1
00:00:09,000 --> 00:00:13,666
9 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ

2
00:01:03,708 --> 00:01:05,333
Πάουλο, βγήκε.

3
00:01:05,958 --> 00:01:08,208
Φυσικά και πανικοβλήθηκε.

4
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
ΑΔΙΑΚΡΙΤΟ ΒΛΕΜΜΑ

5
00:01:36,916 --> 00:01:40,833
ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

6
00:01:40,916 --> 00:01:43,375
Ξέρω ότι τη γνωρίζετε ως Κλέο,

7
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
αλλά τη λένε Άννα.

8
00:01:47,541 --> 00:01:50,791
Περίμενα κάποια έγγραφα για να σας το πω.

9
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
Είναι η κόρη μου.

10
00:01:53,000 --> 00:01:53,916
Η Άννα μου.

11
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
-Τι είδους αστείο είναι αυτό;
-Δεν είναι αστείο.

12
00:02:00,041 --> 00:02:02,083
Στο εξής, θα μένει μαζί μου.

13
00:02:03,041 --> 00:02:05,208
Αυτά είχα να σας πω.

14
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
Με συγχωρείτε.

15
00:02:09,541 --> 00:02:10,708
Έλα, γλυκιά μου.

16
00:02:10,791 --> 00:02:12,500
Πάμε σπίτι.

17
00:02:14,041 --> 00:02:15,291
Μας συγχωρείτε.

18
00:02:18,708 --> 00:02:20,833
-Δεν καταλαβαίνω.
-Ούτε εγώ.

19
00:02:21,458 --> 00:02:23,500
Πρέπει να το μάθει η Ινές αυτό.

20
00:02:24,833 --> 00:02:26,791
Τι ήταν όλο αυτό; Το ήξερες;

21
00:02:26,875 --> 00:02:27,916
Και βέβαια όχι.

22
00:02:28,416 --> 00:02:30,250
Εξεπλάγην όσο κι εσύ.

23
00:02:30,916 --> 00:02:33,250
Νομίζω ότι επεδίωκε να με προσεγγίσει.

24
00:02:33,333 --> 00:02:35,250
Πρέπει να της μιλήσουμε.

25
00:02:35,333 --> 00:02:37,166
Μάλλον η Κλέο μάς χρησιμοποιεί.

26
00:02:39,166 --> 00:02:41,416
Δεν θα με δεχτούν ποτέ, μαμά.

27
00:02:41,500 --> 00:02:44,000
Είμαι πόρνη και είναι πελάτες μου.

28
00:02:44,083 --> 00:02:46,250
-Θα με μισήσουν.
-Πρόβλημά τους.

29
00:02:46,750 --> 00:02:48,500
Αυτά ανήκουν στο παρελθόν.

30
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
Θα επανορθώσω
για ό,τι κακό προκάλεσα όταν σε άφησα.

31
00:02:56,250 --> 00:02:58,708
Θα σου δώσω όλα όσα σου αξίζουν.

32
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
-Θα με ανεχτούν.
-Ναι.

33
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
ΥΠΟΠΤΗ

34
00:03:06,375 --> 00:03:07,750
Λοιπόν, Ζόκα.

35
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
Όλοι σ' αυτήν την οικογένεια
έχουν παράξενα μυστικά.

36
00:03:15,083 --> 00:03:17,166
Ο διευθυντής ρωτά για την υπόθεση.

37
00:03:17,250 --> 00:03:21,375
Θα φροντίσω τη δουλειά εδώ όσο θα μιλάτε.
Και μίλα σ' αυτήν τη γυναίκα.

38
00:03:22,458 --> 00:03:23,333
Ναι.

39
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
Πάω τώρα. Ευχαριστώ.

40
00:03:31,541 --> 00:03:34,166
Τελείωσα με το νέο λογισμικό.

41
00:03:34,250 --> 00:03:36,833
Λειτουργεί, αλλά θα το παρακολουθώ.

42
00:03:37,500 --> 00:03:38,541
Όπως νομίζεις.

43
00:03:39,625 --> 00:03:43,375
Ώστε η γειτόνισσά σου
είναι η κόρη της πεθεράς μου.

44
00:03:45,125 --> 00:03:46,458
Τι σύμπτωση.

45
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
Ναι.

46
00:03:48,583 --> 00:03:49,666
Μα δεν το χάφτω.

47
00:03:50,541 --> 00:03:52,000
-Ούτε εγώ.
-Συγγνώμη.

48
00:03:52,083 --> 00:03:53,333
Κυρία.

49
00:03:53,416 --> 00:03:55,458
Δεν θα με σταματήσετε. Γεια σας.

50
00:03:55,541 --> 00:03:56,791
-Ρίτα;
-Ναι.

51
00:03:57,708 --> 00:04:01,625
Τώρα καταλαβαίνω, Εϊτόρ,
γιατί νομίζεις ότι σου ανήκει ο κόσμος.

52
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
Νομίζεις ότι μπορείς να κάνεις ό,τι θες;

53
00:04:04,583 --> 00:04:07,375
Έδειρες τον Ραφαέλ
μετά από όσα έκανε για σένα

54
00:04:07,458 --> 00:04:08,916
και δεν τον άκουσες καν.

55
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
Είσαι κάθαρμα, ένας κόπανος!

56
00:04:11,375 --> 00:04:14,750
Δεν πα' να 'σαι δολοφόνος ή γκάνγκστερ.
Δεν με νοιάζει.

57
00:04:14,833 --> 00:04:15,708
Χέστηκα.

58
00:04:15,791 --> 00:04:19,208
Αν απλώσεις ξανά χέρι στον Ραφαέλ μου,

59
00:04:19,291 --> 00:04:20,458
θα σε διαλύσω.

60
00:04:21,833 --> 00:04:22,916
Μείνε μακριά του.

61
00:04:23,416 --> 00:04:24,958
Έλα, Μιράντα. Πάμε.

62
00:04:27,041 --> 00:04:28,000
Πάμε, Μιράντα!

63
00:04:29,291 --> 00:04:31,250
Υποστηρίζεις αυτόν τον ηλίθιο;

64
00:04:31,333 --> 00:04:32,500
-Ηρέμησε.
-Όχι!

65
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
Δεν ηρεμώ! Σου μιλάω. Πάμε.

66
00:04:36,625 --> 00:04:37,500
Εντάξει.

67
00:04:38,125 --> 00:04:41,000
Κάνε ό,τι θες.
Εγώ πάντως σε προειδοποίησα.

68
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
Ρίτα!

69
00:04:45,416 --> 00:04:46,583
Ρίτα!

70
00:04:46,666 --> 00:04:49,458
Μιράντα, έχεις τρελαθεί τελείως!

71
00:04:49,541 --> 00:04:52,583
Χριστέ μου, δεν βλέπεις; Έχεις τυφλωθεί;

72
00:04:52,666 --> 00:04:54,833
Αυτοί οι άνθρωποι είναι τιποτένιοι.

73
00:04:54,916 --> 00:04:59,000
Ο τύπος προσπαθεί να σε αποπλανήσει,
κι εσύ τσιμπάς σαν χαζή.

74
00:04:59,083 --> 00:05:01,166
Ξέρω πώς είναι. Τα έχω περάσει.

75
00:05:01,833 --> 00:05:02,708
Αλλά ξύπνησα.

76
00:05:03,458 --> 00:05:04,416
Ξύπνα, φιλενάδα.

77
00:05:14,500 --> 00:05:16,125
ΠΡΑΝΤΟ

78
00:05:29,541 --> 00:05:33,500
Κοίτα, δεν ξέρω
αν νομίζεις ότι είμαι αυτό το τέρας

79
00:05:34,000 --> 00:05:35,541
που λένε ότι είμαι.

80
00:05:36,875 --> 00:05:39,166
Αλλά αντί να πιστεύεις ό,τι λένε,

81
00:05:40,583 --> 00:05:42,333
δώσε μου μια ευκαιρία

82
00:05:43,541 --> 00:05:45,250
και γνώρισέ με στ' αλήθεια.

83
00:06:02,500 --> 00:06:04,416
Το σπίτι σου!

84
00:06:05,333 --> 00:06:06,583
Θεέ μου.

85
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
Τα ρούχα σου είναι ήδη στο δωμάτιό σου.

86
00:06:09,708 --> 00:06:11,625
Τα πράγματά σου τακτοποιήθηκαν.

87
00:06:13,083 --> 00:06:16,750
Μαμά, η διακόσμηση είναι υπέροχη.

88
00:06:17,291 --> 00:06:19,708
Νομίζω ότι θα τα πάμε πολύ καλά.

89
00:06:19,791 --> 00:06:21,958
Μοιάζουμε πολύ.

90
00:06:25,000 --> 00:06:27,708
Δεν μπορείς να ηρεμήσεις
ούτε στιγμή εδώ πέρα.

91
00:06:27,791 --> 00:06:29,666
Είναι απίστευτο.

92
00:06:31,208 --> 00:06:34,208
-Πρέπει να μιλήσω στην κόρη σου.
-Κιόλας;

93
00:06:34,291 --> 00:06:36,708
Τα νέα μαθαίνονται γρήγορα.

94
00:06:38,000 --> 00:06:39,458
Λέγομαι Ινές Καρντόζο.

95
00:06:40,041 --> 00:06:43,583
Ερευνώ την υπόθεση της Τζιάνα.
Έχω μερικές ερωτήσεις.

96
00:06:43,666 --> 00:06:45,583
Δεν είναι κατάλληλη στιγμή.

97
00:06:46,166 --> 00:06:47,166
Δεν με πειράζει.

98
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
Μπορώ να απαντήσω στις ερωτήσεις της.

99
00:06:50,333 --> 00:06:51,791
-Είσαι σίγουρη;
-Ναι.

100
00:06:54,041 --> 00:06:56,083
Να μιλήσουμε ιδιαιτέρως;

101
00:06:57,416 --> 00:06:59,166
Δεν έχω να κρύψω τίποτα.

102
00:07:00,833 --> 00:07:01,666
Εντάξει.

103
00:07:02,250 --> 00:07:04,458
Ξέρεις για τον θάνατο της Τζιάνα.

104
00:07:05,791 --> 00:07:07,083
Τα έμαθα.

105
00:07:08,000 --> 00:07:09,583
Θα ήταν αδερφή μου, έτσι;

106
00:07:10,208 --> 00:07:12,375
Δυστυχώς, δεν πρόλαβα να τη γνωρίσω.

107
00:07:12,458 --> 00:07:15,083
Πού ήσουν τη νύχτα που πέθανε η Τζιάνα;

108
00:07:15,166 --> 00:07:18,500
Σε ένα πάρτι. Ένα σεξ πάρτι σε μια έπαυλη.

109
00:07:19,500 --> 00:07:20,875
Μάλιστα. Στο πάρτι.

110
00:07:21,791 --> 00:07:25,875
Ξέρεις ποιος το οργάνωσε;
Σε ποιον ανήκει το σπίτι;

111
00:07:25,958 --> 00:07:28,083
Δεν ξέρω σε ποιους ανήκει.

112
00:07:28,875 --> 00:07:31,250
Ξέρω ότι γίνεται μία φορά τον μήνα.

113
00:07:31,333 --> 00:07:33,125
Σε άλλο μέρος κάθε φορά.

114
00:07:33,208 --> 00:07:34,333
Είδες την Τζιάνα;

115
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
Έχεις πάει ποτέ σε τέτοιο πάρτι;

116
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
Όχι.

117
00:07:46,541 --> 00:07:49,166
Ο στόχος είναι να μη σε δούνε.

118
00:07:50,083 --> 00:07:52,250
Ο κόσμος κρατά την ανωνυμία του.

119
00:07:53,416 --> 00:07:55,208
Όσοι θέλουν, τουλάχιστον.

120
00:07:55,833 --> 00:07:57,458
Ο Εϊτόρ; Ήταν εκεί;

121
00:07:59,125 --> 00:08:00,000
Ναι.

122
00:08:00,791 --> 00:08:03,250
Τον είδα εκεί.

123
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
Ποιον άλλον είδες;

124
00:08:05,333 --> 00:08:06,541
Τη Μιράντα.

125
00:08:07,125 --> 00:08:09,125
Κι η Μιράντα ήταν στο πάρτι.

126
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Γεια, γιαγιά.

127
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
Μιράντα!

128
00:08:23,708 --> 00:08:26,625
Χαίρομαι πολύ που ήρθες.

129
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
Φαίνεσαι λυπημένη.

130
00:08:41,833 --> 00:08:42,958
Γιαγιά…

131
00:08:43,458 --> 00:08:45,583
Μα εσύ κλαις!

132
00:08:46,416 --> 00:08:47,791
Αγκάλιασέ με, γιαγιά.

133
00:09:02,125 --> 00:09:04,833
Μιράντα, η Κλέο
συμφώνησε να μιλήσουμε απόψε.

134
00:09:04,916 --> 00:09:07,333
Θα έρθεις; Καλύτερα να είσαι παρούσα.

135
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
Δεν το πιστεύω ότι πήγες εκεί.

136
00:09:16,583 --> 00:09:19,083
Κάποιος έπρεπε να τον βάλει στη θέση του.

137
00:09:19,708 --> 00:09:22,208
Έλα τώρα να γνωρίσεις την κυρία Πένια.

138
00:09:22,291 --> 00:09:23,166
Γεια, μαμά.

139
00:09:24,166 --> 00:09:25,041
Πώς είσαι;

140
00:09:25,750 --> 00:09:26,833
Από δω ο Ράφα.

141
00:09:28,541 --> 00:09:30,041
Έλα, χαιρέτα την.

142
00:09:31,000 --> 00:09:32,750
-Τη φωτογραφία;
-Ναι.

143
00:09:33,583 --> 00:09:35,791
-Είναι περίεργο;
-Λίγο.

144
00:09:36,791 --> 00:09:38,166
Πάντα της μιλάω.

145
00:09:38,791 --> 00:09:41,458
Ξέρω ότι με ακούει από εκεί πάνω.

146
00:09:44,375 --> 00:09:45,625
Άντε, Ράφα. Χαιρέτα.

147
00:09:47,041 --> 00:09:47,958
Γεια σας.

148
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
Κυρία Πένια;

149
00:09:52,041 --> 00:09:54,541
-Δεν απαντά.
-Δεν το πιστεύω.

150
00:09:58,416 --> 00:09:59,750
Είναι πολύ περίεργο.

151
00:10:01,833 --> 00:10:03,958
Έχει πεθάνει εδώ και πολύ καιρό.

152
00:10:04,500 --> 00:10:06,250
Αλλά ακόμα με πονάει πολύ.

153
00:10:07,166 --> 00:10:08,833
Ήταν πολύ γλυκιά,

154
00:10:09,458 --> 00:10:11,083
όμορφη, ευγενική.

155
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
Μα αγαπούσε τους λάθος άντρες.

156
00:10:16,625 --> 00:10:18,541
Δεν θέλω να μου συμβεί το ίδιο.

157
00:10:21,125 --> 00:10:22,208
Άκου, Ρίτα.

158
00:10:23,916 --> 00:10:25,958
Ξέρω ότι δεν είμαι κελεπούρι.

159
00:10:26,916 --> 00:10:29,583
Δεν έχω λεφτά, δεν έχω πτυχία.

160
00:10:31,708 --> 00:10:33,583
Μα σε βεβαιώνω για ένα πράγμα.

161
00:10:35,625 --> 00:10:36,791
Δεν θα σε πληγώσω.

162
00:10:39,083 --> 00:10:39,958
Το υπόσχεσαι;

163
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
Υποσχέσου το σ' αυτήν.

164
00:10:42,916 --> 00:10:46,583
-Υποσχέσου στη μαμά μου.
-Υπόσχομαι, κυρία Πένια. Ορίστε.

165
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
-Νομίζω ότι χαμογέλασε.
-Όχι.

166
00:11:01,166 --> 00:11:03,541
Ήρθες να με συγχαρείς για την κόρη μου;

167
00:11:04,875 --> 00:11:07,791
Κυρία Βιτόρια,
ακόμα δεν έχω νέα από τον Λορένζο.

168
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
Σε παρακαλώ,
ξέρω ότι επικοινώνησε μαζί σου.

169
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
Ναι, αλλά έχω καλύτερα πράγματα να κάνω.

170
00:11:14,416 --> 00:11:15,541
Πες μου πού είναι!

171
00:11:15,625 --> 00:11:17,083
Δεν ξέρω πού είναι.

172
00:11:17,583 --> 00:11:20,958
Μου τηλεφώνησε, του έδωσα λεφτά
και δεν είχα ξανά νέα του.

173
00:11:24,916 --> 00:11:26,166
Τι με κοιτάς;

174
00:11:33,166 --> 00:11:34,541
Επιτέλους, με πήρες!

175
00:11:34,625 --> 00:11:37,291
Σου είπα να μην ενοχλείς τη Βιτόρια.

176
00:11:37,375 --> 00:11:41,083
Είμαι στο Σάο Πάολο, εντάξει;
Μένω εκεί που έμενα.

177
00:11:41,583 --> 00:11:44,333
Μη με αναζητάς.
Αν σε χρειαστώ, θα σε βρω εγώ.

178
00:11:52,291 --> 00:11:54,166
Θέλεις ουίσκι να χαλαρώσεις;

179
00:11:54,708 --> 00:11:57,458
Όχι, ευχαριστώ. Θα έρθει όπου να 'ναι.

180
00:11:57,541 --> 00:12:01,000
Μιράντα, με την Κλέο
δεν είχαμε ποτέ σχέση.

181
00:12:01,083 --> 00:12:02,666
Απλώς διασκεδάζαμε.

182
00:12:02,750 --> 00:12:04,791
Δεν σήμαινε τίποτα για μένα.

183
00:12:05,875 --> 00:12:08,541
Είναι επαγγελματίας. Ήμουν ελεύθερος.

184
00:12:08,625 --> 00:12:10,750
Το ξέρω, Φερνάντο. Δεν με νοιάζει.

185
00:12:11,708 --> 00:12:14,250
Νομίζω ότι κρύβει κάτι. Αυτό είναι όλο.

186
00:12:15,958 --> 00:12:16,791
Λοιπόν.

187
00:12:17,500 --> 00:12:19,250
Κατά φωνή. Ήρθε.

188
00:12:22,791 --> 00:12:23,916
Γεια σου, Κλέο.

189
00:12:26,041 --> 00:12:27,000
Γεια.

190
00:12:28,291 --> 00:12:29,333
Πώς είσαι;

191
00:12:30,000 --> 00:12:31,375
Μου έλειψες!

192
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
Συγγνώμη, παιδιά.

193
00:12:38,375 --> 00:12:39,833
Η δύναμη της συνήθειας.

194
00:12:42,375 --> 00:12:43,208
Γεια.

195
00:12:43,708 --> 00:12:44,541
Για μένα;

196
00:12:46,500 --> 00:12:48,458
Γλυκό εκ μέρους σας. Ευχαριστώ.

197
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Στην υγειά μας.

198
00:12:51,333 --> 00:12:52,208
Γεια μας.

199
00:12:57,000 --> 00:12:58,958
Θα σας μιλήσω ειλικρινά.

200
00:12:59,625 --> 00:13:00,708
Αυτό θέλουμε.

201
00:13:03,541 --> 00:13:06,708
Όταν έμαθα
ότι ήμουν κόρη της Βιτόρια, σάστισα.

202
00:13:07,208 --> 00:13:08,666
Τα έχασα.

203
00:13:09,333 --> 00:13:11,875
Της ζήτησα λίγο χρόνο να σκεφτώ.

204
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
Τότε σε προσέγγισα, Φερνάντο.

205
00:13:16,041 --> 00:13:17,916
Για να μάθω την οικογένειά μου.

206
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Έπρεπε να δω τι θα κάνω.

207
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
Όταν ήρθαμε κοντά
και μου μίλησες για τον Εϊτόρ,

208
00:13:23,958 --> 00:13:25,875
τότε έμπλεξαν τα πράγματα.

209
00:13:25,958 --> 00:13:29,833
Και το βίντεο που έστειλες στη Μιράντα
ζητώντας βοήθεια;

210
00:13:29,916 --> 00:13:31,500
Ήμουν απελπισμένη.

211
00:13:31,583 --> 00:13:32,958
Έλα στη θέση μου.

212
00:13:33,041 --> 00:13:35,833
Ήμουν σε ένα ξενοδοχείο.
Δεν ήξερα τι θα συμβεί.

213
00:13:35,916 --> 00:13:38,125
Έπρεπε να πω σε κάποιον για το πάρτι.

214
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
Πρέπει να με πιστέψετε.

215
00:13:41,291 --> 00:13:43,583
Ήταν η μόνη ευκαιρία να το πω κάπου.

216
00:13:43,666 --> 00:13:45,500
Μα με νάρκωσαν όταν έφτασα εκεί

217
00:13:45,583 --> 00:13:47,333
και δεν μπορούσα να σε βρω.

218
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
Ο Εϊτόρ είναι πολύ έξυπνος.
Είναι σαδιστής.

219
00:13:50,583 --> 00:13:52,041
Δεν θυμάμαι πολλά.

220
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
Πάμε να κάνουμε καταγγελία στην αστυνομία.

221
00:13:58,541 --> 00:14:02,250
Δεν μπορώ να καταγγείλω τον Εϊτόρ.

222
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
-Τι εννοείς;
-Δεν μπορώ.

223
00:14:04,500 --> 00:14:06,916
Του είπα ότι είμαι κόρη της Βιτόρια.

224
00:14:07,625 --> 00:14:09,125
Προφανώς, δεν με πίστεψε.

225
00:14:09,208 --> 00:14:12,708
Αλλά μετά έκανε έρευνα
και ανακάλυψε την αλήθεια.

226
00:14:13,500 --> 00:14:16,125
Τότε πρότεινε να κάνουμε συμφωνία σιωπής.

227
00:14:17,083 --> 00:14:18,333
Έτσι με άφησε να φύγω.

228
00:14:19,416 --> 00:14:22,166
Ξέρεις τι θα συμβεί αν μιλήσω;

229
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
Θα με σκοτώσει.

230
00:14:26,625 --> 00:14:30,208
Μα γιατί σε απήγαγε, Κλέο;

231
00:14:30,916 --> 00:14:32,833
Γιατί να πάρει τέτοιο ρίσκο;

232
00:14:32,916 --> 00:14:34,916
Είναι μέρος του παιχνιδιού.

233
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
Δοκιμάζει το προϊόν
πριν το βγάλει σε δημοπρασία.

234
00:14:47,041 --> 00:14:49,000
Είδα φρικτά πράγματα, Μιράντα.

235
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
Δεν ήμουν η μόνη.

236
00:14:52,000 --> 00:14:55,583
Υπήρχαν κι άλλες γυναίκες.
Ένας Θεός ξέρει τι τους συνέβη.

237
00:14:56,208 --> 00:14:58,583
Λέω αλήθεια. Πρέπει να με πιστέψεις.

238
00:14:58,666 --> 00:15:00,916
Θέλω να ξεχάσω. Καταλαβαίνεις;

239
00:15:08,625 --> 00:15:10,041
Καλύτερα να πηγαίνω.

240
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Μη με συνοδεύσετε.

241
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Να προσέχετε, εντάξει;

242
00:15:15,583 --> 00:15:17,666
Αυτός ο τύπος δεν έχει όρια.

243
00:15:22,583 --> 00:15:25,291
Είστε πολύ ταιριαστό ζευγάρι. Αλήθεια.

244
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
Εγώ έκανα αυτό το προξενιό.

245
00:15:34,458 --> 00:15:35,416
Να προσέχετε.

246
00:15:42,041 --> 00:15:45,500
Αυτή η ιστορία
είναι πολύ παράξενη, Φερνάντο.

247
00:15:46,291 --> 00:15:47,833
Τίποτα δεν βγάζει νόημα.

248
00:15:49,166 --> 00:15:51,291
Κι αν δεν την απήγαγαν;

249
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
Ίσως λέει ψέματα.

250
00:15:55,458 --> 00:15:59,125
Αν η Κλέο λέει ψέματα,
τότε ο Εϊτόρ είναι αθώος;

251
00:15:59,208 --> 00:16:01,916
Δεν ξέρω.
Δεν βρήκα τίποτα εναντίον του Εϊτόρ.

252
00:16:03,083 --> 00:16:05,291
Όλα είναι μπερδεμένα.

253
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
Και οι φωτογραφίες
που ήταν στο γραφείο του;

254
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
Η Κλέο ήταν δεμένη, χτυπημένη.

255
00:16:13,000 --> 00:16:14,708
Γιατί να πει ψέματα γι' αυτό;

256
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
Πώς το ξέρεις; Δεν είδες τις φωτογραφίες.

257
00:16:23,541 --> 00:16:25,083
Ας τα αφήσουμε αυτά τώρα.

258
00:16:26,583 --> 00:16:28,750
Ξέχνα το. Ας επικεντρωθούμε σ' εμάς.

259
00:16:41,250 --> 00:16:42,500
Είναι 15 Νοεμβρίου.

260
00:16:43,708 --> 00:16:47,125
Σήμερα κατάλαβα
ότι μπλέχτηκα τόσο στις ζωές των άλλων,

261
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
που ξέχασα τη δική μου.

262
00:16:52,625 --> 00:16:55,500
Πώς ξέρει ο Φερνάντο
πράγματα που δεν είδε;

263
00:16:58,708 --> 00:17:02,875
Πρέπει να γυρίσω στον τόπο του εγκλήματος
για να ψάξω για στοιχεία.

264
00:17:05,541 --> 00:17:07,208
ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ ΝΕΑ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΝΟΙΓΜΑ

265
00:17:07,291 --> 00:17:08,208
ΝΕΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ 00

266
00:17:14,916 --> 00:17:16,708
ΕΞΑΓΩΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

267
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
ΑΓΝΩΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
12 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ, 11:37 Μ.Μ.

268
00:17:33,958 --> 00:17:36,541
ΕΪΤΟΡ ΠΡΑΝΤΟ
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

269
00:17:36,625 --> 00:17:38,458
ΦΟΡΗΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

270
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

271
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 12 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ
ΩΡΑ: 10 Μ.Μ.

272
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
ΧΑΡΤΗΣ GPS
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

273
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ: ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ
ΜΟΡΟΥΜΠΙ

274
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
89ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
12 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ, 10:48 Μ.Μ.

275
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
ΑΓΝΩΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
12 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ, 11:37 Μ.Μ.

276
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
ΑΡΧΕΙΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
ΕΪΤΟΡ ΠΡΑΝΤΟ - ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

277
00:18:15,916 --> 00:18:17,458
ΑΝΑΚΡΙΣΗ
ΑΠΟ 12/10 ΩΣ 13/10

278
00:18:17,541 --> 00:18:18,833
Αν ήταν στο τμήμα,

279
00:18:19,541 --> 00:18:21,083
ποιος έβγαλε τις φωτογραφίες;

280
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
-Εμπρός;
-Μιράντα.

281
00:18:59,041 --> 00:19:02,375
-Μιράντα, κινδυνεύεις.
-Γιαγιά, ηρέμησε.

282
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Κινδυνεύεις.

283
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Έλα εδώ.

284
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
-Δεν καταλαβαίνω.
-Τα άκουσα όλα.

285
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Έλα εδώ. Θα σου τα εξηγήσω όλα.

286
00:19:11,541 --> 00:19:13,250
-Έλα εδώ!
-Γιαγιά!

287
00:19:16,583 --> 00:19:18,416
Λυπάμαι. Δεν ένιωθε καλά.

288
00:19:18,500 --> 00:19:22,250
Προσπαθήσαμε,
μα δεν καταφέραμε να την επαναφέρουμε.

289
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
Η καρδιά της.

290
00:19:25,958 --> 00:19:29,083
Αδύνατον. Μου μίλησε πριν λίγο.
Μου ζήτησε να έρθω.

291
00:19:29,166 --> 00:19:30,291
Όχι.

292
00:19:30,375 --> 00:19:31,250
Γιαγιά;

293
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
Φερόταν πολύ παράξενα απόψε, ήταν ανήσυχη.

294
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
Τη βρήκαμε νεκρή στο πάτωμα.

295
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
Λυπάμαι.

296
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
Όχι. Γιαγιά.

297
00:19:42,125 --> 00:19:43,375
Γιαγιά.

298
00:19:43,458 --> 00:19:46,333
Είμαι εδώ. Γιαγιά, η Μιράντα είμαι.

299
00:19:50,833 --> 00:19:52,208
Εγώ είμαι, γιαγιά.

300
00:19:54,291 --> 00:19:55,125
Γιαγιά;

301
00:20:01,041 --> 00:20:03,750
Μη με αφήνεις μόνη, γιαγιά!

302
00:20:04,250 --> 00:20:05,083
Γιαγιά.

303
00:20:19,750 --> 00:20:23,625
ΕΣΤΕΡ ΣΑΝΤΑ ΚΡΟΥΖ
13/6/1941 - 15/11/2022

304
00:20:27,000 --> 00:20:29,750
Να σου φτιάξω κάτι να φας;

305
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
Δεν θέλω. Ευχαριστώ.

306
00:20:34,416 --> 00:20:36,666
Βασικά, θέλω να μείνω μόνη.

307
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
Φερνάντο, πήγαινε.

308
00:20:39,833 --> 00:20:41,500
Θα φροντίσω εγώ τη Μιράντα.

309
00:20:42,000 --> 00:20:43,166
Όχι, Ρίτα.

310
00:20:44,083 --> 00:20:46,083
Θέλω να μείνω μόνη.

311
00:20:48,875 --> 00:20:50,916
Πάρε με αν χρειαστείς κάτι.

312
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
Σ' αγαπώ.

313
00:21:02,250 --> 00:21:04,000
ΣΥΛΛΥΠΗΤΗΡΙΑ.

314
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΑΝ ΜΕ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ.

315
00:21:24,375 --> 00:21:25,958
Φιλενάδα, εγώ είμαι.

316
00:21:26,041 --> 00:21:28,291
Άνοιξέ μου. Έχει περάσει μια βδομάδα.

317
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
ΜΙΡΑΝΤΑ; ΘΕΛΩ ΝΑ ΔΩ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ…

318
00:21:40,458 --> 00:21:43,083
Μιράντα, θέλω να δω αν είσαι καλά.

319
00:21:43,166 --> 00:21:44,875
Άνοιξε, σε παρακαλώ.

320
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
Μιράντα, πήγα στο σουπερμάρκετ.

321
00:21:58,541 --> 00:22:00,333
Σου έφερα λίγα πράγματα.

322
00:22:01,041 --> 00:22:02,708
Τα αφήνω στην πόρτα.

323
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ ΣΗΜΕΡΑ;

324
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ;

325
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ ΚΑΤΙ;

326
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΚΟΛΟ.

327
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
ΠΑΡΕ ΜΕ ΤΗΛΕΦΩΝΟ, ΑΝ ΘΕΣ.

328
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ;

329
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

330
00:22:58,208 --> 00:23:00,041
-Φύγε.
-Γεια, Μιράντα.

331
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
Φύγε. Θέλω να μείνω μόνη.

332
00:23:04,125 --> 00:23:08,125
Μιράντα, δεν μπορείς
να απομονωθείς για πάντα.

333
00:23:09,375 --> 00:23:10,666
Εντάξει; Άνοιξε.

334
00:23:10,750 --> 00:23:11,791
Εϊτόρ, φύγε.

335
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
Δεν άνοιξα ούτε καν για τη Ρίτα.

336
00:23:14,458 --> 00:23:16,708
Ξέρεις πόσο καιρό έχεις απομονωθεί;

337
00:23:17,208 --> 00:23:18,041
Έναν μήνα.

338
00:23:18,666 --> 00:23:21,625
Μιράντα, ξέρω πώς νιώθεις.
Ξέρω αυτόν τον πόνο.

339
00:23:22,125 --> 00:23:23,875
Μην παραδοθείς σ' αυτόν.

340
00:23:24,416 --> 00:23:25,958
Δεν θα το ήθελε η γιαγιά σου.

341
00:23:44,458 --> 00:23:46,541
Έρχομαι εδώ από παιδί.

342
00:23:47,875 --> 00:23:50,250
Εδώ θα μπορέσεις να ηρεμήσεις λίγο.

343
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
Σου πήρα ρούχα.

344
00:23:57,833 --> 00:23:58,750
Άλλαξε.

345
00:24:01,125 --> 00:24:02,500
Δεν δουλεύεις για μένα;

346
00:24:03,333 --> 00:24:04,583
Κάνε ό,τι σου λέω.

347
00:24:06,375 --> 00:24:07,833
Νομίζεις ότι σου ανήκω;

348
00:24:07,916 --> 00:24:12,458
Έχεις ακούσει τον όρο "κενό εξουσίας";

349
00:24:14,833 --> 00:24:18,541
Δεν έχεις τον έλεγχο του εαυτού σου
υπό αυτές τις συνθήκες.

350
00:24:19,458 --> 00:24:21,666
Οπότε, μέχρι να γίνεις καλά,

351
00:24:23,041 --> 00:24:24,458
ανήκεις σ' εμένα.

352
00:24:35,333 --> 00:24:36,458
Ήρθα, λοιπόν.

353
00:24:37,250 --> 00:24:38,458
Ικανοποιήθηκες;

354
00:24:40,083 --> 00:24:41,208
Όχι ακόμα.

355
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
Μα κοντεύω.

356
00:24:50,083 --> 00:24:51,000
Έλα.

357
00:25:11,166 --> 00:25:12,333
Τέλος το θέατρο.

358
00:25:18,208 --> 00:25:20,875
Δεν θέλω να κρύβω άλλο
το πώς νιώθω για σένα.

359
00:26:40,583 --> 00:26:43,666
-Είναι κρύο!
-Όχι, δεν είναι. Είναι τέλειο.

360
00:26:44,250 --> 00:26:45,125
Είναι τέλειο.

361
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
Σήμερα είναι 19 Δεκεμβρίου.

362
00:27:05,208 --> 00:27:07,541
Η μέρα που έριξα τις άμυνές μου.

363
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
Παρόλο που όλοι έλεγαν να μείνω μακριά,

364
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
κάτι πολύ δυνατό
με τραβάει κοντά στον Εϊτόρ.

365
00:27:16,666 --> 00:27:18,458
Έβαλα τη λογική στην άκρη.

366
00:27:22,375 --> 00:27:24,291
Μάλλον το ίδιο έκανε κι εκείνος.

367
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
Ποιον να εμπιστευτώ; Δεν ξέρω πια.

368
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
Καλημέρα.

369
00:27:34,041 --> 00:27:35,958
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

370
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Τι κάνεις;

371
00:27:56,875 --> 00:28:00,291
Ο Εϊτόρ πάλι δεν ήρθε στη δουλειά.
Πέρασα από το σπίτι του.

372
00:28:00,375 --> 00:28:02,500
Η Γκλόρια είπε ότι δεν πήγε από κει.

373
00:28:02,583 --> 00:28:04,458
Του τηλεφωνώ και δεν απαντάει.

374
00:28:04,541 --> 00:28:06,250
Κι η Μιράντα λείπει επίσης.

375
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
Πιστεύεις ότι είναι μαζί.

376
00:28:13,750 --> 00:28:16,750
Έχεις προσέξει πώς κοιτάζει τη Μιράντα;

377
00:28:18,000 --> 00:28:19,166
Μα είστε μαζί.

378
00:28:19,750 --> 00:28:21,541
Ή δεν είστε μαζί πια;

379
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
Εσύ ήσουν αρκετά έξυπνη
ώστε να τον χωρίσεις.

380
00:28:24,958 --> 00:28:28,250
Δεν πρόκειται
να τον αφήσω να κερδίσει ξανά.

381
00:28:38,125 --> 00:28:41,000
Η χάκερ το παίζει αθώα, έτσι, Ινές;

382
00:28:41,500 --> 00:28:42,666
Δεν συμφωνείς;

383
00:28:44,666 --> 00:28:48,291
Μην ανησυχείς. Τώρα που είμαι εδώ,
θα την κάνουμε να μιλήσει.

384
00:28:49,750 --> 00:28:51,500
Τι κάνεις εδώ, Νίνα;

385
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
Το αφεντικό σου έχει εκνευριστεί
που έχεις μείνει πίσω στην υπόθεση.

386
00:28:56,083 --> 00:28:57,166
Μη λες ανοησίες.

387
00:28:58,250 --> 00:28:59,083
Τι έγινε;

388
00:29:00,083 --> 00:29:02,333
-Σε έστειλε να με ελέγξεις;
-Τι;

389
00:29:02,416 --> 00:29:06,250
Και βέβαια όχι. Να σε βοηθήσω.
Πέρασαν δύο μήνες.

390
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
Θα το λύσω μόνη μου.
Δεν θέλω τη βοήθειά σου.

391
00:29:09,125 --> 00:29:10,375
Λυπάμαι,

392
00:29:11,375 --> 00:29:13,208
μα θα πρέπει να με ανεχτείς.

393
00:29:15,333 --> 00:29:16,625
Εντολή του αφεντικού.

394
00:29:23,791 --> 00:29:28,291
Πες μου κι άλλα για σένα.
Με την Ελένα έχει τελειώσει οριστικά;

395
00:29:28,375 --> 00:29:30,750
Δεν νομίζω ότι ξεκίνησε καν ποτέ.

396
00:29:31,750 --> 00:29:33,125
Σέβομαι την Ελένα,

397
00:29:33,750 --> 00:29:35,250
μα δεν την αγάπησα.

398
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
Και με την Τζιάνα;

399
00:29:42,875 --> 00:29:44,708
Η Τζιάνα με εκμεταλλεύτηκε.

400
00:29:46,125 --> 00:29:48,458
Με έπεισε ότι σκότωσα τον Μπερνάρντο,

401
00:29:48,541 --> 00:29:49,833
ότι ήμουν ένα τέρας.

402
00:29:50,375 --> 00:29:51,541
Το εκμεταλλεύτηκε.

403
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
Ήταν λάθος.

404
00:29:54,208 --> 00:29:56,125
Το μόνο καλό ήταν η Λουίζα.

405
00:29:58,708 --> 00:30:00,833
Άρα δεν έχεις αγαπήσει ποτέ καμία;

406
00:30:01,750 --> 00:30:02,875
Υπήρχε κάποια.

407
00:30:05,958 --> 00:30:07,125
Κάποια

408
00:30:08,208 --> 00:30:09,583
που με αγαπούσε πολύ.

409
00:30:10,458 --> 00:30:11,625
Υπερβολικά.

410
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
Ήταν μια αγάπη κτητική,

411
00:30:15,458 --> 00:30:16,500
παρεμβατική.

412
00:30:16,583 --> 00:30:17,666
Μια αγάπη που…

413
00:30:19,958 --> 00:30:20,958
με έπνιγε.

414
00:30:22,583 --> 00:30:24,250
Ήθελε να είμαι δικός της,

415
00:30:25,333 --> 00:30:26,708
με πίεζε,

416
00:30:27,791 --> 00:30:29,791
δεν σεβόταν τα όριά μου.

417
00:30:30,375 --> 00:30:32,666
Ήταν το πιο σημαντικό άτομο στη ζωή μου.

418
00:30:32,750 --> 00:30:36,000
Μα όσο και να της το έλεγα,
δεν με πίστευε.

419
00:30:36,708 --> 00:30:38,791
Η αγάπη της ήταν ανεξέλεγκτη.

420
00:30:40,333 --> 00:30:42,916
Κι αυτό μας κατέστρεψε.

421
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
Τι έγινε;

422
00:30:48,458 --> 00:30:50,125
Αυτοκτόνησε μπροστά μου,

423
00:30:51,583 --> 00:30:53,916
λέγοντάς μου πόσο με αγαπούσε.

424
00:30:56,708 --> 00:30:57,958
Ήταν η μητέρα μου.

425
00:31:01,958 --> 00:31:05,625
Φαντάζεσαι να έχεις αυτήν την εικόνα
κάθε μέρα στο μυαλό σου;

426
00:31:07,250 --> 00:31:10,583
Νομίζω ότι επειδή έζησα
μια τόσο διεστραμμένη αγάπη,

427
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
δεν μπόρεσα να αγαπήσω καμία.

428
00:31:15,541 --> 00:31:19,083
Στο μυαλό μου, η αγάπη ήταν κάτι κακό,

429
00:31:19,166 --> 00:31:20,375
μια εμμονή

430
00:31:20,458 --> 00:31:22,583
που προκαλεί πόνο, ταλαιπωρία

431
00:31:22,666 --> 00:31:24,291
και που θα πονάει πάντα.

432
00:31:24,375 --> 00:31:28,125
Ένα συναίσθημα, μα κι ένα όπλο
που μπορεί να σε σκοτώσει.

433
00:31:30,833 --> 00:31:32,041
Σκότωσες την Τζιάνα;

434
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
Δεν έχει νόημα να σου μιλάω.

435
00:31:37,208 --> 00:31:39,458
Παρόλο που περάσαμε τόσα μαζί,

436
00:31:39,958 --> 00:31:41,666
ακόμα δεν με εμπιστεύεσαι.

437
00:31:45,958 --> 00:31:47,375
Στάσου, δεν είναι έτσι!

438
00:31:47,458 --> 00:31:50,666
Εϊτόρ! Ο Φερνάντο είπε να προσέχω,
μα δεν βρήκα τίποτα.

439
00:31:50,750 --> 00:31:53,583
Θέλω να σε ακούσω. Μίλα μου, Εϊτόρ!

440
00:31:53,666 --> 00:31:55,916
Κάνεις έρευνα για μένα, Μιράντα;

441
00:31:57,750 --> 00:31:59,833
-Τι θες από εμένα;
-Τίποτα.

442
00:31:59,916 --> 00:32:01,416
Γιατί με προσέγγισες;

443
00:32:01,916 --> 00:32:03,791
Ήταν σχέδιο του Φερνάντο;

444
00:32:04,291 --> 00:32:06,791
Σου ζήτησε να με ενοχοποιήσεις;

445
00:32:08,291 --> 00:32:09,208
Παραδέξου το!

446
00:32:12,250 --> 00:32:13,875
Θα μάθω την αλήθεια.

447
00:32:15,125 --> 00:32:16,000
Πάμε.

448
00:32:25,791 --> 00:32:27,375
Θέλω να μιλήσω στη Μιράντα.

449
00:32:28,750 --> 00:32:29,791
Γιατί;

450
00:32:29,875 --> 00:32:32,500
Προφανώς, ξέρει πιο πολλά απ' όσα λέει.

451
00:32:33,750 --> 00:32:36,750
Εντόπισέ την
και βρες περισσότερες πληροφορίες.

452
00:32:40,583 --> 00:32:41,875
Γρήγορα, Ινές.

453
00:32:59,333 --> 00:33:01,666
Τι γρήγορα που γύρισες, αγάπη μου.

454
00:33:05,625 --> 00:33:07,750
Σταμάτα, Ράφα. Σταμάτα.

455
00:33:07,833 --> 00:33:09,708
Σοβαρά. Άσε με να δουλέψω.

456
00:33:10,541 --> 00:33:15,041
Ραφαέλ, όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή,
θα σου το πω, εντάξει;

457
00:33:15,125 --> 00:33:16,000
-Ότο;
-Έλα εδώ.

458
00:33:16,083 --> 00:33:18,875
-Σε θέλω.
-Τι κάνεις εδώ;

459
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
Σε θέλω. Έλα.

460
00:33:20,166 --> 00:33:21,916
Όχι, Ότο. Σταμάτα.

461
00:33:22,000 --> 00:33:23,916
Σταμάτα, σε παρακαλώ. Φύγε.

462
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
-Θα είμαστε μαζί, Ρίτα.
-Φύγε.

463
00:33:26,500 --> 00:33:28,416
Φύγε. Θα καλέσω την αστυνομία!

464
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
Σ' αγαπώ περισσότερο απ' αυτόν.

465
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
Ορίστε. Φτάσαμε.

466
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
9 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ

467
00:34:14,875 --> 00:34:16,791
Όχι. Σταμάτα.

468
00:34:21,916 --> 00:34:23,083
Ρίτα;

469
00:34:23,583 --> 00:34:24,541
Σταμάτα!

470
00:34:50,208 --> 00:34:51,125
Ποιος είσαι;

471
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
Δεν με ανέφερε η Ρίτα;

472
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
Είμαι ο Ότο.

473
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου

