1
00:00:09,000 --> 00:00:13,333
‎（1月7日）

2
00:00:15,916 --> 00:00:17,208
‎起来 把这个穿上

3
00:00:20,458 --> 00:00:21,291
‎走吧

4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
‎快来

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,375
‎快点！

6
00:00:43,916 --> 00:00:44,791
‎快点 米兰达！

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
‎-快点！
‎-你听到了吗？

8
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
‎那个该死的医生！

9
00:01:05,708 --> 00:01:09,541
‎（偷窥狂小姐）

10
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
‎（两个月前）

11
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
‎-这是谁的尸体？
‎-别急 是佐伊布劳恩的

12
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
‎-我们…还不确定
‎-佐伊布劳恩？

13
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
‎-我们不知道…
‎-佐伊是我前妻

14
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
‎-我不知道发生了什么事
‎-你必须留在这里

15
00:01:29,625 --> 00:01:31,750
‎真不敢相信是佐伊 天呐

16
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
‎我们还不清楚发生了什么事

17
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
‎爸爸！

18
00:01:39,000 --> 00:01:39,833
‎路易莎！

19
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
‎-等一下 路易莎！
‎-爸爸！

20
00:01:42,875 --> 00:01:44,750
‎-求你了
‎-她是埃托的女儿

21
00:01:44,833 --> 00:01:45,916
‎请让她进来吧

22
00:01:46,000 --> 00:01:46,833
‎爸爸！

23
00:01:49,416 --> 00:01:51,500
‎-没事的
‎-怎么回事 爸爸？

24
00:01:51,583 --> 00:01:53,000
‎-我好怕
‎-没事的

25
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
‎埃托 发生了什么事？

26
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
‎佐伊死了

27
00:01:59,208 --> 00:02:01,333
‎我们现在还一无所知

28
00:02:01,416 --> 00:02:04,208
‎他们要封锁这座大楼
‎他们说任何人都不能离开

29
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
‎那你呢？你需要什么吗？

30
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
‎不用 看着他们就行

31
00:02:09,250 --> 00:02:11,208
‎你就是发现尸体的人 对吧？

32
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
‎我记得你

33
00:02:20,666 --> 00:02:22,875
‎抱歉 我好像没来过这里

34
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
‎不是在这儿

35
00:02:26,041 --> 00:02:28,791
‎是在佐伊家的公馆附近

36
00:02:29,416 --> 00:02:33,208
‎你骑着自行车 而我撞到了你

37
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
‎对 我想起来了

38
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
‎我是说

39
00:02:40,666 --> 00:02:41,750
‎算是吧

40
00:02:42,375 --> 00:02:44,583
‎你那天在那里做什么？

41
00:02:45,958 --> 00:02:48,583
‎我就是在骑车兜风

42
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
‎兜风

43
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
‎这样啊

44
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
‎那你发现你骑车经过的那幢公馆

45
00:02:57,750 --> 00:03:00,625
‎主人家女儿的尸体时

46
00:03:00,708 --> 00:03:02,208
‎你在那间公司里做什么？

47
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
‎又是在骑车吗？

48
00:03:07,250 --> 00:03:08,166
‎不是

49
00:03:09,416 --> 00:03:11,250
‎我是埃托的员工

50
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
‎你认识受害者吗？

51
00:03:13,958 --> 00:03:17,000
‎认识 我在费尔南多家见过她

52
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
‎费尔南多？

53
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
‎你也帮他做事吗？

54
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
‎不是

55
00:03:26,500 --> 00:03:30,250
‎费尔南多和我在交往

56
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
‎原来如此

57
00:03:36,083 --> 00:03:37,958
‎米兰达 现在情况是这样

58
00:03:38,625 --> 00:03:43,041
‎你把你从进公司起
‎了解到的事情全部告诉我

59
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
‎我其实没什么可说的

60
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
‎费尔南多把我介绍给了埃托

61
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
‎因为我是负责保安系统的

62
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
‎我发现了蒂安娜和佐伊的尸体

63
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
‎我很怕下一个会是克莱奥

64
00:04:14,125 --> 00:04:17,041
‎我不能再让死神取胜了

65
00:04:19,208 --> 00:04:23,500
‎他们说死亡是不可避免的
‎但我身边发生的这些不是

66
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
‎（我知道你做了什么！）

67
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
‎安静点 亲爱的

68
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
‎别偷看 我们来玩躲猫猫

69
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
‎嗨 进来

70
00:04:48,166 --> 00:04:49,583
‎-我好想你
‎-不要 等等

71
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
‎-等一下
‎-不

72
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
‎-不 我现在就想要
‎-等一下 别

73
00:04:54,458 --> 00:04:55,333
‎等等

74
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
‎-住手！
‎-不行 过来

75
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
‎过来

76
00:05:01,166 --> 00:05:02,125
‎住手！

77
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
‎该死

78
00:05:21,833 --> 00:05:22,750
‎妈妈？

79
00:05:26,375 --> 00:05:27,708
‎妈妈死了

80
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
‎这都是你的错

81
00:05:33,625 --> 00:05:34,458
‎放开我！

82
00:05:49,333 --> 00:05:51,041
‎我们拿到佐伊的尸检报告了

83
00:05:51,666 --> 00:05:55,583
‎行凶手法和蒂安娜的不同
‎它们看起来没有关联

84
00:05:55,666 --> 00:05:57,625
‎不 若卡 这太奇怪了

85
00:05:58,125 --> 00:06:01,041
‎我确定佐伊和蒂安娜的死是有关联的

86
00:06:01,125 --> 00:06:05,166
‎但我找不到其中的共同点

87
00:06:07,625 --> 00:06:09,083
‎没有相关的人

88
00:06:10,583 --> 00:06:12,083
‎也没有相关的原因

89
00:06:12,625 --> 00:06:16,083
‎我们不可能知道是谁寄出了
‎蒂安娜杀害贝尔纳多的视频

90
00:06:16,708 --> 00:06:18,666
‎加密手法非常专业

91
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
‎你说得对 小子

92
00:06:22,791 --> 00:06:27,083
‎IT专家就是共同点

93
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
‎你明白吗 若卡？

94
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
‎-米兰达
‎-嗨

95
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
‎我正在埃托那儿工作
‎想问问你怎么样了

96
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
‎我一直没睡

97
00:06:44,916 --> 00:06:47,500
‎我和佐伊的父母聊了一下
‎他们会料理一切

98
00:06:47,583 --> 00:06:50,916
‎遗体一还回来 她就会被送回西班牙

99
00:06:51,416 --> 00:06:53,000
‎她应该会被葬在那边

100
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
‎费尔南多 你觉得是发生了什么事？

101
00:06:56,291 --> 00:06:57,833
‎我不知道 米兰达

102
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
‎佐伊打过电话给我 她很害怕

103
00:07:00,958 --> 00:07:02,958
‎说她必须尽快离开这个国家

104
00:07:03,041 --> 00:07:04,333
‎我试过帮她 可是

105
00:07:05,083 --> 00:07:06,250
‎但我没能及时赶到

106
00:07:07,125 --> 00:07:09,791
‎等我到那里时 你看到了 你也在场

107
00:07:11,625 --> 00:07:12,916
‎费尔南多 对不起

108
00:07:13,000 --> 00:07:16,125
‎我没告诉你 但我在这儿过夜的那晚

109
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
‎佐伊叫醒了我 她歇斯底里

110
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
‎她情绪很激动 开始跟我吵架

111
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
‎很明显

112
00:07:22,791 --> 00:07:25,750
‎她还喜欢你 想跟你重归于好

113
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
‎但我能做什么呢？
‎我们几年前就分开了

114
00:07:31,541 --> 00:07:33,166
‎我只想跟你在一起

115
00:07:34,666 --> 00:07:36,125
‎我已经一无所有了 米兰达

116
00:07:39,166 --> 00:07:40,791
‎我需要你在我身边

117
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
‎我在 好吗？

118
00:07:46,500 --> 00:07:48,041
‎我不知道我有没有说过 海伦娜

119
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
‎我想谢谢你陪在我身边

120
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
‎谢谢你同意做DNA测试

121
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
‎谢谢

122
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
‎这对我来说意义重大

123
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
‎你永远都可以信赖我

124
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
‎海伦娜

125
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
‎现在不行

126
00:08:05,791 --> 00:08:07,000
‎停下 我说真的

127
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
‎我现在甚至都无法思考

128
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
‎无法思考？真的吗？

129
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
‎对不起

130
00:08:16,333 --> 00:08:18,791
‎是路易莎 她状态不太好

131
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
‎我很担心 她变了

132
00:08:21,583 --> 00:08:23,541
‎这件事对她的冲击很大

133
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
‎我会告诉他的 好的 保重

134
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
‎爸爸 我要去找路易莎 好吗？
‎我很快回来

135
00:08:32,500 --> 00:08:33,541
‎儿子？

136
00:08:34,750 --> 00:08:36,916
‎我不希望你再去见她了

137
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
‎为什么？

138
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
‎如果埃托先生看到
‎你和他女儿眉来眼去 你会有麻烦的

139
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
‎-但她是我的朋友 爸爸
‎-这不重要

140
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
‎儿子 我想你没弄清楚

141
00:08:45,791 --> 00:08:48,291
‎我们是不该和老板纠缠不清的

142
00:08:48,375 --> 00:08:50,000
‎我们必须保持距离

143
00:08:50,083 --> 00:08:52,625
‎我不希望你再去见那个女孩了

144
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
‎埃托先生让我
‎带你去看看你的电脑 这边

145
00:08:58,375 --> 00:08:59,541
‎在办公室里

146
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
‎这儿

147
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
‎不要拘束 你要喝水吗？咖啡？

148
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
‎格洛丽娅 我晚点回来

149
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
‎路易莎说她累了
‎也许我稍后可以和她一起吃晚饭

150
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
‎好的 夫人

151
00:09:14,041 --> 00:09:17,666
‎这位是米兰达 她帮埃托先生做事

152
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
‎那个黑客

153
00:09:23,583 --> 00:09:25,958
‎是你发现了佐伊的尸体 对吧？

154
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
‎是的 很不幸

155
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
‎不用难过

156
00:09:32,500 --> 00:09:34,458
‎她那人挺让人闹心的

157
00:09:38,833 --> 00:09:41,291
‎如果你有什么需要
‎尽管告诉我 好吗？

158
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
‎不好意思 喂？

159
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
‎洛伦佐 我对你非常失望

160
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
‎你是我儿子

161
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
‎你不应该打电话 而应该亲自过来的

162
00:09:53,750 --> 00:09:56,666
‎你连蒂安娜的葬礼都没来参加

163
00:10:01,708 --> 00:10:03,666
‎（普拉多 蒂安娜 P）

164
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
‎（恢复已删除文件）

165
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
‎（10月10日 无标题.MOV）

166
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
‎嗨

167
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
‎你知道我是谁吗？

168
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
‎你老公的陪护员

169
00:10:29,541 --> 00:10:35,250
‎一个会让他忘记枯燥、

170
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
‎乏味、

171
00:10:37,625 --> 00:10:40,083
‎以及你们那种保守性爱的人

172
00:10:41,041 --> 00:10:42,625
‎那个会让他

173
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
‎兴奋至死的人

174
00:10:47,583 --> 00:10:51,291
‎告诉你吧
‎他不会是唯一一个死掉的人

175
00:10:58,791 --> 00:11:02,958
‎埃托 告诉她我们要做什么

176
00:11:42,250 --> 00:11:43,166
‎嗨

177
00:11:43,708 --> 00:11:44,791
‎路易莎？

178
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
‎请不要靠近我

179
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
‎我只是想跟你聊聊

180
00:11:50,708 --> 00:11:53,041
‎不 别再过来了

181
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
‎我不想活了

182
00:11:59,875 --> 00:12:00,791
‎冷静点

183
00:12:01,291 --> 00:12:02,833
‎你会撑过去的 路易莎

184
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
‎-我知道
‎-不 我撑不过去了

185
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
‎会的 你会的

186
00:12:07,541 --> 00:12:09,083
‎我知道自己在说什么

187
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
‎我失去了我爸爸…

188
00:12:14,541 --> 00:12:15,791
‎我妈妈

189
00:12:16,958 --> 00:12:18,625
‎我姐姐 所有…

190
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
‎一个接一个

191
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
‎我必须非常坚强

192
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
‎我找到了内心的一种力量…

193
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
‎能帮我…

194
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
‎你也有那种力量的 路易莎

195
00:12:34,666 --> 00:12:36,000
‎你会撑过去的

196
00:12:37,875 --> 00:12:39,458
‎相信我 你能撑过去的

197
00:13:00,708 --> 00:13:02,625
‎我是个糟糕的人

198
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
‎我杀了我妈妈

199
00:13:10,875 --> 00:13:12,416
‎我觉得这不是真的

200
00:13:14,875 --> 00:13:15,791
‎只是…

201
00:13:19,541 --> 00:13:23,916
‎不久前 我在网上认识了一个男生

202
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
‎刚开始还挺开心的

203
00:13:29,208 --> 00:13:33,041
‎他很风趣 但后来…

204
00:13:36,000 --> 00:13:37,416
‎事情开始变得很奇怪

205
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
‎他想玩真心话大冒险

206
00:13:42,750 --> 00:13:45,375
‎他会问我一个问题 如果我不回答

207
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
‎他就会让我去完成大冒险

208
00:13:52,083 --> 00:13:56,291
‎虽然我很紧张 但我都照他的话做了

209
00:13:56,875 --> 00:14:00,791
‎因为他 我摔断了手

210
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
‎我很抱歉 米兰达

211
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
‎我在呢

212
00:14:07,875 --> 00:14:08,833
‎我在呢

213
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
‎他想要我穿比基尼的照片

214
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
‎我只发了一张 但照片不太清楚

215
00:14:23,291 --> 00:14:25,958
‎他让我再发一张
‎但我已经忍无可忍了

216
00:14:26,041 --> 00:14:27,666
‎我不想再玩了

217
00:14:28,875 --> 00:14:30,208
‎然后他就暴跳如雷

218
00:14:30,291 --> 00:14:34,000
‎说我和我的家人会遭遇不测

219
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
‎事实也确实如此

220
00:14:38,083 --> 00:14:40,375
‎我妈妈死了 我知道是他

221
00:14:40,458 --> 00:14:42,166
‎这都是我的错

222
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
‎不是的

223
00:14:44,875 --> 00:14:46,583
‎我不知道还能怎么办

224
00:14:47,333 --> 00:14:49,916
‎我好怕他会把我爸爸也杀了

225
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
‎别担心

226
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
‎我会想办法的 好吗？

227
00:14:54,375 --> 00:14:55,333
‎相信我

228
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
‎喝杯咖啡吧 亲爱的

229
00:15:02,291 --> 00:15:03,833
‎谢谢你 格洛丽娅

230
00:15:05,458 --> 00:15:07,666
‎她在沙发上睡着了

231
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
‎可怜的孩子 一定是累坏了

232
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
‎-我去告诉埃托先生
‎-不要

233
00:15:12,666 --> 00:15:14,958
‎别打电话给他 让我跟他聊聊

234
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
‎-这样比打电话要好
‎-嘿 格洛丽娅！

235
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
‎-嗨 拉斐
‎-你好吗？

236
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
‎-我能喝杯咖啡吗？
‎-一切都好吗 拉斐？

237
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
‎我没什么可抱怨的

238
00:15:23,916 --> 00:15:26,458
‎您的诅咒应验了 您知道吗？

239
00:15:26,541 --> 00:15:30,125
‎-我遇到了一个很特别的女人
‎-现在您得洗心革面了 拉斐

240
00:15:30,208 --> 00:15:31,250
‎是吗？

241
00:15:33,250 --> 00:15:34,083
‎嘿

242
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
‎您是丽塔的朋友 对吧？

243
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
‎米兰达

244
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
‎你是拉斐尔？

245
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
‎没错 再来点咖啡？

246
00:15:50,083 --> 00:15:51,583
‎好啊 但别太多了

247
00:15:53,541 --> 00:15:55,125
‎我刚刚就是在说她

248
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
‎丽塔…

249
00:15:59,708 --> 00:16:01,666
‎丽塔非常优秀

250
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
‎我很…谢谢你

251
00:16:05,458 --> 00:16:09,333
‎我有点被她迷住了 你知道吗？

252
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
‎丽塔是…

253
00:16:13,875 --> 00:16:15,916
‎一个了不起的女人
‎一个无与伦比的女人

254
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
‎好得不似真人 但她…

255
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
‎她的恋情都很糟心

256
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
‎她值得拥有一个好男人

257
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
‎一个特别的男人

258
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
‎比如

259
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
‎比我更好的人？是这样吗？

260
00:16:37,916 --> 00:16:42,375
‎听着 你别指望
‎会看到我躲在角落里哭泣

261
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
‎为佐伊的事悲痛难过

262
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
‎我从来就没喜欢过她

263
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
‎这不是秘密

264
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
‎她对我女儿来说是个糟糕的朋友

265
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
‎你们家有很多人不幸身亡
‎是吧 维托莉娅？

266
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
‎多灾多难

267
00:16:57,833 --> 00:16:58,708
‎没错

268
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
‎我只在乎他们中的部分人

269
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
‎而其他人…

270
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
‎明白

271
00:17:05,833 --> 00:17:09,000
‎贝尔纳多的死 你知道些什么？

272
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
‎-你当时在场吗？
‎-不在！

273
00:17:11,583 --> 00:17:12,916
‎-你有没有看到什么？
‎-没有

274
00:17:13,000 --> 00:17:16,166
‎我从没怀疑过蒂安娜

275
00:17:16,791 --> 00:17:18,583
‎我以为是个意外

276
00:17:19,541 --> 00:17:21,208
‎真不敢相信

277
00:17:22,375 --> 00:17:25,083
‎但不管她做了什么

278
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
‎我都想为我女儿讨回公道

279
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
‎你的朋友…米兰达 对吧？

280
00:17:35,666 --> 00:17:39,583
‎她今天在我老板家里
‎她让我对你好一点

281
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
‎因为她觉得你可能很危险

282
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
‎是吗？

283
00:17:47,750 --> 00:17:49,208
‎万一她说得对呢？

284
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
‎你并不了解我

285
00:17:56,541 --> 00:17:57,916
‎如果我因为跳太久佛后…

286
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
‎杀了你呢？

287
00:18:06,875 --> 00:18:09,333
‎-我会跳佛后
‎-是啊 看出来了

288
00:18:09,416 --> 00:18:10,583
‎你看

289
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
‎给你看看我的本事

290
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
‎-冷静点 埃托
‎-我要杀了那家伙

291
00:18:22,208 --> 00:18:23,250
‎不 你不会

292
00:18:23,333 --> 00:18:25,208
‎那个混蛋骚扰我女儿

293
00:18:25,291 --> 00:18:28,625
‎埃托 要抓住这种人 你必须保持镇定

294
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
‎我要怎么保持镇定？
‎我们现在说的是我女儿

295
00:18:31,958 --> 00:18:34,333
‎-听着…
‎-路易莎才12岁 她还是个孩子

296
00:18:34,416 --> 00:18:36,666
‎听着 我知道自己在说什么

297
00:18:37,583 --> 00:18:40,541
‎我会把给路易莎
‎发消息的那个人找出来的

298
00:18:44,250 --> 00:18:46,666
‎（用户名：PINKLULU 登录）

299
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
‎（PINKLULU：嗨 你在吗？）

300
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
‎（NICOL4 正在输入）

301
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
‎（NICOL4：陌生人 哈哈 好久不见）

302
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
‎（你生气了？）

303
00:19:04,375 --> 00:19:07,250
‎我会骗他 以追踪他的地址

304
00:19:13,958 --> 00:19:15,583
‎（敢玩真心话大冒险？）

305
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
‎（查找IP地址 本地IP：土耳其）

306
00:19:18,666 --> 00:19:21,166
‎（PINKLULU：我是大胆本胆
‎我入手一套新比基尼）

307
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
‎（NICOL4：你穿起来一定很美）

308
00:19:28,166 --> 00:19:30,875
‎（NICOL4：发张照片给我！）

309
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
‎（PINKLULU：照片没劲…见面？）

310
00:19:40,208 --> 00:19:41,833
‎（NICOL4：不行 我出城了）

311
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
‎（正在查找IP地址
‎本地IP：俄罗斯）

312
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
‎我要杀了那个混蛋

313
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
‎我找到地址了

314
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
‎太好了 走吧

315
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
‎不行

316
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
‎-为什么不行？
‎-你要把它交给警察

317
00:20:06,333 --> 00:20:09,583
‎警察 米兰达？这小子在威胁我女儿

318
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
‎警察根本没用
‎他们什么都不会做的 你知道的

319
00:20:12,583 --> 00:20:16,416
‎埃托 抱歉 但我不赞成你亲自动手

320
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
‎米兰达 把地址给我

321
00:20:21,791 --> 00:20:23,083
‎我说真的

322
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
‎这是命令

323
00:20:25,791 --> 00:20:28,541
‎你是我的员工 照我说的做

324
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
‎我是你的员工 不是你的私人财产

325
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
‎我不会把地址给你的

326
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
‎你不会找到他的
‎只有我知道怎么去那里

327
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
‎米兰达

328
00:20:39,125 --> 00:20:40,416
‎把地址给我

329
00:20:41,333 --> 00:20:42,291
‎马上

330
00:20:44,291 --> 00:20:45,666
‎我只会告诉警察

331
00:20:52,250 --> 00:20:54,625
‎很明显 我这辈子做了很多荒唐事

332
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
‎谢谢 比如什么？

333
00:21:00,291 --> 00:21:02,541
‎我是在街头长大的 丽塔

334
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
‎我交往过各种各样的女人

335
00:21:06,333 --> 00:21:08,291
‎我试过各种毒品

336
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
‎在某个时刻 我开始贩毒

337
00:21:12,416 --> 00:21:14,541
‎然后我开始吸的比卖的还多

338
00:21:14,625 --> 00:21:16,875
‎我赌博赌到入不敷出

339
00:21:17,916 --> 00:21:19,500
‎我还有烂赌的毛病

340
00:21:20,375 --> 00:21:22,833
‎我应该住口了 是吧？
‎你看起来很害怕

341
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
‎是的 也许是的

342
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
‎好吧 但现在这些事我都没做了

343
00:21:28,916 --> 00:21:30,583
‎我戒毒已经有段时间了

344
00:21:31,833 --> 00:21:36,375
‎我是个勤劳的人
‎但如果你想和我分手

345
00:21:36,458 --> 00:21:37,375
‎我能理解

346
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
‎我应该跟你分手的 对吧？

347
00:21:41,208 --> 00:21:43,208
‎但我知道怎么保护自己

348
00:21:43,791 --> 00:21:45,291
‎（奥托 我绝不会放弃）

349
00:21:47,166 --> 00:21:48,833
‎那么？甜点？

350
00:21:48,916 --> 00:21:50,208
‎我想我们还能吃得下

351
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
‎我要保持身材

352
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
‎不是吧

353
00:21:54,083 --> 00:21:57,375
‎天啊 我已经和我妈经历了地狱

354
00:21:57,458 --> 00:21:59,208
‎阿尼哈 把它记在我账上 然后结账

355
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
‎-不 等一下 让我付钱
‎-不用 没关系

356
00:22:01,750 --> 00:22:03,791
‎-你下次再付
‎-你确定吗？

357
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
‎-谢谢
‎-我赢过一次选美大赛 你知道吗？

358
00:22:06,666 --> 00:22:07,500
‎什么？

359
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
‎等等 你赢的是哪个选美大赛？

360
00:22:10,666 --> 00:22:15,375
‎亲爱的 你眼前这位
‎是2006年的贝伦济纽小姐 好吗？

361
00:22:15,458 --> 00:22:18,291
‎-哦 是吗？
‎-我可是很性感的

362
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
‎让我来看看

363
00:22:20,375 --> 00:22:21,833
‎过来 小姐

364
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
‎现在 拉斐尔

365
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
‎我要回家了 我真的很累

366
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
‎真的吗？

367
00:22:40,125 --> 00:22:42,375
‎是的 我要上楼去了

368
00:22:43,625 --> 00:22:44,750
‎你住在这里？

369
00:22:45,875 --> 00:22:47,375
‎我的公寓在楼上

370
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
‎你不邀请我进去吗？

371
00:22:52,166 --> 00:22:53,000
‎为什么？

372
00:22:54,083 --> 00:22:57,041
‎我经历过很多基于床事的关系

373
00:22:57,125 --> 00:22:58,458
‎没有一次成功的

374
00:23:01,041 --> 00:23:03,208
‎我现在想尝试点不一样的东西

375
00:23:03,291 --> 00:23:04,166
‎怎么做？

376
00:23:04,708 --> 00:23:05,625
‎你知道为什么吗？

377
00:23:06,333 --> 00:23:08,708
‎-为什么？
‎-我想要爱情

378
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
‎我们几乎是当场抓住他了 米兰达

379
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
‎我们过去的时候他正在线上

380
00:23:17,166 --> 00:23:19,166
‎我们拿到了他的电脑

381
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
‎哇 伊内丝
‎谢谢你这么快就处理了这件事

382
00:23:21,833 --> 00:23:25,083
‎-实在感激不尽
‎-我这么做不是为了你们

383
00:23:26,250 --> 00:23:27,666
‎我是为了那个女孩

384
00:23:28,166 --> 00:23:30,250
‎我不想让一个
‎掠食者逍遥法外 你知道吗？

385
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
‎好的 谢谢 我们这就过去

386
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
‎埃托！出什么事了？

387
00:23:39,250 --> 00:23:41,416
‎他们正在审问他

388
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
‎-我只要跟那个混蛋待五分钟
‎-你应该告诉我的

389
00:23:45,000 --> 00:23:46,250
‎事情发生得太快了

390
00:23:46,333 --> 00:23:48,458
‎真不敢相信我居然让这种事发生了

391
00:23:49,458 --> 00:23:52,291
‎这个混蛋一直就在我们眼皮底下

392
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
‎这很严重 埃托 你应该告诉我的

393
00:23:55,625 --> 00:23:56,625
‎还有你呢？

394
00:23:57,125 --> 00:24:00,041
‎-你为什么不打电话给我？
‎-那是…我们已经在这儿了 好吗？

395
00:24:00,125 --> 00:24:01,333
‎我们正在处理这件事

396
00:24:01,416 --> 00:24:04,458
‎米兰达没有告诉你
‎是因为我才是孩子父亲 你明白吗？

397
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
‎你现在有麻烦了

398
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
‎你的电脑里全是女孩子的裸照

399
00:24:11,000 --> 00:24:12,958
‎你一时半会儿别想离开这里了

400
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
‎既然你都来了

401
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
‎你最好配合一下

402
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
‎你威胁过路易莎

403
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
‎你说如果她不发裸照
‎就会发生可怕的事情

404
00:24:25,000 --> 00:24:27,875
‎她没有发 现在她妈妈死了

405
00:24:29,250 --> 00:24:31,583
‎-不是我干的
‎-你的同伙是谁？

406
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
‎是打扮成园丁的那个人吗？

407
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
‎回答我！

408
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
‎我们年轻些的时候

409
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
‎发生的所有不幸似乎都无休无止

410
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
‎你简直一无是处

411
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
‎我会让你看看是谁说了算！

412
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
‎-让他住手！求你了 米兰达！
‎-别叫！

413
00:24:54,166 --> 00:24:56,791
‎-你知道要是你叫会有什么下场
‎-求你了 帮帮我

414
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
‎-做点什么！
‎-婊子！闭嘴！

415
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
‎米兰达！

416
00:25:00,958 --> 00:25:02,625
‎打电话给外婆 求你了

417
00:25:03,708 --> 00:25:04,541
‎米兰达！

418
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
‎米兰达！

419
00:25:08,583 --> 00:25:10,166
‎我们无法改变过去

420
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
‎但现在我可以做出不同的选择

421
00:25:26,625 --> 00:25:29,833
‎我注意到你们在搬克莱奥的东西

422
00:25:29,916 --> 00:25:32,833
‎-怎么回事？
‎-她没有付房租 被赶出来了

423
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
‎我们要把她的东西搬走
‎你要看看吗？

424
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
‎-还有东西？
‎-就这些了 这是最后一个

425
00:25:38,875 --> 00:25:40,625
‎好的 谢谢

426
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
‎-不客气
‎-如果我有任何消息…

427
00:25:42,625 --> 00:25:44,416
‎好的 有需要随时找我

428
00:26:17,208 --> 00:26:18,583
‎克莱奥的日记

429
00:26:19,541 --> 00:26:20,750
‎第18页

430
00:26:21,833 --> 00:26:24,666
‎“我终于找到了我的家人

431
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
‎多疯狂啊？

432
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
‎巧合？命运？

433
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
‎但我同时也十分恐惧

434
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
‎他们太强大了

435
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
‎尤其是他

436
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
‎我知道我的处境很危险”

437
00:26:52,375 --> 00:26:53,458
‎早上好 亲爱的

438
00:26:54,166 --> 00:26:55,166
‎休息得好吗？

439
00:26:56,666 --> 00:26:59,458
‎我能问你件事吗？

440
00:27:00,958 --> 00:27:01,916
‎当然

441
00:27:03,416 --> 00:27:05,083
‎是他杀了我妈妈吗？

442
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
‎我们还不清楚 亲爱的

443
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
‎不过他们正在调查

444
00:27:13,416 --> 00:27:16,333
‎米兰达做得很好 他已经被关起来了

445
00:27:16,416 --> 00:27:18,041
‎他不能再伤害你了

446
00:27:22,208 --> 00:27:26,166
‎他父亲做出了那种事
‎这小子还有胆子来这里？

447
00:27:26,250 --> 00:27:28,458
‎让我跟他谈谈 待在这儿

448
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
‎我父亲什么都没做

449
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
‎你可以让你爸爸把他从监狱里放出来

450
00:27:35,000 --> 00:27:37,125
‎那些信息是我发给你的

451
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
‎他计划了一切 只为了保护我

452
00:27:44,458 --> 00:27:46,208
‎那孩子的说法与事实不符

453
00:27:46,291 --> 00:27:49,666
‎他那样做是为了救他父亲
‎但那个人没救了

454
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
‎我们在他的电脑上
‎发现了很多露骨的东西

455
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
‎幸好 你女儿平安无事

456
00:27:59,166 --> 00:28:01,416
‎-那蒂安娜呢？
‎-我没有发现有联系

457
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
‎他否认和那个案子有任何关联
‎不过我会继续调查的

458
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
‎好的

459
00:28:10,916 --> 00:28:14,333
‎我不明白 他怎么会做出那样的事情

460
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
‎他明知道我有多喜欢路易莎

461
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
‎（海伦娜汤普森 DNA结果出来了）

462
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
‎谢谢你为路易莎做的事 米兰达

463
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
‎你为她做了很多 但你本不必如此

464
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
‎谢谢

465
00:28:37,041 --> 00:28:39,666
‎但有些事你并不知道

466
00:28:44,583 --> 00:28:46,083
‎路易莎不是我女儿

467
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
‎我让海伦娜做了DNA测试

468
00:28:52,625 --> 00:28:54,500
‎结果是不匹配

469
00:28:55,458 --> 00:28:59,250
‎所以 如果他们没有关联
‎那路易莎就不是贝尔纳多的女儿

470
00:29:00,083 --> 00:29:01,166
‎也不是我的女儿

471
00:29:03,916 --> 00:29:05,625
‎我不知道路易莎的父亲是谁

472
00:29:07,250 --> 00:29:10,750
‎别担心 我会继续调查
‎我们会查清楚她父亲是谁的

473
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
‎我们一定会找出真相

474
00:29:20,083 --> 00:29:22,500
‎我还想为我昨天说的话向你道歉

475
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
‎你为我工作

476
00:29:25,500 --> 00:29:27,333
‎但我希望你知道

477
00:29:27,416 --> 00:29:29,625
‎对我来说 你不仅仅是个员工

478
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
‎（死亡：溺亡
‎女儿路易莎发现尸体）

479
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
‎（公馆？ 佐伊布劳恩
‎死亡 谁杀了她？）

480
00:29:59,750 --> 00:30:01,250
‎（米兰达圣克鲁斯）

481
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
‎（蒂安娜曾给佐伊钱？为何？）

482
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
‎-可以进来吗？
‎-进来吧

483
00:30:11,875 --> 00:30:14,333
‎我听说你遇到麻烦了

484
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
‎是啊 若卡

485
00:30:16,291 --> 00:30:17,625
‎大鱼 你知道吗？

486
00:30:18,125 --> 00:30:20,041
‎重案组组长在对我施压

487
00:30:20,125 --> 00:30:22,625
‎但现实就是这样 我什么都没有

488
00:30:22,708 --> 00:30:25,208
‎门卫只是一个不幸的巧合

489
00:30:25,291 --> 00:30:28,416
‎他和蒂安娜还有佐伊的死毫无关系

490
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
‎但还有另一个巧合

491
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
‎米兰达 若卡

492
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
‎她可能比我们想的牵涉更深

493
00:30:38,458 --> 00:30:40,333
‎弄清楚她的过去

494
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
‎我们会找出
‎把这个女人和所有事联系起来的线索

495
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
‎（可疑）

496
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
‎哦 你真可爱

497
00:30:50,375 --> 00:30:53,291
‎天呐！

498
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
‎（通知 一个匿名文件）

499
00:31:38,708 --> 00:31:39,541
‎（接受）

500
00:31:51,375 --> 00:31:55,041
‎（下一个就是你）

501
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
‎拉斐尔？

502
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
‎（两个月后）

503
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
‎白痴 快点 米兰达！

504
00:35:15,500 --> 00:35:17,708
‎字幕翻译：Lynn S

