música pop animada continua]

582
00:35:23,750 --> 00:35:24,750
[música cessa]

