1
00:00:09,000 --> 00:00:13,500
9 DE GENER

2
00:01:03,708 --> 00:01:05,291
Paulo, ha sortit.

3
00:01:05,958 --> 00:01:08,208
I tant, estava desesperada.

4
00:01:36,916 --> 00:01:40,833
DOS MESOS ABANS

5
00:01:40,916 --> 00:01:43,250
Sé que la coneixeu com la Cléo,

6
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
però es diu Ana.

7
00:01:47,541 --> 00:01:50,833
Estava esperant rebre documentació
per contar-vos-ho.

8
00:01:50,916 --> 00:01:52,375
És la meva filla.

9
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
La meva Ana.

10
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
- Quina mena de broma és aquesta?
- No és cap broma.

11
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
Viurà amb mi a partir d'ara.

12
00:02:03,041 --> 00:02:05,208
Això és el que us havia de dir.

13
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
Disculpeu.

14
00:02:09,625 --> 00:02:10,708
Som-hi, amor meu.

15
00:02:10,791 --> 00:02:12,500
Marxem a casa.

16
00:02:14,083 --> 00:02:15,125
Disculpeu.

17
00:02:18,708 --> 00:02:20,833
- No té cap sentit.
- Ni cap ni peus.

18
00:02:21,500 --> 00:02:23,458
L'Inês ho ha de saber.

19
00:02:24,833 --> 00:02:26,791
I aquesta bestiesa? Tu ho sabies?

20
00:02:26,875 --> 00:02:27,791
És clar que no.

21
00:02:28,416 --> 00:02:29,916
Em sorprèn tant com a tu.

22
00:02:30,416 --> 00:02:33,291
Crec que fins i tot
el seu pla era acostar-se a mi.

23
00:02:33,375 --> 00:02:37,041
Fernando, hem de parlar amb ella.
Crec que ens està utilitzant.

24
00:02:39,166 --> 00:02:41,416
Mai m'acceptaran, mare.

25
00:02:41,500 --> 00:02:44,000
A més de ser puta, són els meus clients.

26
00:02:44,083 --> 00:02:46,333
- M'odiaran.
- És el seu problema.

27
00:02:46,833 --> 00:02:48,500
Això ja és aigua passada.

28
00:02:50,416 --> 00:02:54,666
Et recompensaré per tot el mal
que et vaig fer abandonant-te, filla meva.

29
00:02:56,333 --> 00:02:58,458
Et donaré tot el que et mereixes.

30
00:03:00,500 --> 00:03:03,083
- M'hauran de suportar.
- Ho faran.

31
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
SOSPITOSA

32
00:03:06,375 --> 00:03:07,666
Ja ho sé, Joca.

33
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
No hi cap persona a la família
sense un secret estrany.

34
00:03:15,208 --> 00:03:17,208
Inês, el cap no perd d'ull el cas.

35
00:03:17,291 --> 00:03:20,000
M'encarregaré de tot
mentre parles amb ell.

36
00:03:20,083 --> 00:03:21,375
Has de parlar amb ella.

37
00:03:22,458 --> 00:03:23,333
Sí.

38
00:03:24,291 --> 00:03:26,250
Ara mateix. Gràcies.

39
00:03:31,583 --> 00:03:34,125
Ja he acabat amb el nou programa.

40
00:03:34,208 --> 00:03:36,833
Ja funciona, però no el perdré de vista.

41
00:03:37,541 --> 00:03:38,541
Com vulguis.

42
00:03:39,666 --> 00:03:43,166
Així que la teva veïna
és la filla de la meva sogra.

43
00:03:45,208 --> 00:03:46,375
Quina coincidència.

44
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
Ja.

45
00:03:48,583 --> 00:03:49,666
Però no m'ho crec.

46
00:03:50,583 --> 00:03:52,000
- Jo tampoc.
- Disculpeu.

47
00:03:52,083 --> 00:03:53,333
Senyora.

48
00:03:53,416 --> 00:03:55,458
Senyora, no em pot parar. Hola.

49
00:03:55,541 --> 00:03:56,625
- Rita?
- Sí.

50
00:03:57,750 --> 00:04:01,625
Heitor, ara entenc
per què creus que el món és teu.

51
00:04:01,708 --> 00:04:04,583
Creus que li pots fer
el que vulguis a tothom, oi?

52
00:04:04,666 --> 00:04:07,375
Vas apallissar en Rafael després de tot

53
00:04:07,458 --> 00:04:08,958
i ni el vas escoltar.

54
00:04:09,041 --> 00:04:11,291
Ets un malparit! Un tros de merda!

55
00:04:11,375 --> 00:04:14,791
Que et donin pel cul
si ets un assassí o un mafiós, m'és igual.

56
00:04:14,875 --> 00:04:15,750
Ves a la merda!

57
00:04:15,833 --> 00:04:19,250
La pròxima vegada que toquis el Rafael,

58
00:04:19,333 --> 00:04:20,458
et destrossaré.

59
00:04:21,833 --> 00:04:22,958
No t'acostis a ell.

60
00:04:23,458 --> 00:04:24,833
Vinga, Miranda. Som-hi.

61
00:04:26,541 --> 00:04:27,666
Som-hi, Miranda!

62
00:04:29,333 --> 00:04:31,250
Et quedes amb aquest idiota?

63
00:04:31,333 --> 00:04:32,500
- Calma.
- Calma, no!

64
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
No vull, ara parlo amb tu. Som-hi.

65
00:04:36,666 --> 00:04:37,500
D'acord.

66
00:04:38,125 --> 00:04:41,416
Fes el que vulguis,
però no diguis que no t'ho vaig dir.

67
00:04:42,291 --> 00:04:43,125
Rita!

68
00:04:45,500 --> 00:04:46,666
Rita!

69
00:04:46,750 --> 00:04:49,458
Miranda, has perdut el cap!
Has perdut el cap!

70
00:04:49,541 --> 00:04:52,583
Mare de Déu, no ho pots veure? Estàs cega?

71
00:04:52,666 --> 00:04:54,833
Mira, aquesta gent no val res.

72
00:04:54,916 --> 00:04:59,000
El paio t'intenta seduir
i hi estàs caient de pla, com una babaua.

73
00:04:59,083 --> 00:05:02,583
Sé de què parlo,
tinc experiència, però vaig despertar.

74
00:05:03,458 --> 00:05:04,708
Desperta, amiga meva.

75
00:05:29,541 --> 00:05:33,875
Mira, no sé si penses que soc un monstre,

76
00:05:33,958 --> 00:05:35,125
tothom ho diu.

77
00:05:36,916 --> 00:05:38,875
Però en lloc de creure què diuen,

78
00:05:40,583 --> 00:05:42,583
m'hauries de donar una oportunitat

79
00:05:43,541 --> 00:05:45,041
i conèixer-me de debò.

80
00:06:02,541 --> 00:06:04,250
Ja ets a casa teva.

81
00:06:05,333 --> 00:06:06,750
Carai.

82
00:06:07,291 --> 00:06:09,625
Ja tens la roba a la teva habitació.

83
00:06:09,708 --> 00:06:11,541
Han organitzat les teves coses.

84
00:06:13,125 --> 00:06:16,833
Mare, m'encanta la decoració. Redeu.

85
00:06:17,333 --> 00:06:19,750
Crec que estarem molt bé juntes.

86
00:06:19,833 --> 00:06:21,875
És clar que som molt paregudes.

87
00:06:23,916 --> 00:06:27,708
Ai, mai hi ha un moment de tranquil·litat
en aquest edifici.

88
00:06:27,791 --> 00:06:29,708
És impressionant.

89
00:06:31,250 --> 00:06:34,208
- He de parlar amb la teva filla, Vitória.
- Ja?

90
00:06:34,291 --> 00:06:36,708
Les notícies corren, no?

91
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
Soc l'Inês Cardoso.

92
00:06:39,541 --> 00:06:43,625
Soc la cap encarregada
del cas de la Diana. Tinc unes preguntes.

93
00:06:43,708 --> 00:06:45,583
Però ara no és un bon moment.

94
00:06:45,666 --> 00:06:46,833
No passa res, mare.

95
00:06:47,583 --> 00:06:50,291
No m'importa. No passa res.

96
00:06:50,375 --> 00:06:51,583
- Segura?
- Sí.

97
00:06:54,083 --> 00:06:55,666
Podem parlar en privat?

98
00:06:57,416 --> 00:06:59,166
No li he d'amagar res.

99
00:07:00,833 --> 00:07:01,666
D'acord.

100
00:07:02,291 --> 00:07:04,375
Saps que la Diana va morir, no?

101
00:07:05,833 --> 00:07:07,000
He seguit el cas.

102
00:07:08,000 --> 00:07:09,583
Seria la meva germana, no?

103
00:07:10,166 --> 00:07:12,416
Malauradament, no la vaig conèixer.

104
00:07:12,500 --> 00:07:15,125
On eres la nit de la mort de la Diana?

105
00:07:15,208 --> 00:07:18,500
A una festa.
A una festa sexual a una mansió.

106
00:07:18,583 --> 00:07:20,708
A aquella festa.

107
00:07:21,791 --> 00:07:25,875
Saps qui va organitzar la festa?
De qui és la casa?

108
00:07:25,958 --> 00:07:27,958
No sé quins són els propietaris.

109
00:07:28,916 --> 00:07:30,625
Sé que la fan un cop al mes.

110
00:07:31,291 --> 00:07:32,833
Sempre a un lloc diferent.

111
00:07:33,333 --> 00:07:34,333
Vas veure la Diana?

112
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
Has assistit alguna vegada
a una festa com aquesta?

113
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
No.

114
00:07:46,583 --> 00:07:49,041
La idea és no veure la cara de ningú.

115
00:07:50,041 --> 00:07:52,041
La gent vol ser anònima.

116
00:07:52,916 --> 00:07:54,916
Almenys el que ho volen ser.

117
00:07:55,833 --> 00:07:57,166
I l'Heitor? Hi era?

118
00:07:59,125 --> 00:07:59,958
Sí, hi era.

119
00:08:00,833 --> 00:08:02,875
El vaig veure donant voltes.

120
00:08:03,375 --> 00:08:04,583
A qui més vas veure?

121
00:08:05,416 --> 00:08:06,541
A la Miranda.

122
00:08:06,625 --> 00:08:08,541
La Miranda també era a la festa.

123
00:08:18,833 --> 00:08:19,666
Hola, iaia.

124
00:08:20,708 --> 00:08:22,458
Miranda!

125
00:08:23,708 --> 00:08:26,625
Que bé que hi hagis vingut.

126
00:08:35,625 --> 00:08:37,333
Sembles trista.

127
00:08:41,875 --> 00:08:43,333
Iaia, és que…

128
00:08:43,416 --> 00:08:45,500
Estàs plorant!

129
00:08:46,458 --> 00:08:47,791
Et necessito, iaia.

130
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
Miranda, la Cléo ha accedit a parlar avui.

131
00:09:04,916 --> 00:09:07,166
Pots venir? Crec que hi has de ser.

132
00:09:12,666 --> 00:09:14,750
Rita, no em crec que hi hagis anat.

133
00:09:16,541 --> 00:09:19,083
Sí, Rafa,
algú l'havia de posar al seu lloc.

134
00:09:19,791 --> 00:09:22,250
Ara vine, que coneixeràs la Sra. Penha.

135
00:09:22,333 --> 00:09:23,166
Hola, mama.

136
00:09:24,166 --> 00:09:25,000
Com estàs?

137
00:09:25,708 --> 00:09:26,791
Aquest és en Rafa.

138
00:09:28,541 --> 00:09:29,958
Vinga, digues-li "hola".

139
00:09:31,000 --> 00:09:32,541
- Dius a la imatge?
- Sí.

140
00:09:33,625 --> 00:09:35,791
- Et sembla estrany?
- Una mica.

141
00:09:36,291 --> 00:09:38,125
Sempre parlo amb ella.

142
00:09:38,791 --> 00:09:41,458
Sé que em pot sentir des del cel.

143
00:09:44,375 --> 00:09:46,000
Vinga, Rafa, digues "hola".

144
00:09:47,083 --> 00:09:47,916
Hola.

145
00:09:49,791 --> 00:09:50,708
Sra. Penha?

146
00:09:52,041 --> 00:09:54,666
- No respon.
- No m'ho puc creure.

147
00:09:58,458 --> 00:09:59,750
És molt estrany.

148
00:10:01,833 --> 00:10:03,875
Fa molt de temps que no és aquí,

149
00:10:04,458 --> 00:10:06,250
però encara fa molt de mal.

150
00:10:07,166 --> 00:10:08,750
Era molt dolça,

151
00:10:09,375 --> 00:10:11,041
maca i amable.

152
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
Però sempre va estimar l'home equivocat.

153
00:10:16,125 --> 00:10:18,125
I no vull que això em passi a mi.

154
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
Escolta, Rita.

155
00:10:23,916 --> 00:10:25,958
Sé que no soc un gran partit,

156
00:10:26,916 --> 00:10:30,000
que no tinc molts diners,
ni gairebé educació, però…

157
00:10:31,750 --> 00:10:33,708
sí que et puc assegurar una cosa:

158
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
mai et faré mal.

159
00:10:39,125 --> 00:10:39,958
M'ho promets?

160
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
Llavors, prometre-s'ho a ella!

161
00:10:42,916 --> 00:10:46,666
- Prometre-s'ho.
- Ho prometo, Sr. Penha.

162
00:10:46,750 --> 00:10:48,791
- Crec que acaba de somriure.
- No.

163
00:11:01,125 --> 00:11:03,541
Ets aquí per felicitar-me
per la meva filla?

164
00:11:04,916 --> 00:11:07,791
Sra. Vitória,
encara no sé res del Lorenzo.

165
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
Si us plau, jo sé que tu sí,
que manteniu el contacte.

166
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
Sí, em va parlar,
però tinc coses millors a fer.

167
00:11:14,416 --> 00:11:15,541
Digues on és!

168
00:11:15,625 --> 00:11:17,083
No sé on és.

169
00:11:17,583 --> 00:11:20,916
Em va trucar, li vaig donar diners
i no he sabut res més.

170
00:11:24,958 --> 00:11:26,166
Què mires?

171
00:11:33,208 --> 00:11:34,541
Fill meu, has trucat!

172
00:11:34,625 --> 00:11:36,958
Mare, deixa de molestar la Vitória.

173
00:11:37,458 --> 00:11:41,041
Estic bé, a São Paulo, d'acord?
Encara visc al mateix lloc.

174
00:11:41,541 --> 00:11:44,333
Ara deixa de buscar-me.
Si et necessito, et trobaré.

175
00:11:52,291 --> 00:11:54,208
Whisky per empassar-s'ho tot?

176
00:11:54,750 --> 00:11:57,083
No, gràcies. La Cléo està per caure.

177
00:11:57,583 --> 00:12:01,041
Miranda, escolta,
ja saps que no vam tenir una relació.

178
00:12:01,125 --> 00:12:02,250
Només era sexe.

179
00:12:02,750 --> 00:12:05,000
El que vam tenir no va significar res.

180
00:12:05,875 --> 00:12:08,541
Ella és una professional, jo era solter…

181
00:12:08,625 --> 00:12:10,708
Ho sé, Fernando, no m'importa.

182
00:12:11,750 --> 00:12:14,250
Però crec que amaga alguna cosa, ja està.

183
00:12:16,000 --> 00:12:16,833
Bé,

184
00:12:17,500 --> 00:12:19,166
qui del llop parla, és aquí.

185
00:12:22,833 --> 00:12:23,916
Hola, Cléo.

186
00:12:26,125 --> 00:12:27,000
Hola.

187
00:12:28,291 --> 00:12:29,208
Com estàs?

188
00:12:30,000 --> 00:12:31,250
T'he trobat a faltar!

189
00:12:36,041 --> 00:12:37,375
Ho sento, nois.

190
00:12:38,416 --> 00:12:39,500
El costum.

191
00:12:42,416 --> 00:12:43,250
Hola.

192
00:12:43,750 --> 00:12:44,583
És per a mi?

193
00:12:46,541 --> 00:12:48,333
Molt amables, gràcies.

194
00:12:49,791 --> 00:12:50,750
Txin-txin.

195
00:12:51,333 --> 00:12:52,166
Salut.

196
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
Seré directa amb vosaltres.

197
00:12:59,625 --> 00:13:00,583
Si us plau.

198
00:13:03,541 --> 00:13:08,625
Quan vaig saber que era la seva filla,
Miranda, estava molt confusa, perduda.

199
00:13:09,333 --> 00:13:11,875
Li vaig demanar temps per processar-ho,

200
00:13:11,958 --> 00:13:15,083
i va ser
quan em vaig acostar a tu, Fernando.

201
00:13:16,041 --> 00:13:17,333
Volia conèixer la família.

202
00:13:18,333 --> 00:13:19,916
Havia de pensar què fer.

203
00:13:20,416 --> 00:13:23,250
I va passar el temps
i em vas parlar de l'Heitor

204
00:13:23,958 --> 00:13:25,541
i la cosa es va posar lletja.

205
00:13:26,041 --> 00:13:29,541
¿I el vídeo que vas enviar
a la Miranda demanant ajuda?

206
00:13:30,041 --> 00:13:31,500
Estava desesperada.

207
00:13:31,583 --> 00:13:33,000
Posa't al meu lloc.

208
00:13:33,083 --> 00:13:35,833
Em retenien en un hotel,
no sabia que passaria.

209
00:13:35,916 --> 00:13:37,916
Havia d'avisar algú de la festa.

210
00:13:39,250 --> 00:13:43,208
M'heu de creure.
Era la meva oportunitat de dir-ho.

211
00:13:43,708 --> 00:13:45,500
Però em van drogar a l'arribar

212
00:13:45,583 --> 00:13:47,125
i no et vaig poder trobar.

213
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
L'Heitor és massa llest, sàdic.

214
00:13:50,583 --> 00:13:51,916
No recordo molt.

215
00:13:55,500 --> 00:13:58,500
Doncs ves a la policia.
Explica'ls la seva trama.

216
00:13:58,583 --> 00:14:02,375
No puc denunciar l'Heitor, d'acord?

217
00:14:02,458 --> 00:14:03,875
- Què vols dir?
- No puc.

218
00:14:04,500 --> 00:14:07,000
Li vaig dir
que era la filla de la Vitória.

219
00:14:07,708 --> 00:14:09,125
No em va creure, és clar,

220
00:14:09,208 --> 00:14:12,541
però ho va investigar
i es va assabentar de la veritat.

221
00:14:13,500 --> 00:14:16,125
I em va proposar un pacte de silenci.

222
00:14:17,125 --> 00:14:18,333
Així em va deixar marxar.

223
00:14:19,500 --> 00:14:21,916
Sabeu que em passarà si dic alguna cosa?

224
00:14:22,875 --> 00:14:24,000
Em matarà.

225
00:14:26,708 --> 00:14:29,916
Però per què et va segrestar, Cléo?

226
00:14:30,916 --> 00:14:32,833
Per què es va arriscar tant?

227
00:14:32,916 --> 00:14:34,916
És part del seu joc, Miranda.

228
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
Li agrada tastar el producte
abans de subhastar-lo.

229
00:14:46,875 --> 00:14:48,833
He vist coses horribles, Miranda.

230
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
Jo no era l'única.

231
00:14:52,000 --> 00:14:55,458
Hi havia més dones.
Només Déu sap què les ha passades.

232
00:14:56,208 --> 00:14:57,875
És veritat, m'has de creure.

233
00:14:58,750 --> 00:15:00,916
Ho vull oblidar tot, m'entens?

234
00:15:08,625 --> 00:15:10,041
Millor marxo, no?

235
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Sé on és la porta.

236
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Però aneu amb compte, d'acord?

237
00:15:15,583 --> 00:15:17,375
Aquest paio no té límits.

238
00:15:22,583 --> 00:15:25,208
Sou molt macos junts, de debò.

239
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
Puc dir que soc una mena de cupido?

240
00:15:34,500 --> 00:15:35,333
Compte.

241
00:15:42,083 --> 00:15:45,375
Aquesta història
és molt estranya, Fernando.

242
00:15:46,291 --> 00:15:47,833
Res té sentit.

243
00:15:49,166 --> 00:15:51,041
I si no la van segrestar?

244
00:15:52,541 --> 00:15:53,708
Pot ser mentida.

245
00:15:55,500 --> 00:15:59,166
Llavors, si la Cléo ment,
l'Heitor és innocent?

246
00:15:59,250 --> 00:16:01,833
No ho sé,
no he trobat res contra l'Heitor.

247
00:16:03,166 --> 00:16:05,208
Tot això és molt confús.

248
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
I les fotos de la memòria USB a l'oficina?

249
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
La Cléo estava lligada, ferida.

250
00:16:13,000 --> 00:16:14,666
Per què mentiria sobre això?

251
00:16:15,916 --> 00:16:18,875
Com ho saps? No vas veure les fotos.

252
00:16:23,583 --> 00:16:24,791
Oblidem-nos-en.

253
00:16:26,083 --> 00:16:28,333
Deixa-ho córrer. Gaudim tots dos.

254
00:16:41,291 --> 00:16:42,333
15 de novembre.

255
00:16:43,708 --> 00:16:47,125
Avui, m'he adonat
que m'he ficat tant en la vida dels altres

256
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
que m'he oblidat de la meva.

257
00:16:52,666 --> 00:16:55,166
Com sap en Fernando
detalls que no ha vist?

258
00:16:58,791 --> 00:17:02,625
És important tornar a l'escena del crim
per comprovar les proves.

259
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
NOU DISPOSITIU
OBRIR FITXER

260
00:17:07,208 --> 00:17:08,166
NOVA CARPETA 00

261
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
DISPOSITIU: DESCONEGUT
DADA: 12/10 - HORA: 23:37

262
00:17:36,625 --> 00:17:40,666
DISPOSITIU: DISPOSITIU MÒBIL
UBICACIÓ DEL DISPOSITIU

263
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
DADA
HORA

264
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
MAPA GPS - CARREGANT…

265
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
UBICACIÓ: SÃO PAULO
BARRI DE MORUMBI

266
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
COMISSARIA 89
12/10 A LES 22:48

267
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
DISPOSITIU: DESCONEGUT
DADA: 12/10 - HORA: 23:37

268
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
EXPEDIENT POLICIAL
HEITOR PRADO - RECERCAR

269
00:18:16,041 --> 00:18:17,458
DETINGUT
12/10 A 13/10

270
00:18:17,541 --> 00:18:18,916
Si ell estava detingut,

271
00:18:19,625 --> 00:18:21,083
qui va fer les fotos?

272
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
- Hola?
- Miranda.

273
00:18:59,041 --> 00:19:02,375
- Miranda, estàs en…
- Iaia, tranquil·la.

274
00:19:02,458 --> 00:19:03,625
…perill.

275
00:19:04,500 --> 00:19:05,750
Vine aquí.

276
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
- No ho entenc, iaia.
- Ho he escoltat tot.

277
00:19:09,291 --> 00:19:11,458
Vine aquí, t'ho explicaré.

278
00:19:11,541 --> 00:19:13,125
- Vine aquí!
- Iaia!

279
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
Ho sento, Miranda. Se sentia malalta.

280
00:19:18,500 --> 00:19:21,916
L'hem intentat salvar,
però no l'hem pogut reanimar.

281
00:19:22,416 --> 00:19:23,375
Ha sigut el cor.

282
00:19:25,916 --> 00:19:29,083
Impossible. He parlat amb ella,
m'ha demanat que vingués.

283
00:19:29,166 --> 00:19:30,333
No.

284
00:19:30,416 --> 00:19:31,333
Iaia?

285
00:19:31,416 --> 00:19:34,916
Avui feia coses molt estranyes,
estava inquieta.

286
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
Quan l'hem trobat a terra, ja era morta.

287
00:19:38,916 --> 00:19:39,875
Ho sento molt.

288
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
No. Iaia.

289
00:19:42,125 --> 00:19:43,000
Iaia.

290
00:19:43,500 --> 00:19:46,250
Soc aquí, iaia, soc la Miranda.

291
00:19:50,875 --> 00:19:52,208
Soc la Miranda, iaia.

292
00:19:54,375 --> 00:19:55,208
Iaia?

293
00:20:01,125 --> 00:20:03,708
No em deixis sola, iaia!

294
00:20:04,250 --> 00:20:05,083
Iaia.

295
00:20:27,041 --> 00:20:29,625
I si et preparo alguna cosa de menjar?

296
00:20:31,458 --> 00:20:33,125
No vull menjar, gràcies.

297
00:20:34,458 --> 00:20:36,458
De fet, vull estar sola.

298
00:20:38,000 --> 00:20:39,333
Fernando, pots marxar.

299
00:20:39,833 --> 00:20:41,375
Jo em carrego d'ella.

300
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
No, Rita.

301
00:20:44,125 --> 00:20:45,958
Tinc moltes ganes d'estar sola.

302
00:20:48,875 --> 00:20:50,875
Truca'm si necessites alguna cosa.

303
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
T'estimo.

304
00:21:02,250 --> 00:21:04,000
EL MEU CONDOL MÉS SINCER.

305
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
SOC AQUÍ SI EM NECESSITES.

306
00:21:24,416 --> 00:21:26,083
Amiga meva, soc joc.

307
00:21:26,166 --> 00:21:28,250
Deixa'm passar. Ja fa una setmana.

308
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
MIRANDA? VULL SABER COM ESTÀS…
FA 3 HORES

309
00:21:40,500 --> 00:21:43,125
Miranda, només vull saber si estàs bé.

310
00:21:43,208 --> 00:21:44,875
Obri, si us plau.

311
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
Miranda, he passat pel supermercat.

312
00:21:58,541 --> 00:22:00,083
T'he portat unes coses.

313
00:22:01,041 --> 00:22:02,833
Les deixo a la porta, d'acord?

314
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
COM ESTÀS AVUI?

315
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
ET PUC VEURE?

316
00:22:08,458 --> 00:22:10,458
NECESSITES ALGUNA COSA?

317
00:22:10,541 --> 00:22:12,750
SÉ QUE ÉS DIFÍCIL. DEIXA'M AJUDAR-TE.

318
00:22:12,833 --> 00:22:15,166
A VEGADES PARLAR AJUDA. EM VOLS TRUCAR?

319
00:22:15,250 --> 00:22:18,166
PUC FER ALGUNA COSA PER TU?

320
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
UN MES DESPRÉS

321
00:22:58,291 --> 00:22:59,833
- Marxa.
- Hola, Miranda.

322
00:23:01,041 --> 00:23:02,666
Marxa, vull estar sola.

323
00:23:04,208 --> 00:23:08,041
Miranda, no et pots aïllar
a casa durant tota la vida.

324
00:23:09,458 --> 00:23:11,791
- Va, obri la porta.
- Heitor, marxa.

325
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
Si no l'he oberta a la Rita, a tu tampoc.

326
00:23:14,458 --> 00:23:16,708
Saps quant de temps has estat tancada?

327
00:23:17,208 --> 00:23:18,041
Un mes.

328
00:23:18,708 --> 00:23:21,333
Miranda, sé com et sents.
Conec aquest dolor,

329
00:23:22,125 --> 00:23:23,916
però no et pots tancar en ell.

330
00:23:24,416 --> 00:23:26,375
La teva iaia no ho hauria volgut.

331
00:23:44,500 --> 00:23:46,208
Vinc aquí des que soc un nen.

332
00:23:47,916 --> 00:23:50,250
Et prometo que et deixondiràs una mica.

333
00:23:54,375 --> 00:23:56,125
T'he comprat roba.

334
00:23:57,875 --> 00:23:58,708
Canvia't.

335
00:24:01,166 --> 00:24:02,500
No treballes per a mi?

336
00:24:03,416 --> 00:24:04,583
Fes el que dic.

337
00:24:06,416 --> 00:24:07,833
Creus que soc teva?

338
00:24:07,916 --> 00:24:12,458
Coneixes el terme "manca de poder"?

339
00:24:14,833 --> 00:24:18,375
Tractant-te així
no ets la mestressa de tu mateixa.

340
00:24:19,500 --> 00:24:21,583
Així que, fins que estiguis millor,

341
00:24:23,125 --> 00:24:24,458
jo seré el teu amo.

342
00:24:35,416 --> 00:24:36,291
Bé, soc aquí.

343
00:24:37,291 --> 00:24:38,125
Feliç?

344
00:24:40,083 --> 00:24:41,208
Encara no.

345
00:24:43,041 --> 00:24:44,125
Però ho seré.

346
00:24:50,208 --> 00:24:51,041
Som-hi.

347
00:25:11,208 --> 00:25:12,208
Deixem de fingir.

348
00:25:18,250 --> 00:25:20,875
Ja no vull amagar què sento per tu.

349
00:26:40,583 --> 00:26:43,625
- Està freda.
- No, au va, està bona.

350
00:26:44,250 --> 00:26:45,125
Està bona.

351
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
Avui és 19 de desembre,

352
00:27:05,250 --> 00:27:07,541
el dia que he decidit baixar la guàrdia.

353
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
Encara que tothom m'ha dit que m'allunyi,

354
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
m'atrau una cosa molt forta a l'Heitor.

355
00:27:16,750 --> 00:27:18,458
He deixat la raó de banda.

356
00:27:22,375 --> 00:27:24,166
Crec que ell ha fet el mateix.

357
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
En qui puc confiar? Jo no ho sé.

358
00:27:32,250 --> 00:27:33,125
Bon dia.

359
00:27:34,125 --> 00:27:35,916
- Bon dia.
- Bon dia.

360
00:27:39,166 --> 00:27:40,041
Què feies?

361
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
L'Heitor ha tornat
a no passar per la feina.

362
00:27:58,708 --> 00:28:02,500
He passat per casa seva.
La Glória diu que no ha dormit a casa.

363
00:28:02,583 --> 00:28:04,458
Li he trucat i no respon.

364
00:28:04,541 --> 00:28:06,000
La Miranda tampoc hi és.

365
00:28:11,458 --> 00:28:13,125
Creus que poden estar junts.

366
00:28:13,791 --> 00:28:16,750
Te n'has adonat
com l'Heitor mira a la Miranda?

367
00:28:18,041 --> 00:28:21,416
Però està amb tu, no?
O ja no sortiu junts?

368
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
Vas fer bé trencant amb l'Heitor, Helena,

369
00:28:24,958 --> 00:28:28,083
però t'asseguro
que no el deixaré guanyar aquest cop.

370
00:28:38,166 --> 00:28:40,833
A la hacker
li agrada fer-se la innocent, no?

371
00:28:41,500 --> 00:28:42,666
No ho creus?

372
00:28:44,708 --> 00:28:48,083
Però tranquil·la,
ara soc aquí, farem que parli.

373
00:28:49,791 --> 00:28:51,500
Què fas aquí, Nina?

374
00:28:52,041 --> 00:28:52,875
El teu cap

375
00:28:52,958 --> 00:28:56,000
està ben fotut
pel que trigues amb el cas, Inês.

376
00:28:56,083 --> 00:28:57,000
No em fotis.

377
00:28:58,250 --> 00:28:59,083
Què passa?

378
00:29:00,083 --> 00:29:02,375
- T'ha enviat per controlar-me?
- A tu?

379
00:29:02,458 --> 00:29:06,250
És clar que no, per ajudar-te.
Han passat dos mesos, Inês.

380
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
Resoldré el cas tota soleta.
No vull la teva ajuda.

381
00:29:09,125 --> 00:29:10,291
Ho sento molt,

382
00:29:11,375 --> 00:29:13,041
però m'has de deixar ajudar.

383
00:29:15,291 --> 00:29:16,500
Ordres dels de dalt.

384
00:29:23,833 --> 00:29:28,291
Conta'm més coses sobre tu.
L'Helena i tu no teniu res de debò?

385
00:29:28,375 --> 00:29:30,500
De fet, crec que mai va començar.

386
00:29:31,750 --> 00:29:33,125
Respecto l'Helena,

387
00:29:33,791 --> 00:29:34,833
però no era amor.

388
00:29:38,666 --> 00:29:39,791
I amb la Diana?

389
00:29:42,916 --> 00:29:44,750
La Diana es va aprofitar de mi.

390
00:29:46,125 --> 00:29:48,500
Em va fer creure
que vaig matar en Bernardo,

391
00:29:48,583 --> 00:29:49,708
que era un monstre.

392
00:29:50,375 --> 00:29:51,541
Es va aprofitar.

393
00:29:52,291 --> 00:29:53,166
Va ser un error.

394
00:29:54,208 --> 00:29:55,916
La Luísa és l'únic bo d'ella.

395
00:29:58,708 --> 00:30:00,750
Mai has estimat ningú?

396
00:30:01,833 --> 00:30:03,083
Hi havia una persona.

397
00:30:06,000 --> 00:30:06,875
Una persona

398
00:30:08,291 --> 00:30:09,583
que m'estimava molt,

399
00:30:10,500 --> 00:30:11,583
més del que calia.

400
00:30:12,833 --> 00:30:16,291
Era una mena d'amor possessiu,
invasiu, m'entens?

401
00:30:16,375 --> 00:30:17,458
D'aquests que…

402
00:30:19,958 --> 00:30:20,958
t'ofeguen.

403
00:30:22,625 --> 00:30:24,041
Volia que fos seva,

404
00:30:25,416 --> 00:30:26,708
em va pressionar,

405
00:30:27,833 --> 00:30:29,791
no respectava els meus límits.

406
00:30:30,375 --> 00:30:32,666
Era la persona més important
de la meva vida,

407
00:30:32,750 --> 00:30:36,125
però per molt que li ho digués,
no s'ho creia.

408
00:30:36,208 --> 00:30:38,541
El seu era un amor descontrolat.

409
00:30:40,458 --> 00:30:42,916
I això ens va destrossar.

410
00:30:44,375 --> 00:30:45,583
Què va passar?

411
00:30:48,541 --> 00:30:50,125
Es va suïcidar davant de mi.

412
00:30:51,666 --> 00:30:53,916
Em deia que m'estimava molt.

413
00:30:56,750 --> 00:30:57,791
Era la meva mare.

414
00:31:02,041 --> 00:31:05,208
Et pots imaginar
reviure això al cap cada dia?

415
00:31:07,333 --> 00:31:10,500
Crec que per viure
aquest amor tan accidentat,

416
00:31:12,625 --> 00:31:14,750
mai vaig ser capaç d'estimar algú.

417
00:31:15,541 --> 00:31:19,125
En el meu cap, l'amor es va convertir
en una cosa roïna,

418
00:31:19,208 --> 00:31:22,666
una obsessió que causa dolor, sofriment,

419
00:31:22,750 --> 00:31:24,333
i que sempre fa mal.

420
00:31:24,416 --> 00:31:27,875
No és només un sentiment,
sinó una arma que et pot matar.

421
00:31:30,333 --> 00:31:31,708
Vas matar la Diana?

422
00:31:34,125 --> 00:31:36,083
De què et serveix que t'ho digui?

423
00:31:37,208 --> 00:31:41,458
Després de tot el que hem passat junts,
encara no pots confiar en mi.

424
00:31:45,958 --> 00:31:47,541
Espera, no és així.

425
00:31:47,625 --> 00:31:50,666
En Fernando em va avisar sobre tu,
però no he trobat res.

426
00:31:50,750 --> 00:31:53,208
Ara vull que m'ho diguis tu.
Parla, Heitor!

427
00:31:53,708 --> 00:31:55,958
M'esteu investigant, Miranda? De debò?

428
00:31:57,750 --> 00:31:59,833
- Què vols de mi?
- Res.

429
00:31:59,916 --> 00:32:03,833
Per què t'has acostat a mi?
Va ser part del pla del Fernando?

430
00:32:04,333 --> 00:32:06,958
Et va dir
que t'acostessis per incriminar-me?

431
00:32:08,333 --> 00:32:09,208
Confessa!

432
00:32:12,291 --> 00:32:13,625
Descobriré la veritat.

433
00:32:15,166 --> 00:32:16,000
Som-hi.

434
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
Vull parlar amb la Miranda.

435
00:32:28,791 --> 00:32:29,791
Per què?

436
00:32:29,875 --> 00:32:32,500
Inês, és obvi que sap més de què diu.

437
00:32:33,791 --> 00:32:36,583
Localitza-la
i intenta treure-li més informació.

438
00:32:40,666 --> 00:32:41,750
De pressa, Inês.

439
00:32:59,375 --> 00:33:02,166
Has tornat de pressa
de la tenda, amor meu.

440
00:33:05,208 --> 00:33:07,875
Prou, Rafa, prou.

441
00:33:07,958 --> 00:33:09,708
De debò. Deixa'm treballar.

442
00:33:10,541 --> 00:33:13,416
Rafael, ja ho sabràs quan sigui el moment.

443
00:33:13,500 --> 00:33:15,041
Ja t'ho faré saber.

444
00:33:15,125 --> 00:33:16,000
- Otto?
- Vine.

445
00:33:16,083 --> 00:33:18,875
- Vull estar amb tu.
- Què fas aquí?

446
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
Besa'm, et desitjo.

447
00:33:20,166 --> 00:33:21,916
No, Otto, prou.

448
00:33:22,000 --> 00:33:23,916
No, prou, si us plau. Marxa.

449
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
- Serem junts, Rita.
- Marxa ja.

450
00:33:26,000 --> 00:33:28,375
Fot el camp o truco a la policia!

451
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
T'estimo molt més que ell. Ja ho veuràs.

452
00:33:41,833 --> 00:33:43,250
Ja som a casa teva.

453
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
9 DE GENER

454
00:34:15,041 --> 00:34:16,791
No. Pari!

455
00:34:21,958 --> 00:34:23,083
Rita?

456
00:34:23,583 --> 00:34:24,541
Prou!

457
00:34:50,250 --> 00:34:51,083
Qui ets tu?

458
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
La Rita no em va esmentar?

459
00:34:54,541 --> 00:34:55,416
Soc l'Otto.

460
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
Subtítols: Jose Alcorisa Domínguez

