1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
7 ЯНВАРЯ

2
00:00:15,916 --> 00:00:17,208
Вставай. Одевайся.

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Бегом!

4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Идем!

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,333
Быстрее!

6
00:00:43,916 --> 00:00:44,791
Бегом!

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
- Скорее!
- Ты слышала?

8
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
Врач, сука!

9
00:01:05,708 --> 00:01:09,541
НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ

10
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
ЗА ДВА МЕСЯЦА ДО ЭТОГО

11
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
- Чье это тело?
- Тише. Это Зои Браун.

12
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
- Зои Браун?
- Да.

13
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
- Неизвестно…
- Она моя бывшая жена!

14
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
- Не знаю, что случилось.
- Останьтесь здесь.

15
00:01:29,625 --> 00:01:31,750
Не могу поверить, что это Зои. Боже!

16
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
Мы не знаем, что случилось.

17
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Папа!

18
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
Луиза!

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,333
- Стой, Луиза!
- Папа!

20
00:01:42,875 --> 00:01:44,750
- Прошу вас!
- Она дочь Эйтора.

21
00:01:44,833 --> 00:01:46,500
- Пропустите ее.
- Папа!

22
00:01:49,416 --> 00:01:51,500
- Всё хорошо.
- Папа, что случилось?

23
00:01:51,583 --> 00:01:53,083
- Мне страшно.
- Не бойся.

24
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Эйтор, что случилось?

25
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Зои мертва.

26
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
Пока ничего не известно.

27
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
Здание перекрыто.
Велели никому не выходить.

28
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
А ты? Тебе что-нибудь нужно?

29
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
Нет, следи за ними.

30
00:02:09,250 --> 00:02:10,791
Это вы обнаружили тело?

31
00:02:16,833 --> 00:02:17,791
А я вас помню.

32
00:02:20,833 --> 00:02:22,875
Простите, но я здесь впервые.

33
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
Здесь? Нет.

34
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
Рядом с особняком семьи Зои.

35
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
Вы ехали на велосипеде, и я вас сбила.

36
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
Да, я вспомнила.

37
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
Вроде бы

38
00:02:40,666 --> 00:02:41,750
было такое.

39
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
Что вы там делали?

40
00:02:45,958 --> 00:02:48,583
Каталась на велосипеде.

41
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
Катались.

42
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Ясно.

43
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
И что вы делали в этой компании,

44
00:02:57,750 --> 00:03:00,625
когда нашли тело
дочери владельца особняка,

45
00:03:00,708 --> 00:03:02,208
у которого вы катались?

46
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
Тоже катались?

47
00:03:07,250 --> 00:03:08,166
Нет.

48
00:03:09,416 --> 00:03:11,250
Я работаю на Эйтора.

49
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Вы знали жертву?

50
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Да. Мы виделись в доме Фернандо.

51
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
Фернандо?

52
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
На него тоже работаете?

53
00:03:24,541 --> 00:03:25,375
Нет.

54
00:03:26,500 --> 00:03:30,250
Мы с Фернандо встречаемся.

55
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
Ясно.

56
00:03:36,083 --> 00:03:37,958
Миранда, давайте так.

57
00:03:38,625 --> 00:03:42,750
Вы рассказываете всё,
что узнали за время работы в компании.

58
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
Да мне особо нечего сказать.

59
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
Фернандо познакомил меня с Эйтором,

60
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
потому что я работаю
с системами охраны.

61
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
Я нашла тела Дианы и Зои.

62
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
Боюсь, следующей будет Клео.

63
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
Я не дам смерти снова победить.

64
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
Говорят, смерть неизбежна,
но не та, что я вижу вокруг себя.

65
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛА!

66
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
Сиди тихо, солнце.

67
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Не подглядывай. Мы поиграем в прятки.

68
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Привет. Заходи.

69
00:04:48,166 --> 00:04:49,583
- Я скучал.
- Нет, стой.

70
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
- Погоди.
- Нет.

71
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
- Нет, я хочу сейчас.
- Подожди. Нет.

72
00:04:54,458 --> 00:04:55,333
Подожди!

73
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
- Перестань!
- Нет! Иди ко мне!

74
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
Иди ко мне!

75
00:05:01,166 --> 00:05:02,125
Прекрати!

76
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Зараза!

77
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
Мама?

78
00:05:26,375 --> 00:05:27,541
Мама умерла.

79
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
Она умерла из-за тебя.

80
00:05:33,625 --> 00:05:34,458
Отпусти меня!

81
00:05:49,333 --> 00:05:51,041
Пришел отчет о вскрытии Зои.

82
00:05:51,666 --> 00:05:55,583
Ее смерть не похожа на смерть Дианы.
Вряд ли они связаны.

83
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
Нет, Жока. Это всё очень странно.

84
00:05:58,208 --> 00:06:01,041
Я уверена, что смерти
Зои и Дианы как-то связаны.

85
00:06:01,125 --> 00:06:05,166
Но общего знаменателя я не вижу.

86
00:06:07,625 --> 00:06:08,791
Я не знаю, кто

87
00:06:10,583 --> 00:06:11,750
и почему.

88
00:06:12,666 --> 00:06:16,083
И неизвестно, кто послал видео,
где Диана убивает Бернардо.

89
00:06:16,708 --> 00:06:18,333
Его шифровал профессионал.

90
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
Пацан, а ты прав.

91
00:06:22,791 --> 00:06:27,083
Общий знаменатель — специалист
по информационным технологиям.

92
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
Понимаешь, Жока?

93
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
- Миранда.
- Привет.

94
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
Я работала у Эйтора
и хотела узнать, как дела у тебя.

95
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
Я не спал.

96
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
Я говорил с родителями Зои.
Они всё уладят.

97
00:06:47,583 --> 00:06:50,833
После всех экспертиз
ее тело отправят в Испанию.

98
00:06:51,416 --> 00:06:52,625
Там ее и похоронят.

99
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
Фернандо, как думаешь, что случилось?

100
00:06:56,333 --> 00:06:57,250
Даже не знаю.

101
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
Зои звонила, сказала, что боится,

102
00:07:00,958 --> 00:07:02,958
что хочет срочно покинуть страну.

103
00:07:03,041 --> 00:07:04,333
Я хотел ей помочь,

104
00:07:05,083 --> 00:07:06,166
но не успел.

105
00:07:07,125 --> 00:07:09,791
Когда я приехал… Ты сама всё видела.

106
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
Фернандо, прости.

107
00:07:13,000 --> 00:07:16,125
Я не рассказала,
но когда я провела здесь ночь,

108
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
меня разбудила Зои,
она была в бешенстве.

109
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
Она была на взводе,
начала со мной спорить,

110
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
и стало ясно,

111
00:07:22,791 --> 00:07:25,750
что ты ей нравишься
и она хочет тебя вернуть.

112
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
А я-то что сделаю?
Мы расстались много лет назад.

113
00:07:31,541 --> 00:07:32,833
Я хочу быть с тобой.

114
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
Я теряю всё, Миранда.

115
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
Будь со мной рядом.

116
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Я здесь, с тобой.

117
00:07:46,500 --> 00:07:48,041
Елена, я вроде не говорил,

118
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
но спасибо тебе за то, что ты рядом.

119
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
За то, что согласилась на тест ДНК.

120
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
Спасибо.

121
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Для меня это важно.

122
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
Ты всегда можешь на меня положиться.

123
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Елена.

124
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Давай не сейчас.

125
00:08:05,791 --> 00:08:07,000
Прекрати. Серьезно.

126
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
У меня сейчас голова другим занята.

127
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
Голова другим занята? Серьезно?

128
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
Прости.

129
00:08:16,333 --> 00:08:18,791
Из-за Луизы. Ей сейчас нехорошо.

130
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
Я волнуюсь. Она изменилась.

131
00:08:21,583 --> 00:08:23,416
Это всё на нее сильно повлияло.

132
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
Я передам. Хорошо, удачи.

133
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Папа, я быстренько
схожу к Луизе и вернусь.

134
00:08:32,500 --> 00:08:33,375
Сынок!

135
00:08:34,750 --> 00:08:36,916
Я не хочу, чтобы ты с ней общался.

136
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
Почему?

137
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
Если сеньор Эйтор увидит, что ты
с ней флиртуешь, будут проблемы.

138
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
- Пап, мы же с ней друзья!
- Не важно.

139
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Сынок, ты не понимаешь.

140
00:08:45,791 --> 00:08:49,375
С начальством нельзя дружить.
Нужно держать дистанцию.

141
00:08:50,083 --> 00:08:52,625
Я не хочу, чтобы ты с ней общался.

142
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
Мистер Эйтор попросил
показать вам ваш компьютер.

143
00:08:58,375 --> 00:08:59,333
Он в кабинете.

144
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Вот.

145
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Чувствуйте себя как дома.
Принести воды? Кофе?

146
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
Глория, я приду попозже.

147
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
Луиза сказала, что устала.
Может, мы с ней потом поужинаем.

148
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Да, донна.

149
00:09:14,041 --> 00:09:17,666
Это Миранда,
она работает с сеньором Эйтором.

150
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Хакерша.

151
00:09:23,583 --> 00:09:25,541
Это ведь вы нашли тело Зои?

152
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
Да, к сожалению.

153
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
Не расстраивайтесь.

154
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
Та еще стерва была.

155
00:09:38,833 --> 00:09:40,958
Скажите, если что-то понадобится.

156
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Прошу прощения. Алло?

157
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Лоренцо, ты меня расстраиваешь.

158
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
Ты мой сын.

159
00:09:51,000 --> 00:09:53,166
Не надо звонить. Надо приехать.

160
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Ты даже на похороны Дианы не пришел.

161
00:10:01,708 --> 00:10:03,666
ПРАДО
ДИАНА П

162
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
ВОССТАНОВЛЕНИЕ УДАЛЕННЫХ ФАЙЛОВ

163
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
10 ОКТЯБРЯ
БЕЗ_НАЗВАНИЯ.MOV

164
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Здравствуй.

165
00:10:22,625 --> 00:10:23,625
Знаешь, кто я?

166
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Эскортница твоего мужа.

167
00:10:29,541 --> 00:10:35,250
Та, кто заставит его забыть о скучном,

168
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
утомительном

169
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
и консервативном сексе между вами.

170
00:10:41,041 --> 00:10:42,625
Та, с кем

171
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
он умрет от удовольствия.

172
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
И имей в виду: умрет не только он.

173
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
Эйтор, скажи ей, что мы сделаем.

174
00:11:42,250 --> 00:11:43,166
Привет.

175
00:11:43,708 --> 00:11:44,791
Луиза?

176
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
Пожалуйста, не подходи ко мне.

177
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
Я хочу поговорить.

178
00:11:50,708 --> 00:11:52,875
Нет, ближе не подходи.

179
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
Я больше не хочу жить.

180
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
Успокойся.

181
00:12:01,291 --> 00:12:02,833
Ты справишься, Луиза.

182
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
- Я это знаю.
- Нет, не справлюсь.

183
00:12:06,250 --> 00:12:07,541
Справишься.

184
00:12:07,625 --> 00:12:09,083
Я знаю, что говорю.

185
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
Я потеряла отца…

186
00:12:14,541 --> 00:12:15,791
…мать

187
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
и сестру, всех…

188
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
Одного за другим.

189
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
Мне нужно было держаться.

190
00:12:25,333 --> 00:12:26,958
И я нашла в себе силу

191
00:12:28,333 --> 00:12:29,708
которая мне помогла, и…

192
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
…в тебе, Луиза, тоже есть сила.

193
00:12:34,666 --> 00:12:35,708
Ты справишься.

194
00:12:37,875 --> 00:12:39,333
Поверь, ты справишься.

195
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
Я ужасный человек.

196
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
Я убила маму.

197
00:13:10,875 --> 00:13:12,416
Это вряд ли.

198
00:13:14,875 --> 00:13:15,791
Просто…

199
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
…когда-то я познакомилась
в интернете с одним парнем.

200
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Сначала было прикольно.

201
00:13:29,208 --> 00:13:33,041
Он был веселым, но потом…

202
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
…началось странное.

203
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Он предложил сыграть
в правду или действие.

204
00:13:42,750 --> 00:13:45,333
Он задавал мне вопросы,
и если я не отвечала,

205
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
он требовал что-нибудь сделать.

206
00:13:52,083 --> 00:13:56,291
Я делала всё, что он просил,
даже если нервничала.

207
00:13:56,875 --> 00:14:00,791
Из-за него я сломала руку.

208
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
Мне так жаль, Миранда.

209
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
Я с тобой.

210
00:14:07,875 --> 00:14:08,833
Я с тобой.

211
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
Он попросил фотку в бикини.

212
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
Я отправила, но фотка была нечеткой.

213
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
Он попросил другую, но мне это надоело.

214
00:14:26,041 --> 00:14:27,583
Я не хотела больше играть.

215
00:14:28,875 --> 00:14:30,125
Тут он вышел из себя

216
00:14:30,208 --> 00:14:34,000
и сказал, что со мной и моей семьей
случится что-то очень плохое.

217
00:14:34,583 --> 00:14:35,750
Так и произошло.

218
00:14:38,083 --> 00:14:40,375
Мама умерла, и я знаю, что это был он.

219
00:14:40,458 --> 00:14:42,166
Это я виновата.

220
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
Нет.

221
00:14:44,875 --> 00:14:46,583
Я не знаю, что делать.

222
00:14:47,333 --> 00:14:49,916
Я боюсь, что он и папу убьет.

223
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
Успокойся.

224
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
Я разберусь, хорошо?

225
00:14:54,375 --> 00:14:55,333
Поверь мне.

226
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
Выпейте кофе.

227
00:15:02,291 --> 00:15:03,666
Спасибо, Глория.

228
00:15:05,458 --> 00:15:07,666
Она уснула на диване.

229
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
Устала, бедняжка.

230
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
- Я скажу сеньору Эйтору.
- Нет.

231
00:15:12,666 --> 00:15:14,958
Не надо. Я сама с ним поговорю.

232
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
- Да, лучше лично.
- Здравствуй, Глория!

233
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
- Рафа!
- Как дела?

234
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
- Можно мне кофе?
- Как дела, Рафа?

235
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
Не жалуюсь.

236
00:15:23,916 --> 00:15:26,458
Твое заклинание сработало.

237
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
- Я встретил особенную девушку.
- Не спугни ее, Рафа!

238
00:15:30,208 --> 00:15:31,250
Думаешь?

239
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Привет.

240
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
Ты подруга Риты, да?

241
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Миранда.

242
00:15:44,541 --> 00:15:46,041
А ты Рафаэль?

243
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
Верно. Еще кофе?

244
00:15:50,083 --> 00:15:51,583
Да, немного.

245
00:15:53,541 --> 00:15:54,875
Я про нее говорил.

246
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
Рита…

247
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
Рита чудесная.

248
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
Она… Спасибо.

249
00:16:05,458 --> 00:16:08,875
Она меня словно загипнотизировала.

250
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
Рита —

251
00:16:13,875 --> 00:16:15,708
удивительная, чудесная девушка.

252
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
Невероятная, но ей…

253
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
Ей попадались исключительно подонки.

254
00:16:22,791 --> 00:16:25,041
Она заслуживает хорошего мужчину,

255
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
особенного мужчину.

256
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
Кого-то

257
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
лучше, чем я? Да?

258
00:16:38,000 --> 00:16:42,375
Слушайте, я не буду
стоять в углу и рыдать,

259
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
скорбеть и грустить
из-за того, что случилось с Зои.

260
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
Она мне никогда не нравилась.

261
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
Это не секрет.

262
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
Она была ужасной подругой моей дочери.

263
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
В вашей семье, Витория,
слишком много трагичных смертей, да?

264
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Сплошная драма.

265
00:16:57,833 --> 00:16:58,708
Верно.

266
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
И не все меня трогают.

267
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
Остальные…

268
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
Понятно.

269
00:17:05,833 --> 00:17:09,000
Ясно. Что вы знаете о смерти Бернардо?

270
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
- Вы там были?
- Нет!

271
00:17:11,583 --> 00:17:12,916
- Не видели?
- Нет.

272
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
Я даже не подозревала Диану.

273
00:17:16,791 --> 00:17:18,583
Я верила в несчастный случай.

274
00:17:19,541 --> 00:17:21,208
В голове не укладывается!

275
00:17:22,375 --> 00:17:25,083
Но вне зависимости от того,
что она сделала,

276
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
моя дочь заслуживает справедливости.

277
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
Твоя подруга… Миранда, да?

278
00:17:35,666 --> 00:17:39,583
Видел ее в доме шефа.
Она велела мне тебя не обижать.

279
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
Потому что она думает, что ты опасен.

280
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
Правда?

281
00:17:47,750 --> 00:17:49,208
А вдруг она права?

282
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
Ты меня не знаешь.

283
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
Вдруг я тебя убью…

284
00:18:00,333 --> 00:18:01,875
…заставив танцевать форро?

285
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
- А я умею танцевать форро.
- Я вижу.

286
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
Смотри.

287
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
Смотри, как я умею.

288
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
- Тише, Эйтор.
- Я его убью.

289
00:18:22,208 --> 00:18:23,250
Не убьешь.

290
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
Говнюк приставал к моей дочери!

291
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
Эйтор, чтобы его поймать,
нужно держать себя в руках.

292
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
Как мне держать себя в руках?
Речь о моей дочери!

293
00:18:31,958 --> 00:18:34,333
- Слушай…
- Луизе 12 лет, совсем ребенок.

294
00:18:34,416 --> 00:18:36,666
Слушай, я знаю, о чём говорю.

295
00:18:37,583 --> 00:18:40,541
Я найду того,
кто шлет Луизе эти сообщения.

296
00:18:44,250 --> 00:18:46,666
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: PINKLULU
ВХОД

297
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
ПРИВЕТ, ТЫ ЗДЕСЬ?

298
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
NICOL4 НАБИРАЕТ СООБЩЕНИЕ…

299
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
ПРИВЕТ, НЕЗНАКОМКА
ДАВНО НЕ ОБЩАЛИСЬ

300
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
ЗЛИШЬСЯ?

301
00:19:04,375 --> 00:19:07,250
Я отслежу его местоположение.

302
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
ПРОДОЛЖИМ ИГРУ?

303
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
ОПРЕДЕЛЕНИЕ IP-АДРЕСА
МЕСТНЫЙ IP: ТУРЦИЯ

304
00:19:18,666 --> 00:19:21,166
МНЕ КУПИЛИ НОВОЕ БИКИНИ

305
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
УВЕРЕН, ТЫ В НЁМ ПРЕКРАСНА

306
00:19:28,166 --> 00:19:30,875
ПРИШЛИ ФОТКУ!

307
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
ФОТКИ — СКУЧНО… ВСТРЕТИМСЯ?

308
00:19:40,208 --> 00:19:41,833
НЕ МОГУ… Я НЕ В ГОРОДЕ

309
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
МЕСТНЫЙ IP: РОССИЯ

310
00:19:46,416 --> 00:19:48,125
Я убью эту сволочь!

311
00:19:56,041 --> 00:19:57,375
Я нашла адрес.

312
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
Отлично. Поехали.

313
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
Нет.

314
00:20:02,833 --> 00:20:05,750
- Почему?
- Ты передашь его полиции.

315
00:20:06,458 --> 00:20:09,583
Полиции, Миранда?
Он угрожает моей дочери!

316
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
Полиция ничего с ним
не сделает, сама знаешь.

317
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
Эйтор, прости,
но я не сторонница личных разборок.

318
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Миранда, дай мне адрес.

319
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
Я не шучу.

320
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
Это приказ.

321
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
Ты моя сотрудница. Делай, что я велю.

322
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
Я твоя сотрудница,
но не твоя собственность.

323
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
Адрес я не дам.

324
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
Без меня ты его всё равно не найдешь.

325
00:20:35,875 --> 00:20:36,708
Миранда.

326
00:20:39,125 --> 00:20:40,416
Дай мне адрес.

327
00:20:41,333 --> 00:20:42,166
Живо.

328
00:20:44,291 --> 00:20:45,666
Дам только полиции.

329
00:20:52,375 --> 00:20:54,625
В жизни я много всякой хрени натворил.

330
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
Спасибо. Например?

331
00:21:00,291 --> 00:21:02,541
Я рос на улице, Рита.

332
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
Я был с разными женщинами.

333
00:21:06,333 --> 00:21:08,291
Я перепробовал все наркотики.

334
00:21:09,041 --> 00:21:10,916
Я даже начал ими торговать.

335
00:21:12,416 --> 00:21:14,541
Потом употреблял больше, чем толкал.

336
00:21:14,625 --> 00:21:16,875
Ставил больше, чем мог себе позволить.

337
00:21:17,916 --> 00:21:19,500
Я ведь азартный игрок.

338
00:21:20,541 --> 00:21:22,833
Может, хватит? У тебя испуганный вид.

339
00:21:22,916 --> 00:21:24,208
Да, хватит, пожалуй.

340
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
Но сейчас всё это в прошлом.

341
00:21:28,916 --> 00:21:30,583
Давно ничего не принимал.

342
00:21:31,833 --> 00:21:36,375
Я честно и много работаю,
но если ты решишь меня бросить,

343
00:21:36,458 --> 00:21:37,375
я пойму.

344
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
Надо бы тебя бросить, да?

345
00:21:41,208 --> 00:21:43,208
Но я могу за себя постоять.

346
00:21:43,791 --> 00:21:45,291
ОТТО
Я НИКОГДА НЕ СДАМСЯ

347
00:21:47,166 --> 00:21:48,833
Ну что? Десерт?

348
00:21:48,916 --> 00:21:50,208
Влезет еще?

349
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Я стараюсь держать себя в форме.

350
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Да ладно.

351
00:21:54,083 --> 00:21:57,375
Чёрт, меня уже мама этим достала.

352
00:21:57,458 --> 00:21:59,208
Анинья, запиши на мой счет.

353
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
- Нет, я заплачу.
- Нет, не надо.

354
00:22:01,750 --> 00:22:03,375
- В следующий раз.
- Точно?

355
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
- Спасибо.
- А я ведь королева красоты.

356
00:22:06,666 --> 00:22:07,500
Что?

357
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
Стой, в смысле — королева красоты?

358
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Дорогой, перед тобой —
Мисс Белензиньо — 2006.

359
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
- Неужели?
- Я секси.

360
00:22:18,375 --> 00:22:19,500
Покажи-ка.

361
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
Иди ко мне, королева.

362
00:22:31,583 --> 00:22:33,250
Ну всё, Рафаэль.

363
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
Я пойду домой. Я очень устала.

364
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
Правда?

365
00:22:40,125 --> 00:22:42,250
Да. Пойду наверх.

366
00:22:43,625 --> 00:22:44,750
Ты здесь живешь?

367
00:22:45,875 --> 00:22:47,291
У меня наверху квартира.

368
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
И не пригласишь?

369
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
Почему?

370
00:22:54,208 --> 00:22:57,041
Я много раз встречалась ради секса,

371
00:22:57,125 --> 00:22:58,458
и ничего не вышло.

372
00:23:01,041 --> 00:23:03,208
Хочу попробовать другие отношения.

373
00:23:03,291 --> 00:23:04,166
Какие?

374
00:23:04,708 --> 00:23:05,625
Знаешь, какие?

375
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
- Какие?
- Я хочу романтики.

376
00:23:11,833 --> 00:23:13,958
Мы взяли его с поличным, Миранда.

377
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
Когда мы приехали, он был в сети.

378
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
Его компьютер у нас.

379
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Надо же, Инес,
спасибо за быструю реакцию.

380
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
- Я вам премного благодарна.
- Это не ради вас.

381
00:23:26,250 --> 00:23:27,458
Это ради девочки.

382
00:23:28,166 --> 00:23:30,250
Таких хищников нужно ловить.

383
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
Ладно, спасибо. Мы уже едем.

384
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Эйтор? Что происходит?

385
00:23:39,291 --> 00:23:40,916
Его допрашивают.

386
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
- Мне бы с ним пять минут.
- Ты должен был сказать мне.

387
00:23:45,000 --> 00:23:46,250
Всё произошло быстро.

388
00:23:46,333 --> 00:23:48,250
Как я мог это допустить?

389
00:23:49,458 --> 00:23:51,958
Этот козел всё время
был у нас под носом.

390
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
Это серьезно, Эйтор.
Зря ты мне не сказал.

391
00:23:55,625 --> 00:23:56,500
А ты?

392
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
- Почему ты не позвонила?
- Мы уже здесь, ясно?

393
00:24:00,125 --> 00:24:01,208
Проблема решается.

394
00:24:01,291 --> 00:24:04,458
Миранда тебе не позвонила,
потому что отец — я.

395
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
У вас уже проблемы.

396
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
На вашем компьютере
фотографии голых девочек.

397
00:24:11,000 --> 00:24:12,958
Отсюда вы выйдете очень нескоро.

398
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
И, раз уж вы здесь,

399
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
лучше нам помогать.

400
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
Вы угрожали Луизе.

401
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
Если она не пришлет фото,
случится нечто ужасное.

402
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
Она не прислала фото, и ее мать мертва.

403
00:24:29,333 --> 00:24:31,125
- Это не я.
- Кто ваш сообщник?

404
00:24:31,708 --> 00:24:33,541
Тот самый, в костюме садовника?

405
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Говорите!

406
00:24:40,583 --> 00:24:42,083
В детстве кажется,

407
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
что всё плохое будет длиться вечно.

408
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
Ты бестолочь!

409
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
Я покажу, кто тут главный!

410
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
- Миранда, останови его!
- Не кричи!

411
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
- Ты знаешь, что за это будет!
- Помоги мне!

412
00:24:56,875 --> 00:24:59,125
- Сделай что-нибудь!
- Шлюха! Заткнись!

413
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
Миранда!

414
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
Пожалуйста, позвони бабушке!

415
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
Миранда!

416
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Миранда!

417
00:25:08,583 --> 00:25:10,166
Прошлое изменить нельзя.

418
00:25:10,958 --> 00:25:13,208
Но можно изменить свой образ действия.

419
00:25:26,625 --> 00:25:29,833
Смотрю, вы вывозите вещи Клео.

420
00:25:29,916 --> 00:25:32,833
- Что случилось?
- Она не платила, и ее выселили.

421
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
А вещи мы раздадим. Хотите взглянуть?

422
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
- Еще?
- Всё, это последние.

423
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
Хорошо. Спасибо.

424
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
- Не за что.
- Если что-нибудь…

425
00:25:42,625 --> 00:25:43,958
Если что — зовите.

426
00:26:17,208 --> 00:26:18,583
Дневник Клео,

427
00:26:19,541 --> 00:26:20,750
страница 18.

428
00:26:21,833 --> 00:26:24,666
«Я наконец-то обрела семью.

429
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
С ума сойти!

430
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
Совпадение? Судьба?

431
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
Но я очень боюсь.

432
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
Они слишком влиятельные.

433
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
Особенно он.

434
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
Я знаю, что я в опасности».

435
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
Доброе утро.

436
00:26:54,166 --> 00:26:55,000
Отдохнула?

437
00:26:56,666 --> 00:26:59,041
Можно тебя спросить?

438
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
Конечно.

439
00:27:03,416 --> 00:27:04,750
Это он убил мою маму?

440
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Пока неизвестно, солнце.

441
00:27:11,500 --> 00:27:12,708
Его допрашивают.

442
00:27:13,416 --> 00:27:16,333
Миранда отлично справилась,
он сядет в тюрьму.

443
00:27:16,416 --> 00:27:17,916
Он тебя больше не обидит.

444
00:27:22,208 --> 00:27:25,666
Как он посмел сюда прийти
после того, что сделал его отец?

445
00:27:26,250 --> 00:27:28,458
Я с ним поговорю. Посиди здесь.

446
00:27:30,208 --> 00:27:31,416
Мой отец не виноват.

447
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Попроси папу вытащить его из тюрьмы.

448
00:27:35,000 --> 00:27:37,125
Это я отправлял тебе сообщения.

449
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
А он всё подстроил,
чтобы защитить меня.

450
00:27:44,458 --> 00:27:46,208
Легенда пацана не клеится.

451
00:27:46,291 --> 00:27:49,416
Он выгораживает отца,
но ему ничего не поможет.

452
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
У него полный компьютер порнографии.

453
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
К счастью, вашей дочери повезло.

454
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
- А что с Дианой?
- Связи я не нашла.

455
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
Он всё отрицает.
Я продолжу расследование.

456
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
Хорошо.

457
00:28:11,041 --> 00:28:14,333
Не понимаю, как он мог такое совершить.

458
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
Он знает, что Луиза мне нравится.

459
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
ЕЛЕНА ТОМПСОН
РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА ДНК ГОТОВЫ

460
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
Спасибо, Миранда,
за то, что ты сделала для Луизы.

461
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
Ты не обязана была
ей помогать, но помогла.

462
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Спасибо.

463
00:28:37,041 --> 00:28:39,500
Но ты кое-чего не знаешь.

464
00:28:44,583 --> 00:28:45,958
Луиза — не моя дочь.

465
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
Я попросил Елену сделать тест ДНК.

466
00:28:52,625 --> 00:28:54,500
Результат отрицательный.

467
00:28:55,458 --> 00:28:59,250
Значит, если они не родственники,
Луиза не дочь Бернардо.

468
00:29:00,166 --> 00:29:01,166
И не моя дочь.

469
00:29:03,916 --> 00:29:05,458
Я не знаю, кто отец Луизы.

470
00:29:07,250 --> 00:29:10,750
Не волнуйся, я продолжу поиски,
мы выясним, кто ее отец.

471
00:29:10,833 --> 00:29:11,875
Мы узнаем правду.

472
00:29:20,083 --> 00:29:22,333
Я хочу извиниться за вчерашние слова.

473
00:29:23,375 --> 00:29:24,916
Ты на меня работаешь,

474
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
но я хочу, чтобы ты знала:

475
00:29:27,416 --> 00:29:29,500
ты для меня больше, чем сотрудница.

476
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
СМЕРТЬ: УТОПЛЕНИЕ
ТЕЛО ОБНАРУЖИЛА ДОЧЬ ЛУИЗА.

477
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
ОСОБНЯК (?) — ЗОИ БРАУН
МЕРТВА — КТО УБИЛ?

478
00:29:59,750 --> 00:30:01,250
МИРАНДА САНТА КРУС

479
00:30:01,750 --> 00:30:03,375
ДИАНА ОТПРАВЛЯЛА ЗОИ ДЕНЬГИ? ЗАЧЕМ?

480
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
- Можно?
- Входи.

481
00:30:11,875 --> 00:30:14,000
Я слышал, у тебя проблемы.

482
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
Да, Жока.

483
00:30:16,291 --> 00:30:17,458
Важная шишка.

484
00:30:18,125 --> 00:30:20,041
Шеф убойного отдела давит.

485
00:30:20,125 --> 00:30:22,625
Но это всё. Больше ничего нет.

486
00:30:22,708 --> 00:30:24,958
Швейцар — просто неудачное совпадение.

487
00:30:25,541 --> 00:30:27,875
Он не связан со смертями Дианы и Зои.

488
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Но есть еще одно совпадение.

489
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
Миранда, Жока.

490
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
Она, возможно, замешана больше,
чем мы предполагаем.

491
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Поройся в ее прошлом.

492
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
Нужно попробовать выяснить,
как она со всем этим связана.

493
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
ПОДОЗРЕВАЕМАЯ

494
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Милашка.

495
00:30:50,375 --> 00:30:53,166
Ты ж моя прелесть!

496
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
СООБЩЕНИЕ — 1 АНОНИМНЫЙ ФАЙЛ

497
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
ПРИНЯТЬ

498
00:31:51,375 --> 00:31:55,041
ДАЛЬШЕ ТВОЯ ОЧЕРЕДЬ

499
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Рафаэль?

500
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ

501
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Идиот. Быстрее, Миранда!

502
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин

