1
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
JANUARY 9TH

2
00:01:03,208 --> 00:01:05,000
She's out, Paulo.

3
00:01:05,500 --> 00:01:08,416
Of course she's freaking out.

4
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
LADY VOYEUR

5
00:01:40,916 --> 00:01:43,375
I know you all
know her as Cléo.

6
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
But now her name's Ana.

7
00:01:47,541 --> 00:01:50,791
I needed conclusive proof
before telling you about it.

8
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
But she's my daughter.

9
00:01:53,000 --> 00:01:53,916
My Ana.

10
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
-Is this a joke, Vitória?
-It's not a joke.

11
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
My daughter will live here from now on.

12
00:02:03,541 --> 00:02:05,208
That's all I had to tell you.

13
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
Excuse me.

14
00:02:09,541 --> 00:02:10,708
Let's go, Ana.

15
00:02:10,791 --> 00:02:12,750
Let's go enjoy our home.

16
00:02:14,333 --> 00:02:15,583
See you all later.

17
00:02:18,708 --> 00:02:20,916
-Does this make sense to you?
-No.

18
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
The police need to know about this.

19
00:02:24,666 --> 00:02:26,791
What the fuck was that?
Did you know about it?

20
00:02:26,875 --> 00:02:28,333
Of course not.

21
00:02:28,416 --> 00:02:30,333
I'm just as shocked as you are.

22
00:02:30,916 --> 00:02:33,250
You think it's possible
she got close to me on purpose?

23
00:02:33,333 --> 00:02:35,250
Fernando, we have to talk to her.

24
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
I think she's using us both.

25
00:02:39,333 --> 00:02:41,416
They're not going to just accept me, Mom.

26
00:02:41,500 --> 00:02:43,958
It's not just that I'm a prostitute,
they were clients.

27
00:02:44,041 --> 00:02:46,625
-Don't you see?
-So who cares anyway?

28
00:02:46,708 --> 00:02:48,500
That's all in the far past.

29
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
And I will do anything to repair
all the pain I've caused my Ana.

30
00:02:56,458 --> 00:02:58,375
You'll never go without, my dear.

31
00:03:00,208 --> 00:03:03,083
-I guess they'll deal with it.
-They will.

32
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
SUSPECT

33
00:03:06,375 --> 00:03:07,750
You know…

34
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
there's no honest person in this family.

35
00:03:15,083 --> 00:03:17,208
Hey, Inês. Since the boss is on your case,

36
00:03:17,291 --> 00:03:19,166
go and interview the daughter.

37
00:03:19,250 --> 00:03:21,375
I'll manage things around
the station while you're gone.

38
00:03:22,458 --> 00:03:23,333
Okay.

39
00:03:24,333 --> 00:03:26,375
I will. Thank you.

40
00:03:31,541 --> 00:03:34,166
I, uh,
finished checking the new software.

41
00:03:34,250 --> 00:03:36,833
It's working now,
but I'll keep monitoring it.

42
00:03:37,500 --> 00:03:38,541
I trust your call.

43
00:03:39,708 --> 00:03:43,375
So, uh… your neighbor
is my mother-in-law's daughter.

44
00:03:45,250 --> 00:03:46,875
What a coincidence.

45
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
Yeah, um…

46
00:03:48,750 --> 00:03:49,666
Do you believe it?

47
00:03:50,666 --> 00:03:52,000
-No way.
-Excuse me.

48
00:03:52,083 --> 00:03:53,916
You can't just--
You're not allowed there.

49
00:03:54,000 --> 00:03:55,583
Don't even try to stop me. Hello!

50
00:03:55,666 --> 00:03:56,833
-Rita?
-Hey.

51
00:03:57,708 --> 00:03:59,666
What a nice place, Heitor.

52
00:03:59,750 --> 00:04:01,625
It reflects your arrogance.

53
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
You think you own the world, don't you?
That you can do it all.

54
00:04:04,583 --> 00:04:06,666
So you had to go and beat up Rafael

55
00:04:06,750 --> 00:04:08,916
after everything he's done
to help your sorry ass.

56
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
You're a scumbag, an asshole.
That's what you are.

57
00:04:11,375 --> 00:04:13,041
And you're probably very above it all,

58
00:04:13,125 --> 00:04:14,750
a mafia boss and a predator.

59
00:04:14,833 --> 00:04:15,708
All of it.

60
00:04:15,791 --> 00:04:18,208
Lay a hand on him,
I won't care what you do to me,

61
00:04:18,291 --> 00:04:21,166
but I'll fucking kill you,
that much I promise, understand?

62
00:04:21,791 --> 00:04:22,875
Stay away from him.

63
00:04:23,541 --> 00:04:24,958
Come, Miranda. Come on.

64
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Now, Miranda!

65
00:04:29,375 --> 00:04:31,875
-You're going to stay by him? Really?
-Stop it. Calm down.

66
00:04:31,958 --> 00:04:34,958
No, I won't stop! I won't!
I'm speaking to you. Come!

67
00:04:36,666 --> 00:04:37,541
Okay.

68
00:04:38,125 --> 00:04:41,416
Whatever, Miranda. I warned you about him.

69
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
Rita! Rita!

70
00:04:45,416 --> 00:04:46,750
-Rita! No!
-Ugh!

71
00:04:46,833 --> 00:04:50,208
You're just not thinking, Miranda!
Will you get a grip, please?

72
00:04:50,291 --> 00:04:52,208
My God, can't you see?
Are you fucking blind?

73
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
-Calm down.
-Listen. Don't be fooled, Miranda.

74
00:04:54,916 --> 00:04:58,041
He's trying to seduce you
and it's completely working.

75
00:04:58,125 --> 00:04:59,250
And I can see it!

76
00:04:59,333 --> 00:05:01,166
You know I've been
in that position before.

77
00:05:01,833 --> 00:05:02,791
I woke up.

78
00:05:03,458 --> 00:05:05,250
Now you wake up, my friend.

79
00:05:29,666 --> 00:05:33,958
So, look, I don't know
if you actually believe I'm the monster

80
00:05:34,041 --> 00:05:35,416
everyone is telling you I am.

81
00:05:37,041 --> 00:05:39,416
Still, I'm asking you
to give me the chance

82
00:05:40,791 --> 00:05:42,500
to prove that I'm different than that.

83
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
Get to know me and find out.

84
00:06:02,458 --> 00:06:04,500
And we're home, Ana.

85
00:06:04,958 --> 00:06:06,208
Ha-ha-ha-ha!

86
00:06:07,333 --> 00:06:09,625
I put all your new clothes in your closet,

87
00:06:09,708 --> 00:06:11,791
and I had everything cleaned.

88
00:06:13,250 --> 00:06:17,125
Mom, I love how
you decorated everything.

89
00:06:17,208 --> 00:06:19,791
I think I'm going to be so happy.

90
00:06:19,875 --> 00:06:21,958
And I think that we'll be best friends.

91
00:06:23,875 --> 00:06:27,333
Never a moment
of peace in this place.

92
00:06:27,875 --> 00:06:29,666
It's absolutely crazy.

93
00:06:31,583 --> 00:06:34,208
-I need to interview your daughter.
-Already?

94
00:06:34,291 --> 00:06:36,708
I can't believe you even knew about her.

95
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
I'm Inês Cardoso.

96
00:06:39,541 --> 00:06:42,291
I'm the lead investigator on Diana's case.

97
00:06:42,375 --> 00:06:43,833
I need to ask you some questions.

98
00:06:43,916 --> 00:06:45,583
Now's really not the time, okay?

99
00:06:45,666 --> 00:06:47,000
I can do it, Mom.

100
00:06:47,750 --> 00:06:50,458
There's nothing wrong
with answering some questions for her.

101
00:06:50,541 --> 00:06:51,958
-Are you sure?
-Yes.

102
00:06:54,166 --> 00:06:56,083
Can we speak in private, please?

103
00:06:57,333 --> 00:06:59,166
There's nothing I can't say
in front of my mom.

104
00:07:00,000 --> 00:07:01,666
Hmm. Okay.

105
00:07:02,333 --> 00:07:04,458
You're aware of Diana's death, right?

106
00:07:06,000 --> 00:07:08,041
-Yeah, I've heard and…
-Hmm?

107
00:07:08,125 --> 00:07:09,583
I'm sad for her.

108
00:07:10,375 --> 00:07:12,458
I'll never get to meet my sister.

109
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
And what were you doing
the night Diana died?

110
00:07:15,166 --> 00:07:16,333
Having fun.

111
00:07:16,875 --> 00:07:18,500
I was at this sex party, so--

112
00:07:18,583 --> 00:07:20,875
Ah. You were there as well.

113
00:07:21,958 --> 00:07:23,875
You know who organized
the party that night?

114
00:07:24,541 --> 00:07:26,041
Or the owners of the house?

115
00:07:26,125 --> 00:07:28,125
I don't. Can't say I met them.

116
00:07:29,000 --> 00:07:30,625
That party does happen
once a month though.

117
00:07:31,541 --> 00:07:33,333
A new place each time.

118
00:07:33,416 --> 00:07:34,333
Did you see Diana?

119
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
Have you ever been to
one these kind of parties?

120
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
No.

121
00:07:46,666 --> 00:07:49,166
The idea is to not recognize anyone.

122
00:07:50,208 --> 00:07:52,333
Everyone is supposed to be anonymous.

123
00:07:52,916 --> 00:07:55,125
At least the ones that wish to be.

124
00:07:55,625 --> 00:07:57,625
What about Heitor? See him?

125
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
Yes, I did.

126
00:08:00,958 --> 00:08:03,250
I saw him for a moment and that's all.

127
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
Who else did you see?

128
00:08:05,541 --> 00:08:06,541
Miranda.

129
00:08:07,208 --> 00:08:09,125
She was at the party, too.

130
00:08:18,791 --> 00:08:19,750
Hey there.

131
00:08:21,000 --> 00:08:22,583
Miranda!

132
00:08:23,708 --> 00:08:27,916
I'm so glad you came to see me!

133
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
Did something happen to you?

134
00:08:41,833 --> 00:08:43,208
Oh, no, I--

135
00:08:43,791 --> 00:08:45,583
You're upset!

136
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Just hug me.

137
00:08:48,416 --> 00:08:51,291
Oh, no! Oh!

138
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
Miranda, Cléo agreed to meet tonight.

139
00:09:04,916 --> 00:09:07,166
Come on over. I think you should be here.

140
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
God, Rita.
I can't believe you went there.

141
00:09:16,833 --> 00:09:19,083
Rafa, that asshole needed a talking to.

142
00:09:19,166 --> 00:09:22,208
But forget about it.
You're going to meet Ms. Penha.

143
00:09:22,291 --> 00:09:23,166
Hi, Mom.

144
00:09:24,208 --> 00:09:25,083
Listen up.

145
00:09:25,750 --> 00:09:26,958
This is Rafa.

146
00:09:28,541 --> 00:09:30,041
Go. Tell her hi.

147
00:09:31,083 --> 00:09:32,666
-Say hi to the photo?
-Uh, yeah.

148
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
-Is this crazy?
-A bit, yeah.

149
00:09:36,291 --> 00:09:38,291
I know that she can hear me.

150
00:09:38,791 --> 00:09:42,125
And that she's listening
from above. All the time.

151
00:09:44,541 --> 00:09:45,791
Now, Rafa. Tell her.

152
00:09:47,208 --> 00:09:48,166
Hello…

153
00:09:49,791 --> 00:09:50,916
Rita's mom.

154
00:09:52,250 --> 00:09:55,916
-I don't think she can hear me.
-I can't with you.

155
00:09:58,583 --> 00:09:59,958
It just feels weird.

156
00:10:02,000 --> 00:10:04,333
It's been so many years without Mom.

157
00:10:04,416 --> 00:10:06,250
But it still hurts sometimes.

158
00:10:07,291 --> 00:10:09,166
My mother was so sweet.

159
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
Beautiful, generous…

160
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
But she had horrible taste in dudes.

161
00:10:16,750 --> 00:10:18,541
I can't make the same mistakes.

162
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Listen, Rita.

163
00:10:23,958 --> 00:10:25,958
I'm not the best-looking guy out there.

164
00:10:27,166 --> 00:10:30,000
I'm not educated or wealthy in any way.

165
00:10:31,750 --> 00:10:33,500
But there's one thing I can say,

166
00:10:35,583 --> 00:10:36,791
I'm gonna treat you right.

167
00:10:39,208 --> 00:10:40,416
Promise?

168
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
Promise to her now, to my mom.

169
00:10:42,916 --> 00:10:46,583
-Promise to my mother
-I promise, Ms. Penha. I do.

170
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
Hey, I think she nodded.

171
00:11:00,166 --> 00:11:03,541
Hmm. I am assuming
you're here to welcome my Ana.

172
00:11:04,791 --> 00:11:07,791
No, Vitória I'm here
to ask about my Lorenzo.

173
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
I know you've heard from him,
that you two keep in touch.

174
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
Please, I've talked to him.
But I have better things to do.

175
00:11:14,416 --> 00:11:15,541
Don't you give me that.

176
00:11:15,625 --> 00:11:17,375
I don't know where he's staying.

177
00:11:17,458 --> 00:11:21,000
Your son called, I sent him money
and haven't heard anything else.

178
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Why don't you go home?

179
00:11:33,166 --> 00:11:35,208
There you are!
I'm so happy you called.

180
00:11:35,291 --> 00:11:37,708
Mom, I told you
to stop bothering Vitória.

181
00:11:37,791 --> 00:11:40,625
I'm okay. I'm living in Sao Paulo
at the same place. Okay?

182
00:11:40,708 --> 00:11:44,333
Mom, please don't come looking for me.
If I need to talk to you, I'll call.

183
00:11:52,291 --> 00:11:54,458
Want something to take the edge off?

184
00:11:54,541 --> 00:11:57,416
No, thank you. Cléo's almost here.

185
00:11:57,500 --> 00:12:01,166
Miranda, listen.
There was nothing serious with Cléo.

186
00:12:01,250 --> 00:12:02,458
It was just for fun.

187
00:12:03,041 --> 00:12:05,000
I want you to know it meant nothing to me.

188
00:12:05,708 --> 00:12:08,541
She said she was a prostitute,
and I was single.

189
00:12:08,625 --> 00:12:10,833
I know, Fernando. I don't care about that.

190
00:12:11,791 --> 00:12:13,750
But I think she's
hiding something. That's all.

191
00:12:15,875 --> 00:12:16,708
Well,

192
00:12:17,500 --> 00:12:19,375
speaking of her. She's here.

193
00:12:22,875 --> 00:12:23,916
Hi, Cléo.

194
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hi.

195
00:12:28,291 --> 00:12:29,208
How're you?

196
00:12:30,000 --> 00:12:31,375
I'm amazing.

197
00:12:36,125 --> 00:12:37,541
Sorry, you guys.

198
00:12:38,416 --> 00:12:40,041
It's just a habit, yeah?

199
00:12:42,500 --> 00:12:44,208
Hey. For me?

200
00:12:46,583 --> 00:12:48,541
You're so thoughtful. Thank you.

201
00:12:49,791 --> 00:12:50,750
To you.

202
00:12:51,500 --> 00:12:53,375
To us.

203
00:12:57,125 --> 00:12:58,958
I'll be direct with you guys

204
00:12:59,625 --> 00:13:00,875
Please do.

205
00:13:03,791 --> 00:13:06,666
When I found out who my mom was,
I couldn't believe it.

206
00:13:07,208 --> 00:13:11,875
I couldn't. And so I asked
Vitória for time to process it.

207
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
And during that time,
I got to know you, Fernando.

208
00:13:16,041 --> 00:13:17,333
Got to know my family,

209
00:13:18,458 --> 00:13:20,000
started figuring things out.

210
00:13:20,625 --> 00:13:23,208
When we got closer
and you introduced me to Heitor,

211
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
everything went haywire.

212
00:13:25,958 --> 00:13:28,541
So, what about
that video you sent Miranda

213
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
asking for help, though?

214
00:13:30,000 --> 00:13:31,708
I was really desperate.

215
00:13:31,791 --> 00:13:32,958
Put yourself in my place,

216
00:13:33,041 --> 00:13:35,833
locked up in a hotel,
not knowing anything.

217
00:13:35,916 --> 00:13:37,791
I had to get a message to someone.

218
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
You have to believe me.

219
00:13:41,291 --> 00:13:43,625
That was my only chance to reach out.

220
00:13:43,708 --> 00:13:45,500
As soon as I got there, I was drugged,

221
00:13:45,583 --> 00:13:47,291
and I couldn't meet with you.

222
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
Heitor is really smart. He's a sadist.

223
00:13:50,583 --> 00:13:52,041
I can't remember anything else.

224
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
So let's go to the cops.
Let's tell them about the scheme.

225
00:13:58,541 --> 00:14:02,250
No, I can't just turn him in, okay?

226
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
-Why though?
-I can't. I can't.

227
00:14:04,500 --> 00:14:06,916
He knew I was Vitória's child.

228
00:14:07,833 --> 00:14:09,125
He didn't believe me.

229
00:14:09,208 --> 00:14:10,708
At least at first.

230
00:14:10,791 --> 00:14:12,791
Then he investigated and confirmed it.

231
00:14:13,416 --> 00:14:16,125
Then he went and offered me
a pact of silence, you see?

232
00:14:17,083 --> 00:14:18,333
And he let me go.

233
00:14:19,750 --> 00:14:22,166
I don't know what he'll do
if I implicate him.

234
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
He could kill me.

235
00:14:26,833 --> 00:14:28,416
Still, Cléo…

236
00:14:28,500 --> 00:14:30,208
why would he kidnap you?

237
00:14:30,958 --> 00:14:32,833
Why would he take that risk?

238
00:14:32,916 --> 00:14:34,916
It's part of his scheme, Miranda.

239
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
He likes to test the product
before selling it.

240
00:14:46,875 --> 00:14:49,000
It's been so horrible, Miranda.

241
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
I wasn't the only one there,

242
00:14:52,000 --> 00:14:53,583
there were other women.

243
00:14:53,666 --> 00:14:55,583
God only knows what happened to them.

244
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
It's the truth.

245
00:14:57,333 --> 00:15:00,916
Believe me. Can you do that? You get it?

246
00:15:08,541 --> 00:15:10,041
I've overstayed.

247
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
I'm leaving.

248
00:15:13,083 --> 00:15:15,041
Watch yourselves, okay? Yeah?

249
00:15:15,583 --> 00:15:17,541
Heitor doesn't have any limits.

250
00:15:22,583 --> 00:15:25,208
You make a good couple, guys. Very cute.

251
00:15:27,333 --> 00:15:28,791
I wonder if I played Cupid.

252
00:15:34,583 --> 00:15:35,833
Please watch out.

253
00:15:42,041 --> 00:15:45,333
Nothing about that story
makes sense, Fernando.

254
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
What's going on here?

255
00:15:49,166 --> 00:15:51,291
Do you believe she was even kidnapped?

256
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
She could be lying to us.

257
00:15:55,541 --> 00:15:59,125
Miranda, if that's the case,
then Heitor is being set up.

258
00:15:59,208 --> 00:16:02,125
Who knows? I never found anything on him.

259
00:16:03,083 --> 00:16:05,291
Ah, this is so confusing.

260
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
And what about those photos
you found at his office, then?

261
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
Cléo was tied down and beaten up.

262
00:16:13,000 --> 00:16:14,708
Why would she lie about that?

263
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
I never showed you those.
How did you know about them?

264
00:16:23,708 --> 00:16:25,125
Let's forget about this now.

265
00:16:26,083 --> 00:16:28,416
Let's focus on us. Enjoy each other.

266
00:16:41,208 --> 00:16:42,708
November 15th.

267
00:16:43,708 --> 00:16:47,125
Today I realized I got so caught
up in everyone else's lives,

268
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
I'd forgotten about my own.

269
00:16:52,541 --> 00:16:55,500
How did Fernando know about those photos?

270
00:16:58,833 --> 00:17:01,250
It's always smart
to double-check the crime scene

271
00:17:01,333 --> 00:17:02,875
for any overlooked evidence.

272
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
NEW DEVICE CONNECTED
OPEN FILE

273
00:17:07,208 --> 00:17:08,166
FAMILY
NEW FOLDER 00

274
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
DEVICE: UNKNOWN
DATE 10/12 - TIME 11:37 p.m.

275
00:17:36,625 --> 00:17:38,458
DEVICE: MOBILE DEVICE

276
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
LOCATION DEVICE

277
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
DATE
TIME

278
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
GPS MAP - LOADING…

279
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
LOCATION: SÃO PAULO
MORUMBI NEIGHBORHOOD

280
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
89TH POLICE STATION
10/12 at 10:48 P.M.

281
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
DEVICE: UNKNOWN
DATE: 10/12 - TIME: 11:37 p.m.

282
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
POLICE RECORD
HEITOR PRADO - SEARCH

283
00:18:16,041 --> 00:18:17,458
DETAINED FOR QUESTIONING
10/12 TO 10/13

284
00:18:17,541 --> 00:18:19,416
If he was with the cops,

285
00:18:19,500 --> 00:18:21,083
then who took those pictures?

286
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
-Hello.
-Miranda!

287
00:18:59,125 --> 00:19:02,375
-Oh, Miranda, you're in danger.
-Hey, come on now, calm--

288
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Just come here.

289
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Come here.

290
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
-What are you talking about?
-I heard everything.

291
00:19:08,166 --> 00:19:11,458
You come here
and I will tell you everything.

292
00:19:11,541 --> 00:19:13,250
-Come here!
-What?

293
00:19:16,083 --> 00:19:17,708
I'm sorry, Miranda.

294
00:19:18,333 --> 00:19:20,166
She had a heart attack tonight.

295
00:19:20,250 --> 00:19:23,125
We tried to resuscitate her,
but we couldn't save her.

296
00:19:23,208 --> 00:19:24,208
I'm sorry.

297
00:19:26,041 --> 00:19:28,333
But she just… She just called me.

298
00:19:28,416 --> 00:19:30,291
She has to be okay. Grandma?

299
00:19:30,375 --> 00:19:31,250
Grandma?

300
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
She was acting
strange all day, she was very agitated.

301
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
We found her on the floor.
She was already dead.

302
00:19:38,916 --> 00:19:40,000
I'm sorry.

303
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
No. You're okay.

304
00:19:42,125 --> 00:19:43,166
Hey.

305
00:19:43,750 --> 00:19:46,333
I'm here, now. It's Miranda.

306
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
Grandma, it's me.

307
00:19:54,416 --> 00:19:55,291
No…

308
00:19:59,000 --> 00:20:00,958
No!

309
00:20:01,041 --> 00:20:03,750
Don't leave me here alone, Grandma!

310
00:20:27,333 --> 00:20:29,750
What if I cook something special for you?

311
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
That's okay. Thank you.

312
00:20:34,458 --> 00:20:36,666
Can I… Can I be alone?

313
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
It's fine if you go.

314
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
I can take care of her, yeah?

315
00:20:42,000 --> 00:20:43,166
No, Rita.

316
00:20:44,333 --> 00:20:46,500
I just want to be by myself.

317
00:20:48,875 --> 00:20:50,916
Miranda, please take care, okay?

318
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
Love you.

319
00:21:02,250 --> 00:21:04,000
I'M SORRY FOR YOUR LOSS.

320
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
I'M HERE IF YOU NEED ME.

321
00:21:24,375 --> 00:21:25,958
Hey, girl. It's Rita.

322
00:21:26,041 --> 00:21:28,166
Open the door. It's been a whole week.

323
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
MIRANDA? I WANNA KNOW HOW YOU ARE…

324
00:21:39,708 --> 00:21:41,333
I'M AT THE DOOR! I KNOW YOU CAN HEAR ME!

325
00:21:41,416 --> 00:21:43,375
Miranda,
just let me know you're okay.

326
00:21:43,458 --> 00:21:44,875
Please open the door.

327
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
Miranda,
I went to the supermarket.

328
00:21:59,041 --> 00:22:00,333
I got you some stuff.

329
00:22:01,041 --> 00:22:02,708
I'll just leave it at the door.

330
00:22:04,166 --> 00:22:06,416
HOW ARE YOU FEELING TODAY?

331
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
MAY I SEE YOU?

332
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
DO YOU NEED ANYTHING?

333
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
I KNOW IT'S HARD.
LET ME HELP YOU.

334
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
SOMETIMES TALKING HELPS.
WANT TO CALL ME?

335
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU?

336
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
A MONTH LATER

337
00:22:58,250 --> 00:23:00,041
-What is it?
-Hey. Miranda…

338
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
Leave me. I'm not ready.

339
00:23:04,291 --> 00:23:06,500
-Miranda, you shouldn't be alone.
-Hey…

340
00:23:06,583 --> 00:23:08,208
You can't isolate forever.

341
00:23:09,500 --> 00:23:10,666
Okay? Open up.

342
00:23:10,750 --> 00:23:12,125
Heitor, go away.

343
00:23:12,208 --> 00:23:14,375
If I won't see Rita,
what makes you think I'll see you?

344
00:23:14,458 --> 00:23:17,125
Do you have any idea how long
you've been locked in here?

345
00:23:17,208 --> 00:23:18,041
A month.

346
00:23:18,791 --> 00:23:20,541
Miranda, I know what you're feeling.

347
00:23:20,625 --> 00:23:22,291
I know you're hurting.

348
00:23:22,375 --> 00:23:23,958
But you can't give into it.

349
00:23:24,541 --> 00:23:26,333
It's not what she would want.

350
00:23:44,583 --> 00:23:46,541
I used to come here as a kid.

351
00:23:48,083 --> 00:23:50,250
It's the perfect place for you to unwind.

352
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
I, uh, bought you clothes.

353
00:23:57,958 --> 00:23:58,875
Get dressed.

354
00:24:01,208 --> 00:24:02,500
You still work for me.

355
00:24:03,541 --> 00:24:04,583
You should listen.

356
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
You own me now?

357
00:24:08,125 --> 00:24:12,458
Do you know the concept of a "power void"?

358
00:24:14,625 --> 00:24:16,583
You're not taking
control of your life right now.

359
00:24:16,666 --> 00:24:18,750
You should be
treating yourself much better.

360
00:24:19,708 --> 00:24:21,666
So, until you are able to do that,

361
00:24:23,250 --> 00:24:24,458
yes, I own you.

362
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
Well, I'm here.

363
00:24:37,250 --> 00:24:38,458
Satisfied now?

364
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
Not quite.

365
00:24:43,125 --> 00:24:44,125
I'm getting there.

366
00:24:50,083 --> 00:24:51,000
Let's go.

367
00:25:11,250 --> 00:25:12,541
No more lying

368
00:25:18,666 --> 00:25:20,875
I can't hide how I feel anymore.

369
00:26:39,958 --> 00:26:42,208
Don't do that.

370
00:26:43,291 --> 00:26:45,125
You're so-- You're amazing.

371
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
It's December 19th.

372
00:27:05,208 --> 00:27:07,125
And I've really let my guard down.

373
00:27:07,708 --> 00:27:10,583
Though everybody told me to stay away

374
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
something really strong
is pulling me closer to Heitor.

375
00:27:16,166 --> 00:27:18,458
I've put all reason aside.

376
00:27:22,375 --> 00:27:24,291
I think Heitor is doing the same.

377
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
Who can I trust now? I just don't know.

378
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
Hello.

379
00:27:34,041 --> 00:27:35,958
-Hi there.
-Good morning!

380
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
You're lovely…

381
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
Heitor didn't
show up to work again.

382
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
He wasn't even at home last night

383
00:28:00,500 --> 00:28:02,458
Gloria checked the whole house.

384
00:28:02,541 --> 00:28:04,458
I keep trying to call, he won't pick up.

385
00:28:04,541 --> 00:28:06,250
Yeah, Miranda's gone too.

386
00:28:08,750 --> 00:28:09,875
Hmm.

387
00:28:11,500 --> 00:28:13,041
Perhaps they left together.

388
00:28:14,208 --> 00:28:16,750
Have you noticed the way
Heitor looks at Miranda?

389
00:28:18,083 --> 00:28:19,166
She's your girlfriend.

390
00:28:20,000 --> 00:28:21,541
You're together, aren't you?

391
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
You were smart enough
to break up with Heitor.

392
00:28:24,958 --> 00:28:28,291
But you can be sure
that I won't let him take her.

393
00:28:38,125 --> 00:28:40,875
There's more to this hacker,
don't you think so, Inês?

394
00:28:41,500 --> 00:28:42,666
Am I right?

395
00:28:44,666 --> 00:28:48,291
But don't worry, now that
I'm here, she'll tell us everything.

396
00:28:49,875 --> 00:28:51,875
What the hell are you doing here, Nina?

397
00:28:51,958 --> 00:28:52,875
Nothing.

398
00:28:52,958 --> 00:28:56,000
It was simply an order
from your boss, Inês. You know?

399
00:28:56,083 --> 00:28:57,208
Fuck off.

400
00:28:58,250 --> 00:28:59,208
Don't lie.

401
00:29:00,083 --> 00:29:02,625
-Are you here to supervise me?
-Supervise you?

402
00:29:02,708 --> 00:29:06,250
He only sent me here to help.
It's been over two months, Inês.

403
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
I'm going to solve this case
and I don't need you.

404
00:29:09,125 --> 00:29:10,500
Whatever you say.

405
00:29:11,375 --> 00:29:13,166
But you'll have to deal with me.

406
00:29:15,250 --> 00:29:16,541
Those are the orders, I'm afraid.

407
00:29:24,041 --> 00:29:25,583
Tell me more about you.

408
00:29:25,666 --> 00:29:28,291
Are you and Helena really over?

409
00:29:28,375 --> 00:29:30,750
Actually, we never really started.

410
00:29:31,916 --> 00:29:33,291
I like her but…

411
00:29:33,916 --> 00:29:35,250
it isn't love.

412
00:29:38,750 --> 00:29:40,375
And Diana?

413
00:29:43,083 --> 00:29:44,708
Diana betrayed me.

414
00:29:46,125 --> 00:29:48,500
She made me believe I killed Bernardo,

415
00:29:48,583 --> 00:29:49,625
lied to me.

416
00:29:49,708 --> 00:29:51,541
She used that fact to get into my life.

417
00:29:52,541 --> 00:29:53,583
Just awful.

418
00:29:54,208 --> 00:29:56,208
The only good thing she gave me was Luísa.

419
00:29:58,708 --> 00:30:01,041
So, you have never loved anyone?

420
00:30:01,916 --> 00:30:03,041
Just one woman.

421
00:30:06,041 --> 00:30:07,333
She was the one

422
00:30:08,166 --> 00:30:09,583
who loved me most

423
00:30:10,458 --> 00:30:11,875
More than she should have.

424
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
She was so possessive,

425
00:30:15,625 --> 00:30:16,500
invasive.

426
00:30:16,583 --> 00:30:17,875
Her love just…

427
00:30:20,000 --> 00:30:20,958
strangled.

428
00:30:22,583 --> 00:30:24,333
She wanted me to herself.

429
00:30:25,625 --> 00:30:26,708
She pressured me.

430
00:30:28,000 --> 00:30:29,791
Didn't respect any limits, she--

431
00:30:30,375 --> 00:30:32,625
She was the most important person to me.

432
00:30:33,250 --> 00:30:36,125
But no matter what I said,
she wouldn't believe me.

433
00:30:36,708 --> 00:30:38,958
Her love was just
so controlling, you know.

434
00:30:40,666 --> 00:30:42,916
And it just destroyed everything.

435
00:30:44,500 --> 00:30:45,583
What do you mean?

436
00:30:48,583 --> 00:30:50,125
She took her own life.

437
00:30:51,708 --> 00:30:54,666
I watched her, as she said she loved me.

438
00:30:56,791 --> 00:30:58,000
It was my mom.

439
00:31:01,541 --> 00:31:05,458
Can you imagine what it's like
to live with that memory all the time?

440
00:31:07,291 --> 00:31:11,041
I think it's because I had
to live through that kind of twisted love.

441
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
Now I can't fall in love
with anyone at all.

442
00:31:15,541 --> 00:31:19,083
Love became something
poisonous in my mind.

443
00:31:19,166 --> 00:31:20,375
An obsession

444
00:31:20,458 --> 00:31:22,541
that causes pain and suffering,

445
00:31:22,625 --> 00:31:24,291
and that'll always hurt.

446
00:31:24,375 --> 00:31:28,041
It's not just a feeling.
It's a weapon that can kill.

447
00:31:30,333 --> 00:31:31,958
Did you kill Diana?

448
00:31:34,416 --> 00:31:35,833
What are you saying, Miranda?

449
00:31:37,208 --> 00:31:39,458
Even after all we went through together,

450
00:31:40,041 --> 00:31:41,750
you still think I'm guilty, huh?

451
00:31:45,958 --> 00:31:47,541
Hey, it's not that.

452
00:31:47,625 --> 00:31:48,500
Heitor!

453
00:31:48,583 --> 00:31:50,208
Fernando told me you were dangerous,

454
00:31:50,291 --> 00:31:53,541
but I've found nothing.
I don't believe him!

455
00:31:53,625 --> 00:31:55,375
So you're investigating me, Miranda?

456
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
Is that it?

457
00:31:57,750 --> 00:31:59,833
-What do you want?
-I want nothing.

458
00:31:59,916 --> 00:32:01,791
Then why did you approach me?

459
00:32:01,875 --> 00:32:03,875
Was that all Fernando's plan?

460
00:32:04,375 --> 00:32:06,916
Having you get close to me
to find dirt on me?

461
00:32:08,375 --> 00:32:09,833
Confess, Miranda.

462
00:32:12,375 --> 00:32:13,750
I'll find out myself.

463
00:32:15,125 --> 00:32:16,000
Let's go back.

464
00:32:26,000 --> 00:32:27,375
Let me talk to Miranda, Inês.

465
00:32:28,791 --> 00:32:29,791
What for?

466
00:32:29,875 --> 00:32:33,208
Inês, it's clear that she knows
more than she's letting on.

467
00:32:33,875 --> 00:32:36,750
Go find her now,
and get her to start talking.

468
00:32:40,666 --> 00:32:41,875
Now, Inês.

469
00:32:59,416 --> 00:33:02,166
Well, someone wasn't gone long.

470
00:33:04,750 --> 00:33:07,416
Ah, come on, Rafa. Come on.

471
00:33:07,500 --> 00:33:09,708
I just need to work for a little bit.

472
00:33:10,500 --> 00:33:15,041
I thought I said I would tell you
when it's the right time for us to do…

473
00:33:15,125 --> 00:33:17,250
I want you! Let me have you.

474
00:33:17,333 --> 00:33:18,875
Otto? What are you doing?

475
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
I want to fuck you, Rita.

476
00:33:20,166 --> 00:33:21,416
No, Otto. Stop it.

477
00:33:22,083 --> 00:33:23,916
You need to stop now. Get out.

478
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
We'll end up together, Rita.

479
00:33:26,000 --> 00:33:28,416
Get out or I'll call the police!

480
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
I love you more than he does.

481
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
See. You're back.

482
00:34:03,791 --> 00:34:06,041
JANUARY 9TH

483
00:34:15,041 --> 00:34:16,791
Stop, stop, stop!

484
00:34:22,000 --> 00:34:23,083
Rita?

485
00:34:23,583 --> 00:34:25,583
No!

486
00:34:50,416 --> 00:34:51,541
Who are you?

487
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
Rita didn't mention me?

488
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
I'm Otto.

