1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
DEN 7 JANUARI

2
00:00:15,916 --> 00:00:17,291
Res dig. Ta på den här.

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
Kom igen.

4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Kom.

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,375
Skynda dig!

6
00:00:43,916 --> 00:00:44,791
Kom igen!

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
-Snabba på!
-Hörde du?

8
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
Den jävla doktorn!

9
00:01:05,708 --> 00:01:09,541
LADY VOYEUR

10
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
TVÅ MÅNADER TIDIGARE

11
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
-Vems kropp är det?
-Lugn dig. Det är Zoe Brauns.

12
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
-Zoe Brauns?
-Ja.

13
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
-Vi vet inte…
-Det är mitt ex.

14
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
Du får inte följa med. Stanna här.

15
00:01:29,625 --> 00:01:31,750
Jag kan inte fatta att det är Zoe.

16
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
Vi vet inte vad som hänt än.

17
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Pappa!

18
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
Luísa!

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
-Vänta, Luísa!
-Pappa!

20
00:01:42,875 --> 00:01:44,750
-Luísa.
-Det är Heitors dotter.

21
00:01:44,833 --> 00:01:46,833
-Släpp in henne.
-Pappa!

22
00:01:49,416 --> 00:01:51,500
-Det är okej.
-Vad händer?

23
00:01:51,583 --> 00:01:53,000
-Jag är rädd.
-Lugna dig.

24
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Vad har hänt, Heitor?

25
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Zoe är död.

26
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
Vi vet inget än.

27
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
De spärrar av byggnaden. Ingen får gå.

28
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
Och du? Behöver du nåt?

29
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
Nej. Håll bara ett öga på dem.

30
00:02:09,250 --> 00:02:11,208
Det var du som hittade liket.

31
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
Jag minns dig.

32
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
Jag tror inte att jag har varit här.

33
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
Inte här.

34
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
I närheten av Zoes familjevilla.

35
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
Du cyklade och jag körde på dig.

36
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
Ja, jag minns.

37
00:02:38,875 --> 00:02:41,750
Lite vagt i alla fall.

38
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
Vad gjorde du där den dagen?

39
00:02:45,958 --> 00:02:48,583
Jag var bara ute och tog en sväng.

40
00:02:49,416 --> 00:02:53,291
Du var ute och tog en sväng? Jag förstår.

41
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
Och vad gjorde du på företaget

42
00:02:57,750 --> 00:03:02,208
när du hittade liket efter Zoe?

43
00:03:04,458 --> 00:03:08,166
-Var du ute och tog en sväng då också?
-Nej.

44
00:03:09,416 --> 00:03:11,250
Jag jobbar för Heitor.

45
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Kände du offret?

46
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
Ja. Jag träffade henne hos Fernando.

47
00:03:18,875 --> 00:03:22,000
Fernando? Jobbar du för honom också?

48
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
Nej.

49
00:03:26,500 --> 00:03:30,250
Fernando och jag dejtar.

50
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
Jag förstår.

51
00:03:36,083 --> 00:03:37,958
Nu ska vi göra så här, Miranda:

52
00:03:38,625 --> 00:03:43,041
Du berättar allt du har fått reda på
sen du började på företaget.

53
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
Jag har faktiskt inte så mycket att säga.

54
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
Fernando presenterade mig för Heitor

55
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
eftersom jag arbetar med säkerhetssystem.

56
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
Jag hittade liken efter Diana och Zoe.

57
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
Jag fruktar att Cléo står på tur.

58
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
Jag kan inte låta döden vinna igen.

59
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
De säger att döden är oundviklig,
men inte den som händer runt mig.

60
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
JAG VET VAD DU GJORDE!

61
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
Var tyst, raring.

62
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Tjuvkika inte. Vi ska leka kurragömma.

63
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Hej. Kom in.

64
00:04:48,083 --> 00:04:51,541
-Jag har saknat dig.
-Vänta.

65
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
-Nej. Jag vill ha det nu.
-Nej.

66
00:04:54,458 --> 00:04:55,333
Vänta!

67
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
-Sluta!
-Nej. Kom hit.

68
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
Kom hit.

69
00:05:01,166 --> 00:05:02,125
Sluta!

70
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Fan också.

71
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
Mamma?

72
00:05:26,375 --> 00:05:27,708
Mamma är död.

73
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
Och det är ditt fel.

74
00:05:33,625 --> 00:05:34,458
Släpp mig!

75
00:05:49,250 --> 00:05:51,041
Vi har Zoes obduktionsrapport.

76
00:05:51,666 --> 00:05:55,583
Det verkar inte finnas nåt samband
mellan Dianas och hennes död.

77
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
Nej, Joca. Det är konstigt.

78
00:05:58,125 --> 00:06:01,041
Zoes och Dianas dödsfall
har absolut ett samband.

79
00:06:01,125 --> 00:06:05,166
Jag hittar bara inte
den gemensamma nämnaren.

80
00:06:07,625 --> 00:06:12,458
Jag vet inte vem som gjorde det,
eller varför.

81
00:06:12,541 --> 00:06:16,083
Vi vet inte vem som skickade
videon där Diana dödar Bernardo.

82
00:06:16,708 --> 00:06:18,666
Krypteringen är väldigt proffsig.

83
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
Det stämmer, grabben.

84
00:06:22,791 --> 00:06:27,083
It-proffset är vår gemensamma nämnare.

85
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
Fattar du, Joca?

86
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
-Miranda.
-Hej.

87
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
Jag jobbar hos Heitor
och ville se hur du mår.

88
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
Jag har inte sovit.

89
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
Zoes föräldrar ska ta hand om allt.

90
00:06:47,583 --> 00:06:50,916
När de är klara med kroppen
skickas den till Spanien.

91
00:06:51,416 --> 00:06:53,000
Hon ska begravas där.

92
00:06:53,541 --> 00:06:57,250
-Vad tror du hände, Fernando?
-Jag vet inte.

93
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
Zoe ringde. Hon var väldigt rädd.

94
00:07:00,958 --> 00:07:04,333
Hon ville lämna landet genast.
Jag försökte hjälpa henne

95
00:07:05,083 --> 00:07:06,333
men jag kom för sent.

96
00:07:07,125 --> 00:07:09,791
När jag kom fram såg du det. Du var där.

97
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
Jag är ledsen.

98
00:07:13,000 --> 00:07:16,125
Jag har inte sagt nåt
men natten jag sov här

99
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
väckte Zoe mig. Hon var desperat.

100
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
Hon var upprörd och började bråka med mig,

101
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
och det var tydligt

102
00:07:22,791 --> 00:07:25,750
att hon ville bli tillsammans
med dig igen.

103
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
Men vad kunde jag göra?
Vi separerade för flera år sen.

104
00:07:31,541 --> 00:07:33,166
Jag vill bara vara med dig.

105
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
Jag förlorar allt.

106
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
Jag behöver dig nära mig.

107
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Jag är här. Okej?

108
00:07:46,416 --> 00:07:48,041
Jag har nog inte sagt det

109
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
men jag vill tacka dig för
att du är här med mig

110
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
och för att du gick med på
att ta dna-testet.

111
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
Tack.

112
00:07:55,791 --> 00:07:59,333
-Det betyder mycket för mig.
-Du kan alltid räkna med mig.

113
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena.

114
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Inte nu.

115
00:08:05,791 --> 00:08:07,041
Sluta. Jag menar det.

116
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
Jag har tankarna på annat håll.

117
00:08:10,916 --> 00:08:13,333
Har du tankarna på annat håll? Verkligen?

118
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
Förlåt.

119
00:08:16,333 --> 00:08:18,791
Det är Luísa. Hon mår inte bra.

120
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
Jag är orolig. Hon har förändrats.

121
00:08:21,583 --> 00:08:23,541
Det här har påverkat henne.

122
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
Det ska jag meddela. Ta hand om dig.

123
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Jag ska träffa Luísa, okej?
Jag är snart tillbaka.

124
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
Min son?

125
00:08:34,750 --> 00:08:36,916
Jag vill inte att du träffar henne.

126
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
Varför inte?

127
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
Om Heitor ser dig flörta
med hans dotter blir det problem.

128
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
-Hon är min vän.
-Det spelar ingen roll.

129
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Jag tror inte du förstår.

130
00:08:45,791 --> 00:08:48,291
Vi ska inte umgås med våra chefer.

131
00:08:48,375 --> 00:08:50,000
Vi måste hålla avstånd.

132
00:08:50,083 --> 00:08:52,625
Jag vill inte att du träffar henne mer.

133
00:08:55,458 --> 00:08:59,541
Herr Heitor bad mig visa dig
din dator inne på kontoret.

134
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Här.

135
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Gör dig hemmastadd.
Vill du ha vatten? Kaffe?

136
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
Jag kommer tillbaka senare, Glória.

137
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
Luísa sa att hon är trött.
Vi kanske äter middag ihop senare.

138
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Ja, frun.

139
00:09:14,041 --> 00:09:17,666
Det här är Miranda.
Hon jobbar för herr Heitor.

140
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Hackaren.

141
00:09:23,583 --> 00:09:25,958
Det var du som hittade liket efter Zoe.

142
00:09:27,125 --> 00:09:31,291
-Ja, tyvärr.
-Det är inget att beklaga.

143
00:09:32,500 --> 00:09:34,458
Hon var värdelös.

144
00:09:38,833 --> 00:09:41,291
Säg till om du behöver nåt.

145
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Ursäkta mig. Hallå?

146
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Jag är arg på dig, Lorenzo.

147
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
Du är min son.

148
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Du borde inte ringa, du borde vara här.

149
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
Du kom inte ens till Dianas begravning.

150
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
ÅTERSTÄLLER RADERADE FILER

151
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
DEN 10 OKTOBER

152
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Hej.

153
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
Vet du vem jag är?

154
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Din mans eskortflicka.

155
00:10:29,541 --> 00:10:35,250
Den som får honom att glömma ert tråkiga,

156
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
trista

157
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
och tillknäppta sexliv.

158
00:10:41,041 --> 00:10:42,625
Den som kommer

159
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
att få honom att dö av njutning.

160
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
Och det ska du veta,
han är inte den enda som kommer att dö.

161
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
Säg vad vi ska göra, Heitor.

162
00:11:42,250 --> 00:11:43,166
Hör du.

163
00:11:43,708 --> 00:11:44,791
Luísa?

164
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
Kom inte nära.

165
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
Jag vill bara prata.

166
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
Nej, kom inte närmare.

167
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
Jag vill inte leva längre.

168
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
Försiktigt.

169
00:12:01,291 --> 00:12:03,000
Du tar dig igenom det här.

170
00:12:03,083 --> 00:12:05,666
-Det vet jag.
-Det gör jag inte.

171
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
Jo, det gör du.

172
00:12:07,541 --> 00:12:09,083
Jag vet vad jag talar om.

173
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
Jag miste min pappa

174
00:12:14,541 --> 00:12:15,791
min mamma

175
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
och min syster.

176
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
Den ena efter den andra.

177
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
Jag var tvungen att vara stark.

178
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
Jag hittade en inre styrka.

179
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
Den hjälpte mig.

180
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
Du har den styrkan, Luísa.

181
00:12:34,666 --> 00:12:36,000
Du klarar det här.

182
00:12:37,875 --> 00:12:39,458
Lita på mig. Det gör du.

183
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
Jag är en hemsk person.

184
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
Jag dödade min mamma.

185
00:13:10,875 --> 00:13:12,416
Det tror jag inte är sant.

186
00:13:14,875 --> 00:13:15,708
Jo, men…

187
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
…för ett tag sen träffade jag
en pojke på nätet.

188
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Det var kul i början.

189
00:13:29,208 --> 00:13:33,041
Han var rolig, men sen…

190
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
…blev det konstigt.

191
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Han ville leka sanning eller konsekvens.

192
00:13:42,750 --> 00:13:45,375
Han ställde en fråga. Om jag inte svarade

193
00:13:45,458 --> 00:13:47,666
utmanade han mig på konsekvens.

194
00:13:52,083 --> 00:13:56,291
Jag gjorde allt han bad mig om,
även om jag var nervös.

195
00:13:56,875 --> 00:14:00,791
Och jag bröt armen på grund av honom.

196
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
Jag är ledsen, Miranda.

197
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
Jag är här.

198
00:14:07,875 --> 00:14:08,833
Jag är här.

199
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
Han ville ha en bild av mig i bikini.

200
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
Jag skickade bara en,
men bilden var inte så tydlig.

201
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
Han bad om en till,
men jag orkade inte mer.

202
00:14:26,041 --> 00:14:27,666
Jag ville inte leka längre.

203
00:14:28,875 --> 00:14:30,208
Då blev han galen

204
00:14:30,291 --> 00:14:34,000
och sa att nåt hemskt
skulle hända mig och min familj.

205
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
Och det gjorde det.

206
00:14:38,083 --> 00:14:40,375
Mamma dog. Jag vet att det var han.

207
00:14:40,458 --> 00:14:42,166
Och allt är mitt fel.

208
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
Nej.

209
00:14:44,875 --> 00:14:46,666
Jag vet inte vad jag ska göra.

210
00:14:47,333 --> 00:14:49,916
Jag är rädd att han ska döda pappa också.

211
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
Oroa dig inte.

212
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
Jag fixar det. Okej?

213
00:14:54,375 --> 00:14:55,333
Lita på mig.

214
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
Ta lite kaffe, raring.

215
00:15:02,291 --> 00:15:03,833
Tack, Glória.

216
00:15:05,458 --> 00:15:07,666
Hon slocknade på soffan.

217
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
Hon måste vara utmattad.

218
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
-Jag meddelar herr Heitor.
-Nej.

219
00:15:12,666 --> 00:15:15,375
Ring honom inte. Låt mig prata med honom.

220
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
-Det är bättre än på telefon.
-Hej!

221
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
-Hej, Rafa.
-Läget?

222
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
-Får jag ta lite kaffe?
-Hur är det, Rafa?

223
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
Jag kan inte klaga.

224
00:15:23,916 --> 00:15:26,458
Din förtrollning fungerade.

225
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
-Jag har träffat en speciell kvinna.
-Då får du växa upp.

226
00:15:30,208 --> 00:15:31,250
Tycker du?

227
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
Hej.

228
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
Du är Ritas vän, eller hur?

229
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Miranda.

230
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
Är du Rafael?

231
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
Det stämmer. Mer kaffe?

232
00:15:50,083 --> 00:15:51,583
Ja. Men inte för mycket.

233
00:15:53,541 --> 00:15:55,208
Det var henne jag menade.

234
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
Rita…

235
00:15:59,708 --> 00:16:01,666
Rita är underbar.

236
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
Jag är… Tack.

237
00:16:05,458 --> 00:16:09,333
Det är som om hon har hypnotiserat mig.

238
00:16:11,916 --> 00:16:15,625
Rita är en fantastisk kvinna,
en underbar kvinna.

239
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
För bra för att vara sann.

240
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
Hon har bara haft hemska relationer.

241
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Hon förtjänar en bra man,

242
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
en mycket speciell man.

243
00:16:28,375 --> 00:16:31,333
Nån som är bättre än jag?

244
00:16:32,041 --> 00:16:33,166
Är det så du menar?

245
00:16:37,916 --> 00:16:42,375
Förvänta dig inte
att få se mig sitta och gråta i ett hörn

246
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
i förtvivlan över vad som hände Zoe.

247
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
Jag gillade henne aldrig.

248
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
Det är ingen hemlighet.

249
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
Hon var en hemsk vän för min dotter.

250
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
Det finns många tragiska dödsfall
i din familj, Vitória?

251
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Så mycket drama.

252
00:16:57,833 --> 00:16:58,708
Det är sant.

253
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
Jag bryr mig bara om vissa av dem.

254
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
De andra…

255
00:17:04,750 --> 00:17:09,000
Jag förstår. Vad vet du om Bernardos död?

256
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
-Var du där?
-Nej!

257
00:17:11,583 --> 00:17:12,916
-Såg du nåt?
-Nej.

258
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
Jag misstänkte aldrig Diana.

259
00:17:16,791 --> 00:17:21,208
Jag trodde att det var en olycka.
Det här är ofattbart.

260
00:17:22,375 --> 00:17:27,833
Men oavsett vad hon har gjort
vill jag ha rättvisa för min dotter.

261
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
Din vän… Miranda, va?

262
00:17:35,666 --> 00:17:39,583
Jag träffade henne i dag.
Hon sa att jag skulle vara snäll mot dig.

263
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
Hon tror att du kan vara farlig.

264
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
Verkligen?

265
00:17:47,750 --> 00:17:49,208
Tänk om hon har rätt?

266
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
Du känner inte mig.

267
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
Tänk om jag dödar dig…

268
00:18:00,333 --> 00:18:02,041
…genom att dansa forró?

269
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
-Jag kan dansa forró.
-Jaså, minsann.

270
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
Titta.

271
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
Titta vad jag kan.

272
00:18:20,333 --> 00:18:23,250
-Lugna dig, Heitor.
-Jag ska döda honom.

273
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
Han trakasserar min dotter.

274
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
För att fånga en sån typ
måste man hålla huvudet kallt.

275
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
Hur ska jag kunna det?
Det är min dotter vi pratar om.

276
00:18:31,958 --> 00:18:36,666
-Luísa är 12. Hon är ett barn.
-Jag vet vad jag pratar om.

277
00:18:37,583 --> 00:18:40,541
Jag ska ta reda på
vem som har trakasserat Luísa.

278
00:18:44,250 --> 00:18:46,666
ANVÄNDARE:

279
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
HEJ, ÄR DU DÄR?

280
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
SKRIVER…

281
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
HEJ, FRÄMLING. DET VAR ETT TAG SEN.

282
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
ARG?

283
00:19:04,375 --> 00:19:07,250
Jag spårar honom medan vi chattar.

284
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
SANNING ELLER KONSEKVENS?

285
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
IP-ADRESS: TURKIET

286
00:19:18,666 --> 00:19:21,166
ABSOLUT! JAG HAR EN NY BIKINI.

287
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
DU ÄR SÄKERT SNYGG I DEN.

288
00:19:28,166 --> 00:19:30,875
SKICKA FOTO!

289
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
TRÅKIGT. SKA VI TRÄFFAS?

290
00:19:40,208 --> 00:19:41,833
KAN INTE. ÄR BORTREST.

291
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
IP-ADRESS: RYSSLAND

292
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
Jag ska döda den jäveln.

293
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
Jag har hittat adressen.

294
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
Bra. Då går vi.

295
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
Nej.

296
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
-Varför inte?
-Vi låter polisen sköta det här.

297
00:20:06,333 --> 00:20:09,583
Polisen? Han hotar min dotter.

298
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
Polisen är värdelös. De gör inget.

299
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
Jag är ledsen, men jag tror inte på
att ta saken i egna händer.

300
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Ge mig adressen.

301
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
Jag menar det.

302
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
Det är en order.

303
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
Du är anställd av mig. Gör som jag säger.

304
00:20:28,625 --> 00:20:33,291
Jag är din anställda, inte din egendom.
Jag tänker inte ge dig adressen.

305
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
Bara jag vet hur man kommer dit.

306
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Miranda.

307
00:20:39,125 --> 00:20:40,416
Ge mig adressen.

308
00:20:41,333 --> 00:20:42,291
Nu!

309
00:20:44,291 --> 00:20:45,666
Den får bara polisen.

310
00:20:52,375 --> 00:20:54,625
Jag har gjort mycket skit i livet.

311
00:20:56,041 --> 00:20:57,833
Tack. Som vad?

312
00:21:00,291 --> 00:21:02,541
Jag växte upp på gatan, Rita.

313
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
Jag har haft många kvinnor.

314
00:21:06,333 --> 00:21:08,291
Jag har testat alla droger.

315
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
Till slut började jag att sälja.

316
00:21:12,416 --> 00:21:14,541
Och använda mer än jag sålde.

317
00:21:14,625 --> 00:21:16,875
Jag spelade mer än jag hade råd med.

318
00:21:17,916 --> 00:21:19,500
Jag har spelproblem.

319
00:21:20,375 --> 00:21:22,833
Jag borde sluta, va? Du ser rädd ut.

320
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
Det kanske du borde.

321
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
Men nu gör jag inget av allt det där.

322
00:21:28,916 --> 00:21:30,583
Jag har varit ren ett tag.

323
00:21:31,875 --> 00:21:33,333
Jag arbetar hårt,

324
00:21:33,416 --> 00:21:37,375
men om du vill skippa mig, så förstår jag.

325
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
Jag borde skippa dig.

326
00:21:41,208 --> 00:21:43,208
Jag kan ta hand om mig själv.

327
00:21:43,791 --> 00:21:45,291
JAG GER ALDRIG UPP.

328
00:21:47,166 --> 00:21:50,208
Nå? Efterrätt? Jag tror att vi har plats.

329
00:21:50,291 --> 00:21:54,000
-Jag vill hålla mig i form.
-Glöm det.

330
00:21:54,083 --> 00:21:57,375
Jag har redan gått igenom
det helvetet med mamma.

331
00:21:57,458 --> 00:21:59,208
Sätt upp det på min nota.

332
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
-Låt mig betala.
-Nej, det är okej.

333
00:22:01,750 --> 00:22:05,000
-Du kan betala nästa gång.
-Är det säkert? Tack.

334
00:22:05,083 --> 00:22:07,833
-Jag vann en skönhetstävling en gång.
-Va?

335
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
Vänta, vilken tävling vann du?

336
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
Du tittar på
fröken Belenzinho 2006, gullet.

337
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
-Verkligen?
-Jag är het.

338
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
Får jag se.

339
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
Kom hit, fröken.

340
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
Rafael…

341
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
Jag ska gå hem. Jag är väldigt trött.

342
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
Verkligen?

343
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
Ja. Jag går upp.

344
00:22:43,625 --> 00:22:44,750
Bor du här?

345
00:22:45,875 --> 00:22:47,375
Min lya är där uppe.

346
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
Bjuder du inte in mig?

347
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
Varför inte?

348
00:22:54,083 --> 00:22:58,458
Jag har haft många relationer
baserade på sex. Ingen av dem funkade.

349
00:23:01,041 --> 00:23:03,208
Jag vill testa att göra annorlunda.

350
00:23:03,291 --> 00:23:04,166
Hur då?

351
00:23:04,708 --> 00:23:05,625
Vet du varför?

352
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
-Varför?
-Jag vill ha romantik.

353
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
Vi tog honom på bar gärning, Miranda.

354
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
Han var online när vi kom dit.

355
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
Vi har hans dator.

356
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
Tack för att du agerade så fort, Inês.

357
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
-Tusen tack.
-Jag gjorde det inte för din skull.

358
00:23:26,250 --> 00:23:30,250
Jag gjorde det för flickan.
Förövare ska inte gå lösa.

359
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
Okej, tack. Vi är på väg.

360
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Heitor! Vad händer?

361
00:23:39,250 --> 00:23:43,291
De förhör honom.
Jag vill ha fem minuter med idioten.

362
00:23:43,375 --> 00:23:46,250
-Du borde ha berättat.
-Det gick så fort.

363
00:23:46,333 --> 00:23:48,458
Hur kunde jag låta det här hända?

364
00:23:49,458 --> 00:23:52,291
Han fanns mitt framför
våra näsor hela tiden.

365
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
Det här är allvarligt. Du borde berättat.

366
00:23:55,625 --> 00:24:00,041
-Och varför ringde inte du mig?
-Vi är redan här, okej?

367
00:24:00,125 --> 00:24:01,333
Vi tar hand om det.

368
00:24:01,416 --> 00:24:04,458
Det är jag som är pappan.
Därför ringde hon inte.

369
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
Du är redan illa ute.

370
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
Din dator är full
av bilder på nakna tjejer.

371
00:24:11,000 --> 00:24:12,958
Du blir kvar här ett bra tag.

372
00:24:13,916 --> 00:24:15,250
Och eftersom du är här

373
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
måste du samarbeta.

374
00:24:18,958 --> 00:24:24,166
Du hotade Luísa. Nåt hemskt skulle hända
om hon inte skickade nakenfoton.

375
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
Hon vägrade och nu är hennes mamma död.

376
00:24:29,250 --> 00:24:33,541
-Det var inte jag.
-Var det han i trädgårdsmästaroverallen?

377
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Berätta!

378
00:24:40,583 --> 00:24:45,791
När vi är yngre känns det som om
allt dåligt som händer ska vara för evigt.

379
00:24:47,750 --> 00:24:51,333
Du är värdelös.
Jag ska visa dig vem som bestämmer.

380
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
-Hjälp mig, Miranda!
-Skrik inte!

381
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
-Du vet vad som händer om du skriker.
-Hjälp.

382
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
-Gör nåt!
-Hora! Håll käften!

383
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
Miranda!

384
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
Ring mormor.

385
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
Miranda!

386
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Miranda!

387
00:25:08,583 --> 00:25:13,083
Vi kan inte ändra på det förflutna
men nu kan jag göra saker annorlunda.

388
00:25:26,750 --> 00:25:29,833
Jag såg att ni flyttar Cléos saker.

389
00:25:29,916 --> 00:25:32,833
-Varför?
-Hon är vräkt på grund av obetald hyra.

390
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
Vi ger bort hennes saker.
Vill du ta en titt?

391
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
-Mer grejer?
-Det här är de sista.

392
00:25:38,875 --> 00:25:43,958
-Okej. Tack. Om jag hör nåt…
-Säg till om du behöver nåt.

393
00:26:17,208 --> 00:26:18,583
Cléos dagbok.

394
00:26:19,541 --> 00:26:20,750
Sidan 18.

395
00:26:21,833 --> 00:26:24,666
"Jag har äntligen hittat min familj.

396
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
Hur galet är inte det?

397
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
Slumpen? Ödet?

398
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
Men jag är också väldigt rädd.

399
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
De är för mäktiga.

400
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
Särskilt han.

401
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
Jag vet att jag är i fara."

402
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
God morgon.

403
00:26:54,166 --> 00:26:55,250
Har du vilat lite?

404
00:26:56,666 --> 00:26:59,458
Får jag fråga en sak?

405
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
Visst.

406
00:27:03,416 --> 00:27:05,083
Dödade han mamma?

407
00:27:09,500 --> 00:27:10,875
Vi vet inte än.

408
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
Men de utreder.

409
00:27:13,416 --> 00:27:18,041
Miranda var duktig. Han sitter inne
och kan inte skada dig längre.

410
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
Han är inte lite fräck som dyker upp
efter vad hans pappa har gjort.

411
00:27:26,250 --> 00:27:28,458
Låt mig prata med honom. Vänta här.

412
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
Pappa gjorde inget!

413
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Du kan be din pappa släppa honom.

414
00:27:35,000 --> 00:27:39,208
Det var jag som skickade meddelandena.
Han skyddar mig bara.

415
00:27:44,458 --> 00:27:46,208
Det han säger stämmer inte.

416
00:27:46,291 --> 00:27:49,666
Han vill rädda sin pappa,
men inget kan rädda honom.

417
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
Vi hittade mycket grovt material
på hans dator.

418
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Som tur var hände inget med din dotter.

419
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
-Diana, då?
-Vi ser ingen koppling.

420
00:28:01,500 --> 00:28:03,041
Han förnekar inblandning.

421
00:28:03,125 --> 00:28:05,083
-Vi fortsätter utreda.
-Okej.

422
00:28:10,916 --> 00:28:14,333
Jag förstår inte
hur han kunde göra nåt sånt.

423
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
Han vet att jag gillar Luisa.

424
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
DNA-RESULTATEN ÄR KLARA

425
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
Tack för det du gjorde för Luísa.

426
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
Trots att du inte hade nån skyldighet.

427
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
Tack.

428
00:28:37,041 --> 00:28:39,666
Det är en sak du inte vet.

429
00:28:44,583 --> 00:28:46,083
Luísa är inte min dotter.

430
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
Jag bad Helena göra ett dna-test.

431
00:28:52,625 --> 00:28:54,500
Och resultatet var negativt.

432
00:28:55,458 --> 00:29:01,166
Om de inte är släkt är Luísa inte
Bernardos dotter. Och inte min dotter.

433
00:29:03,916 --> 00:29:05,625
Jag vet inte vem som är far.

434
00:29:07,250 --> 00:29:12,041
Jag fortsätter undersöka.
Vi kommer ta reda på vem hennes far är.

435
00:29:20,083 --> 00:29:24,958
Jag vill be om ursäkt för det
jag sa i går. Du jobbar för mig,

436
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
men jag vill att du ska veta

437
00:29:27,416 --> 00:29:29,625
att du är mer än en anställd.

438
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
DRUNKNAD. HITTAD AV LUÍSA.

439
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
VILLA ? VEM DÖDADE HENNE?

440
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
DIANA SKICKADE PENGAR.

441
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
-Får jag?
-Kom in.

442
00:30:11,875 --> 00:30:14,333
Jag hörde att du har problem.

443
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
Ja, Joca.

444
00:30:16,291 --> 00:30:20,041
De är högt uppsatta personer.
Mordchefen pressar mig.

445
00:30:20,125 --> 00:30:22,625
Men det är allt. Jag har inget.

446
00:30:22,708 --> 00:30:25,208
Dörrvakten var bara en olycklig slump.

447
00:30:25,291 --> 00:30:28,416
Han har inget med Dianas
och Zoes dödsfall att göra.

448
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
Men det finns en annan tillfällighet.

449
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
Miranda.

450
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
Hon kanske är
mycket mer involverad än vi tror.

451
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
Gräv i hennes förflutna.

452
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
Vi kommer att hitta nåt
som kopplar henne till allt.

453
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
MISSTÄNKT

454
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Du är så söt.

455
00:30:50,375 --> 00:30:53,291
Jösses!

456
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
NOTIFIKATION - 1 ANONYM FIL

457
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
ACCEPTERA

458
00:31:51,375 --> 00:31:55,041
DU STÅR NÄST PÅ TUR

459
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Rafael?

460
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
TVÅ MÅNADER SENARE

461
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Idiot. Skynda dig, Miranda!

462
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
Undertexter: Ingela Jernberg

