1
00:00:09,000 --> 00:00:13,666
DEN 9. JANUAR

2
00:01:03,208 --> 00:01:05,416
Paulo, hun er ude.

3
00:01:05,958 --> 00:01:08,208
Selvfølgelig flippede hun ud.

4
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
INDISKRETE BLIKKE

5
00:01:36,916 --> 00:01:40,833
TO MÅNEDER TIDLIGERE

6
00:01:40,916 --> 00:01:43,375
Jeg ved, I kender hende som Cléo,

7
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
men hun hedder Ana.

8
00:01:47,541 --> 00:01:50,791
Jeg ventede bare på dokumentation,
før jeg sagde det.

9
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
Hun er min datter.

10
00:01:53,000 --> 00:01:53,916
Min Ana.

11
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
-Hvad er det for en joke?
-Det er ikke en joke.

12
00:02:00,000 --> 00:02:02,083
Hun bor hos mig fra nu af.

13
00:02:03,000 --> 00:02:05,208
Det var det, jeg havde at sige.

14
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
Undskyld mig.

15
00:02:09,541 --> 00:02:10,708
Kom så, skat.

16
00:02:10,791 --> 00:02:12,500
Lad os tage hjem.

17
00:02:14,041 --> 00:02:15,291
Undskyld os.

18
00:02:18,708 --> 00:02:20,833
-Det giver ingen mening.
-Nej.

19
00:02:21,458 --> 00:02:23,500
Det skal Inês vide.

20
00:02:24,666 --> 00:02:26,791
Kendte du til det stunt?

21
00:02:26,875 --> 00:02:30,333
Selvfølgelig ikke.
Jeg er lige så overrasket som dig.

22
00:02:30,416 --> 00:02:33,333
Jeg tror, hendes plan var
at komme tættere på mig.

23
00:02:33,416 --> 00:02:37,166
Vi må tale med hende.
Jeg tror, Cléo udnytter os begge.

24
00:02:39,083 --> 00:02:41,375
De vil aldrig acceptere mig, mor.

25
00:02:41,458 --> 00:02:43,958
Jeg er sexarbejder,
og de er mine klienter.

26
00:02:44,041 --> 00:02:46,625
-De vil hade mig.
-Det er deres problem.

27
00:02:46,708 --> 00:02:48,500
Det hører fortiden til.

28
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
Jeg reparerer på al den smerte,
jeg forvoldte, da jeg forlod dig, skat.

29
00:02:56,250 --> 00:02:58,708
Jeg giver dig alt, du fortjener.

30
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
-De må finde sig i mig.
-Ja.

31
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
MISTÆNKT

32
00:03:06,375 --> 00:03:07,750
Ja, Joca.

33
00:03:08,833 --> 00:03:12,083
Alle personer i den familie
har en underlig hemmelighed.

34
00:03:15,083 --> 00:03:17,208
Inês, bossen er på nakken af dig.

35
00:03:17,291 --> 00:03:20,000
Jeg ordner tingene her,
mens du taler med ham.

36
00:03:20,083 --> 00:03:23,333
-Du skal tale med den kvinde.
-Ja.

37
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
Med det samme. Tak.

38
00:03:31,541 --> 00:03:34,166
Jeg er færdig med den nye software.

39
00:03:34,250 --> 00:03:36,833
Den virker, men jeg holder øje med den.

40
00:03:37,416 --> 00:03:38,541
Det er op til dig.

41
00:03:39,625 --> 00:03:43,375
Så din nabo er min svigermors datter.

42
00:03:45,125 --> 00:03:49,666
-Sikke et sammentræf.
-Ja. Men jeg køber det ikke.

43
00:03:50,541 --> 00:03:53,333
-Heller ikke mig.
-Undskyld mig.

44
00:03:53,416 --> 00:03:55,458
Du kan ikke stoppe mig. Hej.

45
00:03:55,541 --> 00:03:56,791
-Rita?
-Ja.

46
00:03:57,708 --> 00:04:01,625
Nu forstår jeg, Heitor,
hvorfor du tror, du ejer verden.

47
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
Du tror, du kan gøre
hvad som helst mod folk.

48
00:04:04,583 --> 00:04:07,375
Du bankede Rafael efter alt,
han gjorde for dig,

49
00:04:07,458 --> 00:04:11,291
og du lyttede ikke til ham.
Du er skrald! Det er det, du er!

50
00:04:11,375 --> 00:04:15,708
Og rend mig, hvis du er en morder.
Jeg er ligeglad. Skid hul i det!

51
00:04:15,791 --> 00:04:20,458
Næste gang du lægger en finger
på min Rafael, smadrer jeg dig.

52
00:04:21,791 --> 00:04:24,958
Hold dig fra Rafael.
Kom så, Miranda. Vi går.

53
00:04:26,541 --> 00:04:27,791
Kom så, Miranda!

54
00:04:29,250 --> 00:04:31,250
Står du ved den idiot? Virkelig?

55
00:04:31,333 --> 00:04:32,500
-Slap af.
-Nej!

56
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
Nej, jeg taler til dig. Kom så.

57
00:04:36,625 --> 00:04:37,500
Okay.

58
00:04:38,125 --> 00:04:41,416
Okay, gør, hvad du vil,
men jeg advarede dig.

59
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
Rita!

60
00:04:45,416 --> 00:04:46,583
Rita!

61
00:04:46,666 --> 00:04:49,458
Miranda, du har mistet forstanden!

62
00:04:49,541 --> 00:04:52,583
Jøsses, kan du ikke se det? Er du blind?

63
00:04:52,666 --> 00:04:54,833
Hør, tøs. De mennesker er skrald.

64
00:04:54,916 --> 00:04:59,000
Den fyr prøver at forføre dig,
og du falder for det som et fjols.

65
00:04:59,083 --> 00:05:02,708
Jeg kender det. Jeg har været igennem det.
Men jeg vågnede op.

66
00:05:03,458 --> 00:05:04,416
Vågn op, søde.

67
00:05:29,458 --> 00:05:33,750
Hør, jeg ved ikke,
om du tror, jeg er det her monster,

68
00:05:33,833 --> 00:05:35,416
folk siger, jeg er.

69
00:05:36,875 --> 00:05:39,250
Men i stedet for at tro det, folk siger,

70
00:05:40,500 --> 00:05:45,125
synes jeg, du burde give mig en chance
og virkelig lære mig at kende.

71
00:06:02,500 --> 00:06:04,416
Lad, som om du er hjemme.

72
00:06:05,333 --> 00:06:06,750
Wow.

73
00:06:07,250 --> 00:06:11,625
Dit tøj er allerede på dit værelse.
De organiserede alle dine ting.

74
00:06:13,083 --> 00:06:17,125
Mor, jeg elsker indretningen. Wow.

75
00:06:17,208 --> 00:06:19,666
Jeg tror, vi virkelig vil komme overens.

76
00:06:19,750 --> 00:06:21,875
Vi er helt klart meget ens.

77
00:06:23,875 --> 00:06:27,625
Der er aldrig et øjebliks ro
i den her bygning.

78
00:06:27,708 --> 00:06:29,666
Det er utroligt.

79
00:06:31,083 --> 00:06:34,208
-Jeg skal tale med din datter, Vitória.
-Allerede?

80
00:06:34,291 --> 00:06:39,458
-Rygtet spredes hurtigt, hvad?
-Jeg hedder Inês Cardoso.

81
00:06:39,541 --> 00:06:43,583
Jeg står i spidsen for Dianas sag.
Jeg har blot et par spørgsmål.

82
00:06:43,666 --> 00:06:46,916
-Det er ikke et godt tidspunkt, kære.
-Det er okay, mor.

83
00:06:47,541 --> 00:06:50,125
Jeg svarer gerne. Det er fint.

84
00:06:50,208 --> 00:06:51,666
-Er du sikker?
-Ja.

85
00:06:54,041 --> 00:06:59,166
-Kan vi tale under fire øjne?
-Jeg har intet at skjule for min mor.

86
00:07:00,833 --> 00:07:01,666
Okay.

87
00:07:02,250 --> 00:07:04,458
Du kender til Dianas død.

88
00:07:05,791 --> 00:07:07,250
Jeg har fulgt med.

89
00:07:08,000 --> 00:07:12,291
Hun ville være min søster, ikke?
Desværre nåede jeg ikke at møde hende.

90
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
Hvor var du den nat, hvor Diana døde?

91
00:07:15,166 --> 00:07:18,500
Til en fest. En sexfest i et palæ.

92
00:07:18,583 --> 00:07:20,875
Nå, den fest.

93
00:07:21,791 --> 00:07:25,875
Ved du, hvem der arrangerede festen?
Hvem ejer det hus?

94
00:07:25,958 --> 00:07:30,625
Jeg ved ikke, hvem ejerne er. Jeg ved,
de holdt festen en gang om måneden.

95
00:07:31,208 --> 00:07:34,333
-Et forskelligt sted hver gang.
-Så du Diana der?

96
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
Har du nogensinde været
til den slags fest?

97
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
Nej.

98
00:07:46,541 --> 00:07:49,166
Idéen er ikke at blive set.

99
00:07:50,000 --> 00:07:52,250
Folk er anonyme.

100
00:07:52,916 --> 00:07:55,208
I det mindste dem, der vil være det.

101
00:07:55,833 --> 00:07:57,583
Og Heitor. Var han der?

102
00:07:59,125 --> 00:08:00,000
Ja.

103
00:08:00,791 --> 00:08:03,250
Jeg så ham.

104
00:08:03,333 --> 00:08:06,541
-Hvem så du ellers?
-Miranda.

105
00:08:06,625 --> 00:08:09,125
Miranda var også til festen.

106
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Hej, bedste.

107
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
Miranda!

108
00:08:23,708 --> 00:08:26,625
Jeg er så glad for, at du kom!

109
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
Du ser trist ud.

110
00:08:41,833 --> 00:08:43,208
Åh, bedste, det er…

111
00:08:43,291 --> 00:08:45,583
Du græder!

112
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Jeg har brug for dig.

113
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
Miranda, Cléo gik med til at tale.

114
00:09:04,916 --> 00:09:07,458
Kan du komme forbi?
Du burde være til stede.

115
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
Rita, tænk, du gik derhen.

116
00:09:16,583 --> 00:09:19,083
Ja, nogen skulle sætte ham på plads.

117
00:09:19,708 --> 00:09:22,208
Nu skal du møde fru Penha.

118
00:09:22,291 --> 00:09:23,166
Hej, mor.

119
00:09:24,125 --> 00:09:26,708
Hvordan går det? Det her er Rafa.

120
00:09:28,541 --> 00:09:30,041
Kom så, sig hej.

121
00:09:30,916 --> 00:09:32,750
-Hvad, til fotoet?
-Ja.

122
00:09:33,541 --> 00:09:35,791
-Er det underligt?
-En smule.

123
00:09:36,291 --> 00:09:38,166
Jeg taler altid med hende.

124
00:09:38,791 --> 00:09:41,458
Jeg ved, hun kan høre mig fra himlen.

125
00:09:44,375 --> 00:09:45,625
Kom nu, sig hej.

126
00:09:47,041 --> 00:09:47,958
Hej.

127
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
Fru Penha?

128
00:09:52,041 --> 00:09:54,666
-Hun svarer ikke.
-Jeg kan ikke tro det.

129
00:09:58,416 --> 00:09:59,750
Det er så mærkeligt.

130
00:10:01,708 --> 00:10:03,958
Hun har været borte så længe.

131
00:10:04,458 --> 00:10:06,250
Men det gør stadig meget ondt.

132
00:10:07,083 --> 00:10:08,833
Min mor var så sød,

133
00:10:09,333 --> 00:10:11,083
smuk og blid.

134
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
Men hun elskede altid de forkerte mænd.

135
00:10:16,125 --> 00:10:18,541
Og det må ikke ske for mig.

136
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Hør, Rita.

137
00:10:23,833 --> 00:10:25,958
Jeg ved, jeg ikke er en god fangst,

138
00:10:26,833 --> 00:10:30,000
at jeg ikke har penge,
ikke meget uddannelse, men…

139
00:10:31,750 --> 00:10:33,666
Jeg kan forsikre dig om én ting.

140
00:10:35,708 --> 00:10:39,958
-Jeg gør dig aldrig fortræd.
-Lover du det?

141
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
Så lov hende det!

142
00:10:42,916 --> 00:10:46,583
-Lov min mor det.
-Jeg lover det, fru Penha. Sådan.

143
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
-Jeg tror, hun smilte.
-Åh nej.

144
00:11:01,083 --> 00:11:03,541
Du vil lykønske mig med min datter?

145
00:11:04,791 --> 00:11:07,791
Fru Vitória.
Jeg har stadig ikke hørt fra Lorenzo.

146
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
Jeg ved, De har hørt fra ham,
at I holder kontakten.

147
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
Ja, han kontaktede mig,
men jeg har travlt.

148
00:11:14,416 --> 00:11:17,333
-Sig, hvor han er!
-Jeg ved ikke, hvor han er.

149
00:11:17,416 --> 00:11:21,083
Han ringede, jeg gav ham penge,
og jeg hørte ikke fra ham igen.

150
00:11:24,833 --> 00:11:26,166
Hvad glor du på?

151
00:11:33,041 --> 00:11:34,541
Søn! Skønt, at du ringer!

152
00:11:34,625 --> 00:11:37,208
Mor, du skulle jo ikke forstyrre Vitória.

153
00:11:37,291 --> 00:11:41,375
Jeg er okay. Jeg bor i São Paulo, okay?
Jeg bor det samme sted.

154
00:11:41,458 --> 00:11:44,333
Led ikke efter mig.
Jeg finder dig, hvis det er.

155
00:11:52,291 --> 00:11:54,458
Hvad med lidt whisky?

156
00:11:54,541 --> 00:11:57,416
Nej tak. Cléo burde snart være her.

157
00:11:57,500 --> 00:12:00,875
Miranda, hør.
Det var aldrig seriøst med Cléo.

158
00:12:00,958 --> 00:12:02,458
Vi fjollede bare omkring.

159
00:12:02,541 --> 00:12:05,000
Det, jeg havde med hende, betød intet.

160
00:12:05,875 --> 00:12:08,541
Hun er prostitueret. Jeg var single…

161
00:12:08,625 --> 00:12:10,750
Det ved jeg. Jeg er ligeglad.

162
00:12:11,708 --> 00:12:14,250
Men jeg tror bare, hun skjuler noget.

163
00:12:15,875 --> 00:12:19,375
Når man taler om solen. Hun er her.

164
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
Hej, Cléo.

165
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hej.

166
00:12:28,291 --> 00:12:31,375
-Hvordan går det?
-Jeg savnede dig!

167
00:12:35,958 --> 00:12:37,541
Undskyld, venner.

168
00:12:38,333 --> 00:12:39,708
Gammel vane.

169
00:12:42,291 --> 00:12:44,541
Hej. Er det til mig?

170
00:12:46,500 --> 00:12:48,458
Det er så sødt. Tak.

171
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Skål.

172
00:12:51,333 --> 00:12:52,208
Skål.

173
00:12:56,958 --> 00:12:58,958
Lad mig være ærlig.

174
00:12:59,625 --> 00:13:00,708
Gerne.

175
00:13:03,416 --> 00:13:08,750
Da jeg fandt ud af, jeg var Vitórias
datter, var jeg forvirret, fortabt.

176
00:13:09,250 --> 00:13:11,875
Jeg bad om tid til at bearbejde det.

177
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
Og da kom jeg tæt på dig, Fernando.

178
00:13:16,041 --> 00:13:20,208
Jeg ville kende min familie.
Jeg skulle finde ud af, hvad jeg gjorde.

179
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Og da vi blev tættere,
og du talte om Heitor,

180
00:13:23,916 --> 00:13:25,875
blev det hele rodet.

181
00:13:25,958 --> 00:13:28,541
Men hvad med videoen,
du sendte til Miranda,

182
00:13:28,625 --> 00:13:31,291
-hvor du bad om hjælp?
-Jeg var desperat.

183
00:13:31,375 --> 00:13:35,916
Sæt dig i mit sted. Jeg sad fast på et
hotel. Vidste ikke, hvad der ville ske.

184
00:13:36,000 --> 00:13:41,041
Jeg måtte fortælle nogen om festen.
I må tro på mig.

185
00:13:41,125 --> 00:13:43,625
Det var min eneste chance for at sige det.

186
00:13:43,708 --> 00:13:47,375
Men de bedøvede mig, da jeg ankom,
og jeg kunne ikke finde dig.

187
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
Heitor er meget smart, sadistisk.

188
00:13:50,583 --> 00:13:52,041
Jeg husker ikke meget.

189
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
Så lad os fortælle politiet
om den her operation.

190
00:13:58,541 --> 00:14:02,250
Jeg kan ikke melde Heitor, okay?

191
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
-Hvad mener du?
-Nej.

192
00:14:04,500 --> 00:14:09,125
Jeg fortalte ham, jeg var Vitórias datter.
Han troede selvfølgelig ikke på mig.

193
00:14:09,208 --> 00:14:12,708
Men han efterforskede
og fandt frem til sandheden.

194
00:14:13,416 --> 00:14:16,125
Og da foreslog han en tavshedspagt.

195
00:14:17,000 --> 00:14:18,333
Derfor lod han mig gå.

196
00:14:19,416 --> 00:14:22,166
Ved I, hvad der sker,
hvis jeg siger noget?

197
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
Han dræber mig.

198
00:14:26,625 --> 00:14:30,208
Men hvorfor kidnappede han dig, Cléo?

199
00:14:30,708 --> 00:14:32,833
Hvorfor skulle han løbe den risiko?

200
00:14:32,916 --> 00:14:34,916
Det er en del af hans spil.

201
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
Han kan lide at teste produktet
før auktionen.

202
00:14:46,875 --> 00:14:49,000
Jeg så forfærdelige ting, Miranda.

203
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
Jeg var ikke den eneste.

204
00:14:52,000 --> 00:14:55,583
Der var andre kvinder.
Kun Gud ved, hvad der hændte dem.

205
00:14:56,208 --> 00:14:57,875
Det er sandt, du må tro mig.

206
00:14:58,666 --> 00:15:00,916
Jeg vil glemme, forstår du det?

207
00:15:08,541 --> 00:15:10,041
Jeg må hellere gå, ikke?

208
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Jeg finder selv ud.

209
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Men vær forsigtige, okay?

210
00:15:15,583 --> 00:15:17,875
Han har ingen grænser.

211
00:15:22,583 --> 00:15:25,291
I to ser godt ud sammen. Jeg mener det.

212
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
Er jeg Kirsten Giftekniv?

213
00:15:34,375 --> 00:15:35,333
Vær forsigtige.

214
00:15:42,041 --> 00:15:47,833
Denne historie er meget underlig,
Fernando. Intet giver mening.

215
00:15:49,166 --> 00:15:51,291
Hvad hvis hun ikke blev kidnappet?

216
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
Hun lyver måske.

217
00:15:55,458 --> 00:15:59,125
Så hvis Cléo lyver, er Heitor uskyldig?

218
00:15:59,208 --> 00:16:02,458
Jeg ved det ikke.
Jeg fandt ikke noget på Heitor.

219
00:16:03,083 --> 00:16:05,291
Det hele er meget forvirrende.

220
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
Hvad med billederne på hans kontor?

221
00:16:10,125 --> 00:16:14,708
Cléo var bundet og var gjort fortræd.
Hvorfor skulle hun lyve om det?

222
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
Hvordan ved du det? Du så ikke billederne.

223
00:16:23,541 --> 00:16:25,000
Lad os glemme det.

224
00:16:26,083 --> 00:16:28,416
Kom så. Lad os nyde hinandens selskab.

225
00:16:41,208 --> 00:16:42,458
Den 15. november.

226
00:16:43,708 --> 00:16:47,125
I dag indså jeg,
jeg blev så optaget af andres liv,

227
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
at jeg glemte mit eget.

228
00:16:52,625 --> 00:16:55,500
Hvordan kender Fernando til ting,
han ikke så?

229
00:16:58,708 --> 00:17:02,875
Det er vigtigt at gå tilbage
til åstedet for at tjekke for beviser.

230
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
NY ENHED TILSLUTTET
ÅBN FIL

231
00:17:07,208 --> 00:17:08,291
FAMILIE
NY MAPPE 00

232
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
ENHED: UKENDT
DATO: 12/10 - TID: 23:37

233
00:17:36,625 --> 00:17:38,458
ENHED: MOBILTELEFON

234
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
LOKATION ENHED

235
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
DATO
TID

236
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
GPS-KORT - INDLÆSER…

237
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
LOKATION: SÃO PAULO
MORUMBI-NABOLAG

238
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
89. POLITISTATION
12/10 KL. 22:48

239
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
ENHED: UKENDT
DATO: 12/10 - TID: 23:37

240
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
POLITIREGISTER
HEITOR PRADO - SØG

241
00:18:15,958 --> 00:18:17,458
AFHØRT
FRA 12/10 TIL 13/10

242
00:18:17,541 --> 00:18:21,083
Hvis han blev afhørt,
hvem tog så de billeder?

243
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
-Hallo?
-Miranda.

244
00:18:59,041 --> 00:19:02,375
-Miranda, du er i…
-Bedste, slap af.

245
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
…fare.

246
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Kom herover.

247
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
-Jeg forstår ikke.
-Jeg hørte alt.

248
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Kom herover. Jeg forklarer alt.

249
00:19:11,541 --> 00:19:13,250
-Kom her!
-Bedstemor!

250
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
Din bedstemor blev syg, Miranda.

251
00:19:18,500 --> 00:19:22,250
Vi forsøgte at redde hende,
men kunne ikke genoplive hende.

252
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
Det var hjertet.

253
00:19:25,791 --> 00:19:29,083
Det er umuligt.
Hun talte lige og bad mig komme.

254
00:19:29,166 --> 00:19:30,291
Nej.

255
00:19:30,375 --> 00:19:31,250
Bedstemor?

256
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
Hun opførte sig meget sært og var rastløs.

257
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
Vi fandt hende død på gulvet.

258
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
Det gør mig ondt.

259
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
Nej. Bedste.

260
00:19:42,125 --> 00:19:43,333
Bedste.

261
00:19:43,416 --> 00:19:46,333
Jeg er her. Bedste, det er Miranda.

262
00:19:50,833 --> 00:19:52,208
Det er Miranda.

263
00:19:54,291 --> 00:19:55,125
Bedste?

264
00:20:01,041 --> 00:20:03,750
Efterlad mig ikke her alene, bedste!

265
00:20:04,250 --> 00:20:05,083
Bedste.

266
00:20:27,000 --> 00:20:29,750
Hvad hvis jeg laver noget mad til dig?

267
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
Jeg er ikke sulten. Tak.

268
00:20:34,375 --> 00:20:36,666
Jeg vil faktisk være alene.

269
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
Fernando, du kan gå.

270
00:20:39,833 --> 00:20:43,166
-Jeg passer på Miranda, okay?
-Nej, Rita.

271
00:20:44,083 --> 00:20:46,083
Jeg vil være alene.

272
00:20:48,875 --> 00:20:50,916
Ring, hvis du behøver noget, okay?

273
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
Elsker dig.

274
00:21:02,250 --> 00:21:06,083
DIT TAB GØR MIG ONDT.
JEG ER HER, HVIS DU HAR BRUG FOR DET.

275
00:21:24,375 --> 00:21:25,958
Hej, det er mig.

276
00:21:26,041 --> 00:21:28,166
Luk mig ind. Der er gået en uge.

277
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
MIRANDA? JEG VIL VIDE, HVORDAN DET GÅR…

278
00:21:40,458 --> 00:21:43,083
Miranda, jeg vil bare vide, om du er okay.

279
00:21:43,166 --> 00:21:44,875
Vær sød at lukke op.

280
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
Miranda, jeg gik i supermarkedet.

281
00:21:58,541 --> 00:22:00,333
Jeg købte nogle ting til dig.

282
00:22:01,041 --> 00:22:02,708
Jeg stiller dem ved døren.

283
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
HVORDAN HAR DU DET I DAG?

284
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
KAN VI SES?

285
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
HAR DU BRUG FOR NOGET?

286
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
JEG VED, DET ER HÅRDT.
LAD MIG HJÆLPE.

287
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
AT TALE HJÆLPER. VIL DU RINGE?

288
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
ER DER NOGET, JEG KAN GØRE FOR DIG?

289
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
EN MÅNED SENERE

290
00:22:58,208 --> 00:23:00,041
-Gå din vej.
-Hej, Miranda.

291
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
Jeg vil være alene.

292
00:23:04,125 --> 00:23:08,125
Miranda, du kan ikke isolere
dig selv derhjemme for evigt.

293
00:23:09,375 --> 00:23:11,791
-Okay? Åbn døren.
-Heitor, gå din vej.

294
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
Jeg åbnede ikke for Rita, så ikke for dig.

295
00:23:14,458 --> 00:23:18,041
Ved du, hvor længe du har været derinde?
En måned.

296
00:23:18,666 --> 00:23:21,625
Jeg ved, hvordan du har det.
Jeg kender smerten.

297
00:23:22,125 --> 00:23:25,875
Men du må ikke give efter.
Det ville din bedstemor ikke ønske.

298
00:23:44,458 --> 00:23:50,250
Jeg er kommet her, siden jeg var barn.
Jeg lover, du kan slappe lidt af her.

299
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
Jeg købte noget tøj til dig.

300
00:23:57,833 --> 00:23:58,750
Skift tøj.

301
00:24:01,125 --> 00:24:04,583
Arbejder du ikke for mig?
Gør, som jeg siger.

302
00:24:06,291 --> 00:24:07,750
Tror du, du ejer mig?

303
00:24:07,833 --> 00:24:12,458
Har du nogensinde hørt om et magttomrum?

304
00:24:14,833 --> 00:24:18,541
Du bestemmer ikke over dig selv
ved at behandle dig selv sådan.

305
00:24:19,458 --> 00:24:21,666
Så indtil du får det bedre,

306
00:24:23,041 --> 00:24:24,458
ejer jeg dig.

307
00:24:35,333 --> 00:24:36,458
Fint, jeg er her.

308
00:24:37,250 --> 00:24:38,333
Er du tilfreds nu?

309
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
Ikke endnu.

310
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
Men det bliver jeg.

311
00:24:50,083 --> 00:24:51,000
Kom så.

312
00:25:11,166 --> 00:25:12,375
Jeg dropper facaden.

313
00:25:17,958 --> 00:25:20,875
Jeg vil ikke længere skjule
mine følelser for dig.

314
00:26:40,583 --> 00:26:43,666
-Det er koldt.
-Nej, det er godt.

315
00:26:44,250 --> 00:26:45,125
Det er godt.

316
00:27:02,666 --> 00:27:07,125
I dag er det den 19. december,
dagen jeg besluttede at sænke paraderne.

317
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
Selvom alle sagde,
jeg skulle holde mig væk,

318
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
skubber noget meget stærkt
mig tæt på Heitor.

319
00:27:16,666 --> 00:27:18,458
Jeg sætter fornuften til side.

320
00:27:22,375 --> 00:27:24,375
Jeg tror, Heitor gjorde det samme.

321
00:27:29,958 --> 00:27:33,291
-Hvem kan jeg stole på? Jeg ved det ikke.
-Godmorgen.

322
00:27:34,041 --> 00:27:35,958
-Godmorgen.
-Godmorgen.

323
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Hvad laver du?

324
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
Heitor kom igen ikke på arbejde.

325
00:27:58,708 --> 00:28:02,458
Jeg tog forbi hans hus.
Glória sagde, han ikke var hjemme i nat.

326
00:28:02,541 --> 00:28:06,166
-Jeg har ringet, og han svarer ikke.
-Miranda er også væk.

327
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
Du tror, de er sammen.

328
00:28:13,750 --> 00:28:16,750
Har du set,
hvordan Heitor kigger på Miranda?

329
00:28:17,875 --> 00:28:21,541
Men hun er sammen med dig, ikke?
Eller dater I ikke længere?

330
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
Det var klogt at slå op
med Heitor, Helena.

331
00:28:24,958 --> 00:28:28,375
Men jeg forsikrer dig,
jeg lader ham ikke vinde denne gang.

332
00:28:38,041 --> 00:28:41,000
Hackeren kan lide
at spille uskyldig, ikke?

333
00:28:41,500 --> 00:28:42,666
Tror du ikke?

334
00:28:44,666 --> 00:28:48,291
Men bare rolig. Nu jeg er her,
får vi hende til at tale.

335
00:28:49,583 --> 00:28:51,500
Hvad laver du her, Nina?

336
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
Din chef, han er vred over,
denne sag tager så lang tid.

337
00:28:56,083 --> 00:28:59,083
Tag ikke pis på mig. Hvad?

338
00:29:00,083 --> 00:29:02,333
-Skal du kontrollere mig?
-Kontrollere?

339
00:29:02,416 --> 00:29:06,250
Selvfølgelig ikke. Hjælpe dig.
Der er gået to måneder, Inês.

340
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
Jeg løser selv sagen.
Jeg behøver ikke hjælp.

341
00:29:09,125 --> 00:29:13,166
Beklager, men du må finde dig i mig.

342
00:29:15,250 --> 00:29:16,541
Chefens ordrer.

343
00:29:23,791 --> 00:29:28,291
Fortæl mig mere om dig.
Er dit og Helenas forhold helt forbi?

344
00:29:28,375 --> 00:29:30,750
Jeg tror faktisk, det aldrig begyndte.

345
00:29:31,750 --> 00:29:35,250
Jeg respekterer Helena,
men det var ikke kærlighed.

346
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
Hvad med Diana?

347
00:29:42,875 --> 00:29:44,708
Diana udnyttede mig.

348
00:29:46,125 --> 00:29:51,541
Fik mig til at tro, jeg dræbte Bernardo,
at jeg var et monster. Det udnyttede hun.

349
00:29:52,291 --> 00:29:56,125
Det var en fejl. Det eneste gode,
hun gav mig, var Luísa.

350
00:29:58,708 --> 00:30:00,833
Så har du aldrig elsket nogen før?

351
00:30:01,750 --> 00:30:02,875
Der var en.

352
00:30:05,916 --> 00:30:09,583
En, som elskede mig meget højt.

353
00:30:10,458 --> 00:30:11,666
Mere end de burde.

354
00:30:12,708 --> 00:30:16,500
Det var en besidderisk kærlighed,
påtrængende, du ved?

355
00:30:16,583 --> 00:30:17,666
Typen, der…

356
00:30:19,875 --> 00:30:20,958
…kvæler dig.

357
00:30:22,583 --> 00:30:24,250
Hun ønskede, jeg var hendes,

358
00:30:25,333 --> 00:30:26,708
hun pressede mig,

359
00:30:27,666 --> 00:30:29,791
respekterede ikke nogen grænser.

360
00:30:30,375 --> 00:30:32,708
Hun var den vigtigste person i mit liv.

361
00:30:32,791 --> 00:30:36,125
Men uanset hvor meget jeg sagde det,
troede hun mig ikke.

362
00:30:36,208 --> 00:30:38,791
Hendes kærlighed var eksplosiv.

363
00:30:40,333 --> 00:30:42,916
Og det ødelagde os.

364
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
Hvad skete der?

365
00:30:48,458 --> 00:30:53,916
Hun dræbte sig selv foran mig.
Hun sagde, hvor højt hun elskede mig.

366
00:30:56,708 --> 00:30:57,875
Det var min mor.

367
00:31:01,958 --> 00:31:05,250
Tænk at genopleve det
hver dag i dit hoved.

368
00:31:07,250 --> 00:31:10,583
Fordi jeg levede i sådan
en tumultagtig kærlighed,

369
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
kunne jeg aldrig elske nogen.

370
00:31:15,541 --> 00:31:19,083
I mit hoved blev kærlighed noget slemt,

371
00:31:19,166 --> 00:31:22,541
en besættelse, som forårsager smerte,

372
00:31:22,625 --> 00:31:24,291
og som altid vil gøre ondt.

373
00:31:24,375 --> 00:31:27,916
Det er ikke bare en følelse,
men et våben, der kan dræbe dig.

374
00:31:30,333 --> 00:31:31,875
Dræbte du Diana?

375
00:31:34,041 --> 00:31:35,875
Hvilken forskel gør det?

376
00:31:37,208 --> 00:31:41,666
Selv efter alt, vi været igennem,
kan du stadig ikke stole på mig.

377
00:31:45,958 --> 00:31:47,416
Vent, sådan er det ikke.

378
00:31:47,500 --> 00:31:50,625
Fernando bad mig passe på,
men jeg fandt intet på dig.

379
00:31:50,708 --> 00:31:53,583
Jeg vil høre det fra dig. Sig det, Heitor!

380
00:31:53,666 --> 00:31:56,083
Efterforsker I to mig, Miranda? Seriøst?

381
00:31:57,750 --> 00:31:59,833
-Hvad vil du have fra mig?
-Intet.

382
00:31:59,916 --> 00:32:01,791
Hvorfor kom du tæt på mig?

383
00:32:01,875 --> 00:32:04,000
Var det Fernandos plan?

384
00:32:04,083 --> 00:32:06,916
Bad han dig komme tæt på
for at inkriminere mig?

385
00:32:08,291 --> 00:32:09,208
Indrøm det!

386
00:32:12,250 --> 00:32:13,875
Jeg finder ud af sandheden.

387
00:32:15,125 --> 00:32:16,000
Kom så.

388
00:32:25,791 --> 00:32:27,375
Jeg vil tale med Miranda.

389
00:32:28,666 --> 00:32:29,791
Hvorfor?

390
00:32:29,875 --> 00:32:32,500
Det er tydeligt,
hun ved mere, end hun siger.

391
00:32:33,750 --> 00:32:36,750
Find hende og få noget mere information.

392
00:32:40,583 --> 00:32:41,875
Fart på, Inês.

393
00:32:59,416 --> 00:33:02,166
Det var en hurtig indkøbstur, skat.

394
00:33:05,125 --> 00:33:07,750
Stop, Rafa. Stop.

395
00:33:07,833 --> 00:33:09,708
Jeg mener det. Lad mig arbejde.

396
00:33:10,500 --> 00:33:13,375
Rafael, du ved, når tiden er rigtig.

397
00:33:15,083 --> 00:33:16,000
-Otto?
-Kom her.

398
00:33:16,083 --> 00:33:18,875
-Jeg vil have dig.
-Hvad laver du her?

399
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
Jeg vil have dig.

400
00:33:20,166 --> 00:33:21,916
Nej, Otto. Stop.

401
00:33:22,000 --> 00:33:23,916
Nej, stop. Vær sød at gå.

402
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
-Vi ender sammen, Rita.
-Gå nu.

403
00:33:26,000 --> 00:33:28,416
Skrid, eller jeg ringer til politiet!

404
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
Jeg elsker dig mere, end han gør.

405
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
Sådan. Du er hjemme.

406
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
DEN 9. JANUAR

407
00:34:14,875 --> 00:34:16,791
Nej. Stop!

408
00:34:21,916 --> 00:34:23,083
Rita?

409
00:34:23,583 --> 00:34:24,541
Stop!

410
00:34:50,166 --> 00:34:53,166
Hvem er du?
-Nævnte Rita mig ikke?

411
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
Jeg er Otto.

412
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
Tekster af: Niels M. R. Jensen

