1
00:00:09,000 --> 00:00:13,666
9. TAMMIKUUTA

2
00:01:03,208 --> 00:01:08,208
Paulo, hän on ulkona.
Tietysti. Hän oli pelosta suunniltaan.

3
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
TIRKISTELIJÄ

4
00:01:36,916 --> 00:01:40,833
KAKSI KUUKAUTTA AIEMMIN

5
00:01:40,916 --> 00:01:45,666
Tiedän, että tunnette hänet Cléona,
mutta hänen nimensä on Ana.

6
00:01:47,541 --> 00:01:52,375
Odotin vain eräitä asiakirjoja
ennen teille kertomista. Hän on tyttäreni.

7
00:01:53,000 --> 00:01:54,500
Minun Anani.

8
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
Mikä vitsi tämä on, Vitória?
-Ei tämä ole vitsi.

9
00:02:00,000 --> 00:02:05,208
Hän asuu luonani tästä lähtien.
Ne olivat uutiseni.

10
00:02:06,166 --> 00:02:07,500
Suonette anteeksi.

11
00:02:09,541 --> 00:02:12,500
Tule, kultaseni. Mennään kotiin.

12
00:02:14,041 --> 00:02:15,291
Suokaa anteeksi.

13
00:02:18,708 --> 00:02:20,833
Tässä ei ole järkeä.
-Lainkaan.

14
00:02:21,458 --> 00:02:23,500
Kerrotaan se Inêsille.

15
00:02:24,833 --> 00:02:26,791
Mitä tuo oli? Tiesitkö tästä?

16
00:02:26,875 --> 00:02:30,333
En tietenkään.
Olen yhtä yllättynyt kuin sinäkin.

17
00:02:30,416 --> 00:02:35,250
Tämän takia Cléo oli siis kanssani.
-Fernando, meidän on puhuttava hänelle.

18
00:02:35,333 --> 00:02:37,166
Cléo käyttää meitä hyväkseen.

19
00:02:39,083 --> 00:02:43,958
He eivät ikinä hyväksy minua, äiti.
Olen ilotyttö, ja he ovat asiakkaitani.

20
00:02:44,041 --> 00:02:46,625
He vihaavat minua.
-Se on heidän ongelmansa.

21
00:02:46,708 --> 00:02:48,500
Se kaikki on mennyttä.

22
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
Korjaan kaikki vahingot,
jotka aiheutin, kun jätin sinut.

23
00:02:56,250 --> 00:02:58,708
Saat kaiken ansaitsemasi.

24
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
He eivät voi kuin sietää minua.
-Juuri niin.

25
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
EPÄILTY

26
00:03:06,375 --> 00:03:07,750
Tiedän, Joca.

27
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
Joka ainoalla perheenjäsenellä
on jokin outo salaisuus.

28
00:03:15,083 --> 00:03:20,000
Kuule, Inês, pomo hengittää niskaasi.
Minä hoidan asiat täällä. Puhu hänelle.

29
00:03:20,083 --> 00:03:26,375
Sinun on puhuttava tälle naiselle.
-Sen teenkin. Nyt heti. Kiitos.

30
00:03:31,541 --> 00:03:36,833
Korjasin uuden ohjelmiston.
Se toimii, mutta pidän sitä silmällä.

31
00:03:37,416 --> 00:03:43,375
Mikä vain on sinusta parasta.
Naapurisi on siis anoppini tytär.

32
00:03:45,125 --> 00:03:49,666
Melkoinen yhteensattuma.
-Totta. En usko sitä.

33
00:03:50,541 --> 00:03:52,000
En minäkään.
-Anteeksi.

34
00:03:52,083 --> 00:03:55,458
Rouva.
-Ette voi pysäyttää minua. Heippa.

35
00:03:55,541 --> 00:03:56,791
Rita?
-Kyllä vain.

36
00:03:57,708 --> 00:04:01,625
Nyt ymmärrän, Heitor,
miksi luulet omistavasi koko maailman.

37
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
Luuletko voivasi tehdä ihmisille
mitä haluat?

38
00:04:04,583 --> 00:04:08,916
Hakkasit Rafaelin, vaikka hän
auttoi sinua. Et edes kuunnellut häntä.

39
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
Olet roskaa, kusipää! Sitä sinä olet!

40
00:04:11,375 --> 00:04:14,750
Ja ihan sama,
oletko murhaaja tai mafioso. En välitä.

41
00:04:14,833 --> 00:04:20,458
Paskat siitä! Ensi kerralla,
kun kosket Rafaeliini, tuhoan sinut.

42
00:04:21,791 --> 00:04:24,958
Pysy kaukana Rafaelista.
Tule, Miranda. Mennään.

43
00:04:26,541 --> 00:04:27,791
Mennään, Miranda!

44
00:04:29,250 --> 00:04:31,250
Oletko tämän idiootin puolella?

45
00:04:31,333 --> 00:04:32,500
Rauhoitu.
-Enhän!

46
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
En rauhoitu. Puhun sinulle. Mennään.

47
00:04:36,625 --> 00:04:41,416
Hyvä on. Tee, mitä itse tahdot.
Mutta älä sitten sano, etten varoittanut.

48
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
Rita!

49
00:04:46,666 --> 00:04:49,458
Miranda, olet seonnut! Täysin!

50
00:04:49,541 --> 00:04:54,833
Jessus sentään, etkö huomaa sitä?
Oletko sokea? Tämä porukka on roskasakkia.

51
00:04:54,916 --> 00:04:59,000
Tämä tyyppi yrittää vietellä sinua,
ja ihastut häneen kuin typerys.

52
00:04:59,083 --> 00:05:02,708
Tiedän, millaista se on.
Olen kokenut saman. Mutta heräsin.

53
00:05:03,458 --> 00:05:04,416
Herää, mimmi.

54
00:05:29,458 --> 00:05:35,416
En tiedä, pidätkö minua sinä hirviönä,
joksi muut minut kutsuvat.

55
00:05:36,875 --> 00:05:39,250
Mutta sen sijaan, että uskot toisia,

56
00:05:40,500 --> 00:05:45,125
antaisit minulle mahdollisuuden
ja tutustuisit minuun kunnolla.

57
00:06:02,500 --> 00:06:04,416
Ole kuin kotonasi.

58
00:06:05,333 --> 00:06:06,750
Jestas.

59
00:06:07,250 --> 00:06:11,625
Vaatteesi ovat jo huoneessasi.
Käskin järjestää tavarasi sinne.

60
00:06:13,083 --> 00:06:19,666
Äiti, pidän sisustuksesta.
Vautsi! Tulemme varmasti toimeen.

61
00:06:19,750 --> 00:06:21,958
Olemme tosi samanlaisia.

62
00:06:23,875 --> 00:06:29,666
Tässä rakennuksessa
ei saa hetkenkään rauhaa. Uskomatonta.

63
00:06:31,083 --> 00:06:36,708
Haluan puhua tyttärellesi, Vitória.
-Joko nyt? Kylläpä sana kiirii nopeasti.

64
00:06:38,000 --> 00:06:39,458
Olen Inês Cardoso.

65
00:06:39,541 --> 00:06:43,583
Johdan Dianan murhatutkintaa.
Minulla on vain pari kysymystä.

66
00:06:43,666 --> 00:06:45,583
Nyt on huono hetki.

67
00:06:45,666 --> 00:06:50,125
Ei se mitään, äiti.
Ei minua haittaa vastata kysymyksiin.

68
00:06:50,208 --> 00:06:51,666
Oletko varma?
-Kyllä.

69
00:06:54,041 --> 00:06:59,166
Voimmeko jutella kahden kesken?
-En salaa mitään äidiltäni.

70
00:07:00,833 --> 00:07:04,458
Selvä. Tiedät Dianan kuolemasta, vai mitä?

71
00:07:05,791 --> 00:07:09,583
Olen seurannut sitä.
Hänhän olisi siskoni, eikö vain?

72
00:07:09,666 --> 00:07:12,291
Valitettavasti en tavannut häntä.

73
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
Missä olit iltana, kun Diana kuoli?

74
00:07:15,166 --> 00:07:18,500
Juhlissa. Seksijuhlat kartanossa.

75
00:07:18,583 --> 00:07:20,875
Ai, ne juhlat.

76
00:07:21,791 --> 00:07:25,875
Tiedätkö, kuka ne järjesti?
Kuka omistaa kartanon?

77
00:07:25,958 --> 00:07:31,208
En tunne omistajia.
He pitävät juhlan kerran kuussa.

78
00:07:31,291 --> 00:07:34,333
Aina eri paikassa.
-Näitkö Dianan siellä?

79
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
Oletko koskaan käynyt
sellaisissa juhlissa?

80
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
En.

81
00:07:46,541 --> 00:07:52,250
Siellä ideana on, ettei tule nähdyksi.
Ihmiset pysyvät nimettöminä.

82
00:07:52,916 --> 00:07:57,583
Ainakin he, jotka haluavat.
-Entä Heitor? Oliko hän siellä?

83
00:07:59,125 --> 00:08:03,250
Kyllä. Näin hänet siellä.

84
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
Keitä muita näit?

85
00:08:05,333 --> 00:08:09,125
Mirandan. Hänkin oli juhlissa.

86
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Hei, mummi.

87
00:08:20,708 --> 00:08:26,625
Miranda! Onpa ilo nähdä sinua.

88
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
Näytät surulliselta.

89
00:08:41,833 --> 00:08:45,583
Mummi…
-Sinähän itket!

90
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Tarvitsen sinua, mummi.

91
00:09:02,208 --> 00:09:07,166
Cléo suostui juttelemaan kanssani illalla.
Tulisitko tänne? Haluan sinut paikalle.

92
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
Rita, uskomatonta, että menit sinne.

93
00:09:16,583 --> 00:09:21,291
Toki. Jonkun oli pantava Heitor ruotuun.
Katso nyt kuvia. Tämä on rouva Penha.

94
00:09:21,375 --> 00:09:22,208
MUISTOJA

95
00:09:22,291 --> 00:09:26,708
Heippa, äiti. Miten menee? Tämä on Rafa.

96
00:09:28,541 --> 00:09:30,041
Moikkaa nyt äitiä.

97
00:09:30,916 --> 00:09:32,750
Mitä tarkoitat? Kuvaako?
-Kyllä.

98
00:09:33,541 --> 00:09:35,791
Onko se outoa?
-Vähäsen.

99
00:09:36,291 --> 00:09:41,458
Puhun hänelle aina.
Tiedän, että hän kuulee minut taivaassa.

100
00:09:44,375 --> 00:09:46,000
No niin. Tervehdi häntä.

101
00:09:47,041 --> 00:09:47,958
Heippa.

102
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
Rouva Penha?

103
00:09:52,041 --> 00:09:54,666
Hän ei vastaa.
-Olet uskomaton.

104
00:09:58,416 --> 00:09:59,750
Se on tosi outoa.

105
00:10:01,708 --> 00:10:06,250
Hän on ollut poissa jo kauan,
mutta se sattuu silti.

106
00:10:07,083 --> 00:10:13,916
Äitini oli niin kiltti, kaunis, lempeä.
Mutta hän rakasti aina vääriä miehiä.

107
00:10:16,125 --> 00:10:18,541
En halua, että minulle käy niin.

108
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Kuule, Rita.

109
00:10:23,833 --> 00:10:30,000
Tiedän, etten ole unelmavävy. En ole rikas
enkä korkeasti koulutettu, mutta…

110
00:10:31,750 --> 00:10:36,791
Voin luvata yhden asian.
En koskaan satuta sinua.

111
00:10:39,083 --> 00:10:42,833
Lupaatko sen? Lupaa se sitten hänelle!

112
00:10:42,916 --> 00:10:46,583
Lupaa äidilleni.
-Lupaan sen, rouva Penha. Noin.

113
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
Hän taisi hymyillä.
-Eihän.

114
00:11:01,083 --> 00:11:03,541
Tulitko onnittelemaan minua tyttärestäni?

115
00:11:04,791 --> 00:11:11,333
En ole vieläkään kuullut Lorenzosta.
Tiedän, että olette häneen yhteydessä.

116
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
Hän soitti,
mutta minulla ei ole hänelle aikaa.

117
00:11:14,416 --> 00:11:17,375
Kerro, missä Lorenzo on!
-En tiedä, missä hän on.

118
00:11:17,458 --> 00:11:21,083
Lorenzo soitti, pyysi rahaa,
enkä kuullut hänestä enää.

119
00:11:24,833 --> 00:11:26,166
Mitä oikein tuijotat?

120
00:11:33,166 --> 00:11:37,208
Poika, ihanaa, että soitit!
-Käskin lopettaa Vitórian häiritsemisen.

121
00:11:37,291 --> 00:11:41,375
Kaikki on hyvin. Olen São Paulossa.
Asun yhä samassa paikassa.

122
00:11:41,458 --> 00:11:44,333
Älä etsi minua.
Etsin sinut, jos tarvitsen sinua.

123
00:11:52,291 --> 00:11:54,458
Kelpaisiko viski rauhoittamaan?

124
00:11:54,541 --> 00:11:57,416
Ei, kiitos. Cléon pitäisi tulla pian.

125
00:11:57,500 --> 00:12:00,875
Tiedäthän,
etten ollut tosissani Cléon kanssa?

126
00:12:00,958 --> 00:12:05,000
Se oli vain hauskanpitoa.
Se ei merkinnyt minulle mitään.

127
00:12:05,875 --> 00:12:08,541
Hän on ilotyttö. Olin sinkku…

128
00:12:08,625 --> 00:12:14,250
Tiedän, Fernando. En välitä.
Mutta Cléo salaa jotain. Siinä kaikki.

129
00:12:15,875 --> 00:12:19,375
No… Siinä paha, missä mainitaan.
Cléo on täällä.

130
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
Hei, Cléo.

131
00:12:26,083 --> 00:12:27,000
Heippa.

132
00:12:28,291 --> 00:12:29,208
Kuinka voit?

133
00:12:30,000 --> 00:12:31,375
Oli ikävä!

134
00:12:35,958 --> 00:12:39,708
Anteeksi. Vanha tapa.

135
00:12:42,458 --> 00:12:44,541
Hei. Onko tämä minulle?

136
00:12:46,500 --> 00:12:50,750
Herttaista. Kiitos. Kippis.

137
00:12:51,333 --> 00:12:52,208
Kippis.

138
00:12:56,958 --> 00:12:58,958
Haluan puhua teille suoraan.

139
00:12:59,625 --> 00:13:00,708
Ole hyvä vain.

140
00:13:03,416 --> 00:13:08,750
Kun sain tietää, että olen Vitórian tytär,
olin hämmentynyt.

141
00:13:09,250 --> 00:13:11,875
Pyysin häneltä aikaa miettiä asioita.

142
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
Ja silloin päädyin
tekemisiin kanssasi, Fernando.

143
00:13:16,041 --> 00:13:20,208
Halusin tuntea perheeni.
Minun piti keksiä tapa tehdä se.

144
00:13:20,291 --> 00:13:25,875
Mutta kun aloit puhua Heitorista,
asiat lähtivät käsistä.

145
00:13:25,958 --> 00:13:29,708
Entä se video, jonka lähetit Mirandalle?
Jolla pyysit apua?

146
00:13:29,791 --> 00:13:34,250
Olin epätoivoinen. Pane itsesi kenkiini.
Olin jumissa hotellissa.

147
00:13:34,333 --> 00:13:38,250
En tiennyt, mitä tapahtuisi.
Minun piti kertoa juhlista jollekulle.

148
00:13:39,250 --> 00:13:43,625
Teidän täytyy uskoa minua. Se oli
ainoa mahdollisuuteni kertoa asiasta.

149
00:13:43,708 --> 00:13:47,833
Mutta minut huumattiin,
kun saavuin juhliin, enkä löytänyt sinua.

150
00:13:47,916 --> 00:13:52,041
Heitor on fiksu ja sadistinen.
En muista paljoakaan.

151
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
Mennään poliisille.
Kerrotaan heille kaikki.

152
00:13:58,541 --> 00:14:02,250
En voi tehdä ilmoitusta Heitorista.

153
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
Mitä tarkoitat?
-En voi.

154
00:14:04,500 --> 00:14:09,125
Sanoin hänelle, että olen Vitórian tytär.
Hän ei uskonut minua.

155
00:14:09,208 --> 00:14:12,708
Mutta sitten hän tutki asiaa
ja sai selville totuuden.

156
00:14:13,416 --> 00:14:18,333
Teimme sopimuksen, etten puhuisi asiasta.
Siksi Heitor antoi minun mennä.

157
00:14:19,416 --> 00:14:22,166
Tiedättekö, mitä tapahtuu, jos puhun?

158
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
Hän tappaa minut.

159
00:14:26,625 --> 00:14:32,833
Mutta miksi Heitor sieppasi sinut, Cléo?
Miksi hän ottaisi sellaisen riskin?

160
00:14:32,916 --> 00:14:35,375
Se on osa hänen toimintatapojaan.

161
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
Heitor testaa tuotetta
ennen huutokauppaamista.

162
00:14:46,875 --> 00:14:49,000
Näin kamalia asioita, Miranda.

163
00:14:50,166 --> 00:14:55,583
En ollut ainoa. Siellä oli paljon naisia.
Luoja ties, mitä heille tapahtui.

164
00:14:56,208 --> 00:15:00,916
Sinun on uskottava minua.
Haluan unohtaa, ymmärrätkö sen?

165
00:15:08,541 --> 00:15:11,875
Minun taitaa olla parasta mennä nyt.
Osaan itse ulos.

166
00:15:12,916 --> 00:15:17,875
Mutta teidän kannattaa olla varovaisia.
Heitor pystyy mihin vain.

167
00:15:22,583 --> 00:15:28,791
Näytätte hyvältä yhdessä.
Tarkoitan sitä. Minäkö tämän sain aikaan?

168
00:15:34,375 --> 00:15:35,416
Olkaa varovaisia.

169
00:15:42,041 --> 00:15:47,833
Tämä juttu on tosi outo, Fernando.
Missään ei ole järkeä.

170
00:15:49,166 --> 00:15:53,708
Entä jos Cléoa ei siepattu?
Hän saattaa valehdella.

171
00:15:55,458 --> 00:15:59,125
Eli jos Cléo valehtelee, Heitor on syytön?

172
00:15:59,208 --> 00:16:05,291
En tiedä. En ole löytänyt mitään
Heitoria syyttävää. Olen hämilläni.

173
00:16:06,333 --> 00:16:09,541
Entä hänen toimistonsa muistitikulla
olleet kuvat?

174
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
Cléo oli sidottu, loukkaantunut.

175
00:16:13,000 --> 00:16:14,708
Miksi hän valehtelisi siitä?

176
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
Miten tiedät siitä? Et nähnyt kuvia.

177
00:16:23,541 --> 00:16:28,416
Unohdetaan koko juttu. Anna asian olla.
Nautitaan vain toistemme seurasta.

178
00:16:41,208 --> 00:16:42,458
Marraskuun 15. päivä.

179
00:16:43,708 --> 00:16:47,125
Tänään tajusin keskittyneeni
niin paljon muiden elämiin,

180
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
että unohdin omani.

181
00:16:52,625 --> 00:16:55,500
Miten Fernando tietää kuvista,
joita ei nähnyt?

182
00:16:58,708 --> 00:17:02,875
Minun on palattava rikospaikalle
etsimään todistusaineistoa.

183
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
UUSI LAITE
NÄYTÄ TIEDOSTOT

184
00:17:07,208 --> 00:17:08,166
UUSI KANSIO 00

185
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
LAITE: TUNTEMATON
PÄIVÄMÄÄRÄ 12.10 - KELLO 23.37

186
00:17:36,625 --> 00:17:38,458
LAITE: MOBIILILAITE

187
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
PAIKANNA LAITE

188
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
PÄIVÄMÄÄRÄ 12.10
AIKA 22.00–00.00

189
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
GPS-KARTTA - LATAA…

190
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
SIJAINTI: SÃO PAULO
MORUMBIN NAAPURUSTO

191
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
89. POLIISIASEMA
12.10 KELLO 22.48

192
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
LAITE: TUNTEMATON
PÄIVÄMÄÄRÄ: 12.10 - KELLO: 23.37

193
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
POLIISIN TIETOKANTA
HEITOR PRADO - ETSI

194
00:18:16,041 --> 00:18:17,458
PIDÄTETTY
12.10–13.10

195
00:18:17,541 --> 00:18:21,083
Jos Heitor oli pidätettynä,
kuka otti kuvat?

196
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
Haloo?
-Miranda.

197
00:18:59,041 --> 00:19:02,375
Miranda, olet…
-Mummi, rauhoitu.

198
00:19:02,458 --> 00:19:05,750
…vaarassa. Tule tänne.

199
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
En ymmärrä, mummi.
-Kuulin kaiken.

200
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Tule tänne. Selitän kaiken.

201
00:19:11,541 --> 00:19:13,250
Tule tänne!
-Mummi!

202
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
Anteeksi, Miranda. Isoäitisi sairastui.

203
00:19:18,500 --> 00:19:22,250
Yritimme pelastaa hänet,
mutta emme mahtaneet mitään.

204
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
Hänen sydämensä petti.

205
00:19:25,791 --> 00:19:31,250
Mahdotonta. Hän puhui minulle juuri.
Pyysi minut tänne. Ei. Mummi?

206
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
Hän käyttäytyi oudosti tänä iltana
ja oli levoton.

207
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
Löysimme hänet kuolleena lattialta.

208
00:19:38,875 --> 00:19:42,041
Olen pahoillani.
-Ei. Mummi!

209
00:19:42,125 --> 00:19:46,333
Mummi. Minä tulin. Miranda tässä.

210
00:19:50,833 --> 00:19:52,208
Miranda tässä, mummi.

211
00:19:54,291 --> 00:19:55,125
Mummi?

212
00:20:01,041 --> 00:20:05,083
Älä jätä minua tänne yksin, mummi! Mummi.

213
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Mitä jos laitan sinulle syötävää?

214
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
En halua syödä. Kiitos.

215
00:20:34,375 --> 00:20:36,666
Oikeastaan haluan olla yksin.

216
00:20:38,083 --> 00:20:41,500
Fernando, voit mennä.
Huolehdin Mirandasta.

217
00:20:42,000 --> 00:20:46,083
Ei, Rita. Haluan olla yksin.

218
00:20:48,875 --> 00:20:52,333
Soita, jos tarvitset jotain. Olet rakas.

219
00:21:02,666 --> 00:21:04,000
OTAN OSAA SURUUSI.

220
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
OLEN TÄÄLLÄ, JOS TARVITSET MINUA.

221
00:21:24,375 --> 00:21:28,166
Hei, minä tässä.
Päästä sisään! On kulunut jo viikko.

222
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
MIRANDA? HALUAN TIETÄÄ, KUINKA VOIT…

223
00:21:39,458 --> 00:21:41,458
OLEN OVELLA! TIEDÄN, ETTÄ KUULET!

224
00:21:41,541 --> 00:21:44,875
Haluan vain tietää,
että olet kunnossa. Avaa, pyydän.

225
00:21:55,833 --> 00:22:00,333
Miranda, kävin kaupassa.
Toin sinulle ruokatavaroita.

226
00:22:01,041 --> 00:22:02,708
Jätän ne ovelle.

227
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
KUINKA VOIT TÄNÄÄN?

228
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
SAISINKO NÄHDÄ SINUT?

229
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
TARVITSETKO JOTAIN?

230
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
ANNA MINUN AUTTAA.

231
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
PUHUMINEN AUTTAA.
HALUATKO SOITTAA?

232
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
VOINKO AUTTAA JOTENKIN?

233
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

234
00:22:58,208 --> 00:23:00,041
Häivy.
-Hei, Miranda.

235
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
Mene pois. Haluan olla yksin.

236
00:23:04,125 --> 00:23:08,125
Miranda,
et voi eristäytyä kotiisi ikuisuudeksi.

237
00:23:09,375 --> 00:23:11,791
Ymmärrätkö? Avaa ovi.
-Heitor, mene pois.

238
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
En avannut Ritalle enkä avaa sinullekaan.

239
00:23:14,458 --> 00:23:18,041
Tiedätkö, kauanko olet ollut kotona?
Kuukauden.

240
00:23:18,666 --> 00:23:21,625
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
Tunnen tuskasi.

241
00:23:22,125 --> 00:23:25,875
Mutta et voi antaa sen voittaa.
Mummisi ei haluaisi sitä.

242
00:23:44,458 --> 00:23:50,250
Olen käynyt täällä lapsesta asti.
Takaan, että rentoudut täällä.

243
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
Ostin sinulle vaatteita.

244
00:23:57,833 --> 00:23:59,000
Pane ne päällesi.

245
00:24:01,125 --> 00:24:04,583
Etkö ole työntekijäni? Tottele minua.

246
00:24:06,291 --> 00:24:12,458
Luuletko, että omistat minut?
-Oletko kuullut valtatyhjiöstä?

247
00:24:14,833 --> 00:24:18,541
Et voi tuossa tilassa
olla vastuussa itsestäsi.

248
00:24:19,458 --> 00:24:24,458
Omistan sinut, kunnes voit paremmin.

249
00:24:35,333 --> 00:24:38,333
Selvä, olen täällä.
Oletko nyt tyytyväinen?

250
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
En vielä.

251
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
Mutta olen pian.

252
00:24:50,083 --> 00:24:50,916
Tule.

253
00:25:11,166 --> 00:25:12,458
Ei enää teeskentelyä.

254
00:25:18,208 --> 00:25:20,875
En halua enää salata tunteitani.

255
00:26:40,583 --> 00:26:45,125
Kylmää.
-Eikä ole. Se on täydellistä.

256
00:27:02,166 --> 00:27:07,125
Tänään on joulukuun 19. päivä.
Päivä, jolloin mursin muurini.

257
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
Vaikka kaikki käskivät
pysyä hänestä loitolla,

258
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
jokin vetää minua
voimakkaasti kohti Heitoria.

259
00:27:16,666 --> 00:27:18,458
Annoin periksi tunteilleni.

260
00:27:22,375 --> 00:27:24,291
Heitor taisi tehdä samoin.

261
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
Keneen voin luottaa? En tiedä enää.

262
00:27:32,250 --> 00:27:35,958
Huomenta.

263
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Mitä sinä teet?

264
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
Heitor ei tullut taaskaan töihin.

265
00:27:58,708 --> 00:28:02,458
Kävin hänen luonaan. Glória sanoi,
ettei hän ollut yötä kotona.

266
00:28:02,541 --> 00:28:06,166
Yritin soittaa, mutta hän ei vastaa.
-Mirandakin on kadonnut.

267
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
Luulet, että he ovat yhdessä.

268
00:28:13,750 --> 00:28:16,750
Etkö ole huomannut,
kuinka Heitor katsoo Mirandaa?

269
00:28:18,083 --> 00:28:21,541
Mutta Miranda on kanssasi.
Vai ettekö tapaile enää?

270
00:28:22,250 --> 00:28:28,250
Olit fiksu, kun erosit Heitorista.
En anna hänen voittaa tällä kertaa.

271
00:28:38,041 --> 00:28:42,083
Hakkeri tykkää esittää viatonta, vai mitä?
Eikö sinustakin?

272
00:28:44,666 --> 00:28:48,291
Mutta älä huoli.
Saamme hänet kyllä puhumaan.

273
00:28:49,583 --> 00:28:51,500
Mitä teet täällä, Nina?

274
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
Pomosi on vihainen siitä,
kuinka viivyttelet jutun kanssa, Inês.

275
00:28:56,083 --> 00:28:57,416
Älä pelleile kanssani.

276
00:28:58,291 --> 00:29:01,500
Mitä? Lähettikö hän sinut
kontrolloimaan minua?

277
00:29:01,583 --> 00:29:06,250
Ei tietenkään. Tulin avuksi.
Olet tutkinut tätä kaksi kuukautta.

278
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
Ratkaisen jutun yksin. En halua apuasi.

279
00:29:09,125 --> 00:29:13,166
Olen pahoillani,
mutta sinun on vain siedettävä minua.

280
00:29:15,250 --> 00:29:16,541
Pomon määräys.

281
00:29:23,791 --> 00:29:28,291
Kerro lisää itsestäsi.
Onko sinun ja Helenan juttu todella ohi?

282
00:29:28,375 --> 00:29:30,750
Se ei edes koskaan alkanut.

283
00:29:31,750 --> 00:29:35,250
Kunnioitan Helenaa,
mutta se ei ollut rakkautta.

284
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
Entä Diana?

285
00:29:42,875 --> 00:29:44,708
Diana käytti minua hyväkseen.

286
00:29:46,125 --> 00:29:50,208
Hän sai minut uskomaan,
että tapoin Bernardon, että olin hirviö.

287
00:29:50,291 --> 00:29:56,125
Diana käytti sitä hyväkseen. Se oli virhe.
Ainoa hyvä muisto hänestä on Luísa.

288
00:29:58,708 --> 00:30:02,875
Etkö ole koskaan rakastanut ketään?
-Oli kerran eräs henkilö.

289
00:30:05,916 --> 00:30:11,666
Nainen, joka rakasti minua todella paljon.
Enemmän kuin kannatti.

290
00:30:12,708 --> 00:30:17,666
Se oli omistavaa rakkautta,
tunkeilevaa. Sellaista, johon -

291
00:30:19,875 --> 00:30:20,958
tukehtuu.

292
00:30:22,583 --> 00:30:26,708
Se nainen halusi, että olen hänen.
Hän painosti minua,

293
00:30:27,666 --> 00:30:32,625
eikä kunnioittanut rajojani.
Hän oli elämäni tärkein henkilö.

294
00:30:32,708 --> 00:30:36,125
Mutta vaikka mainitsin sen monesti,
hän ei uskonut minua.

295
00:30:36,208 --> 00:30:42,916
Hänen rakkautensa oli räjähtävää.
Ja se tuhosi suhteemme.

296
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
Mitä tapahtui?

297
00:30:48,458 --> 00:30:50,125
Hän tappoi itsensä edessäni,

298
00:30:51,583 --> 00:30:53,916
samalla kun kertoi rakastavansa minua.

299
00:30:56,708 --> 00:30:58,000
Se nainen oli äitini.

300
00:31:01,958 --> 00:31:05,375
Voitko kuvitella,
että ajattelen sitä päivittäin?

301
00:31:07,250 --> 00:31:10,583
Koska koin niin myrskyisän rakkauden,

302
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
en usko voivani enää rakastaa ketään.

303
00:31:15,541 --> 00:31:19,083
Rakkaus muuttui mielessäni
joksikin pahaksi.

304
00:31:19,166 --> 00:31:24,291
Rakkaus on kuin pakkomielle,
joka aiheuttaa tuskaa ja kärsimystä.

305
00:31:24,375 --> 00:31:27,916
Se ei ole pelkkä tunne,
vaan myös tappava ase.

306
00:31:30,333 --> 00:31:31,875
Tapoitko Dianan?

307
00:31:34,041 --> 00:31:35,875
Mitä väliä sillä on, Miranda?

308
00:31:37,208 --> 00:31:41,666
Olemme kokeneet paljon yhdessä,
etkä siltikään luota minuun.

309
00:31:45,458 --> 00:31:50,500
Ei asia ole niin. Fernando varoitti minua,
mutta en löytänyt sinusta mitään.

310
00:31:50,583 --> 00:31:53,583
Haluan kuulla kaiken sinulta.
Kerro, Heitor!

311
00:31:53,666 --> 00:31:56,083
Tutkitteko te kaksi minua? Oikeastiko?

312
00:31:57,250 --> 00:31:59,833
Mitä haluat minulta?
-En mitään.

313
00:31:59,916 --> 00:32:04,000
Miksi lähestyit minua?
Oliko se osa Fernandon suunnitelmaa?

314
00:32:04,083 --> 00:32:09,208
Halusiko hän siten tehdä minusta syypään?
Myönnä, Miranda!

315
00:32:12,250 --> 00:32:16,000
Selvitän kyllä totuuden. Lähdetään.

316
00:32:25,791 --> 00:32:29,791
Haluan puhua Mirandan kanssa.
-Miksi?

317
00:32:29,875 --> 00:32:36,750
Hän tietää selvästi enemmän kuin kertoo.
Etsi Miranda ja hanki häneltä lisätietoja.

318
00:32:40,583 --> 00:32:41,875
Ja vauhdilla, Inês.

319
00:32:59,416 --> 00:33:01,666
Sepä oli nopea kauppareissu, kultsi.

320
00:33:05,125 --> 00:33:09,708
Lopeta, Rafa.
Ihan oikeasti. Anna minun tehdä työni.

321
00:33:10,500 --> 00:33:13,375
Rafael, tiedät kyllä, milloin on sen aika.

322
00:33:13,458 --> 00:33:16,000
Kerron sitten. Otto?
-Tule tänne.

323
00:33:16,083 --> 00:33:18,875
Haluan sinut.
-Mitä sinä teet täällä?

324
00:33:18,958 --> 00:33:21,916
Haluan sinut.
-Ei, Otto. Lopeta.

325
00:33:22,000 --> 00:33:23,916
Ei, lopeta. Ole kiltti ja lähde.

326
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
Kuulumme yhteen.
-Häivy.

327
00:33:26,000 --> 00:33:28,416
Ulos, tai soitan poliisin!

328
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
Rakastan sinua enemmän. Näet vielä.

329
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
Noin. Olet kotona.

330
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
9. TAMMIKUUTA

331
00:34:14,875 --> 00:34:16,791
Ei. Pysähdy!

332
00:34:21,916 --> 00:34:24,541
Rita? Lopeta!

333
00:34:50,166 --> 00:34:53,166
Kuka sinä olet?
-Eikö Rita ole puhunut minusta?

334
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
Olen Otto.

335
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
Tekstitys: Vesa Puosi

