1
00:00:09,000 --> 00:00:13,666
‎１月９日

2
00:01:03,208 --> 00:01:05,416
‎パウロ 彼女が出てきた

3
00:01:05,958 --> 00:01:08,500
‎ええ　すごく驚いたみたい

4
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
思慮なき眼差し

5
00:01:40,916 --> 00:01:43,375
‎クレオの本当の名前は

6
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
‎アナよ

7
00:01:47,541 --> 00:01:52,375
‎私の娘だと証明する書類も
‎手元にある

8
00:01:53,125 --> 00:01:53,916
‎私のアナ

9
00:01:55,500 --> 00:01:57,250
‎これは何かの冗談か？

10
00:01:57,750 --> 00:01:58,708
‎いいえ

11
00:02:00,041 --> 00:02:02,083
‎アナは今日から私と暮らす

12
00:02:03,041 --> 00:02:05,208
‎それを伝えたかったの

13
00:02:06,166 --> 00:02:07,083
‎失礼

14
00:02:09,541 --> 00:02:10,708
‎さあ

15
00:02:10,791 --> 00:02:12,583
‎家に帰りましょ

16
00:02:14,041 --> 00:02:15,541
‎失礼するわ

17
00:02:18,708 --> 00:02:20,250
‎意味不明だ

18
00:02:20,333 --> 00:02:20,833
‎ああ

19
00:02:21,458 --> 00:02:23,625
‎警察に知らせるべきね

20
00:02:24,833 --> 00:02:26,791
‎あなたは知ってたの？

21
00:02:26,875 --> 00:02:27,916
‎まさか

22
00:02:28,416 --> 00:02:30,166
‎僕だって驚いてる

23
00:02:30,916 --> 00:02:33,250
‎僕に近づいたのは
‎このため？

24
00:02:33,333 --> 00:02:37,166
‎私たちは利用されたのよ
‎彼女と話しましょ

25
00:02:39,166 --> 00:02:41,416
‎絶対 認めないでしょうね

26
00:02:41,500 --> 00:02:44,833
‎彼らの‎娼婦(しょうふ)‎だったから
‎忌み嫌うはず

27
00:02:44,916 --> 00:02:48,500
‎気にしないで
‎すべては過去のことよ

28
00:02:50,416 --> 00:02:54,666
‎あなたには
‎私が犯した過ちの償いをする

29
00:02:56,250 --> 00:02:58,875
‎すべてを与えるわ

30
00:03:00,458 --> 00:03:01,583
‎彼らは不服ね

31
00:03:01,666 --> 00:03:03,083
‎でしょうね

32
00:03:06,291 --> 00:03:07,916
‎これは驚きね

33
00:03:08,833 --> 00:03:12,250
‎家族全員に奇妙な秘密がある

34
00:03:15,166 --> 00:03:17,208
‎ボスが解決をせかしてます

35
00:03:17,291 --> 00:03:20,000
‎ここのことは僕に任せて―

36
00:03:20,083 --> 00:03:21,375
‎彼女の元へ

37
00:03:22,458 --> 00:03:23,333
‎分かった

38
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
‎すぐ行く　ありがとう

39
00:03:31,541 --> 00:03:34,166
‎ソフトの問題は解決した

40
00:03:34,250 --> 00:03:36,833
‎正常に動いてるわ

41
00:03:37,500 --> 00:03:38,541
‎どうやら―

42
00:03:39,625 --> 00:03:43,583
‎君の隣人は
‎義理の母の娘らしい

43
00:03:44,958 --> 00:03:46,458
‎すごい偶然だな

44
00:03:46,958 --> 00:03:48,125
‎本当とは―

45
00:03:48,708 --> 00:03:49,666
‎思えない

46
00:03:50,541 --> 00:03:51,125
‎ああ

47
00:03:51,208 --> 00:03:53,333
‎入らせてもらうわ

48
00:03:53,416 --> 00:03:55,458
‎止めないでちょうだい

49
00:03:55,541 --> 00:03:56,041
‎リタ？

50
00:03:56,125 --> 00:03:57,000
‎どうも

51
00:03:57,708 --> 00:03:59,666
‎なるほど

52
00:03:59,750 --> 00:04:01,625
‎ここが“王国”ね

53
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
‎自分は何をしてもいいと？

54
00:04:04,583 --> 00:04:08,916
‎尽くしてくれたラファエルを
‎言い分も聞かず殴った

55
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
‎あんたは最低な男よ

56
00:04:11,375 --> 00:04:14,750
‎たとえ人殺しでも気にしない

57
00:04:14,833 --> 00:04:15,708
‎くたばれ！

58
00:04:15,791 --> 00:04:19,166
‎今度また彼を傷つけたら―

59
00:04:19,250 --> 00:04:20,458
‎許さない

60
00:04:21,791 --> 00:04:22,916
‎いいわね？

61
00:04:23,416 --> 00:04:24,958
‎行こう ミランダ

62
00:04:26,541 --> 00:04:28,000
‎さあ 行くわよ

63
00:04:29,333 --> 00:04:32,500
‎彼の肩を持つなんて
‎どうしちゃったの？

64
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
‎さあ 一緒に帰るわよ

65
00:04:36,666 --> 00:04:37,500
‎分かった

66
00:04:38,125 --> 00:04:40,958
‎好きにすれば？
‎私は警告したわよ

67
00:04:42,291 --> 00:04:43,125
‎リタ！

68
00:04:45,416 --> 00:04:45,916
‎ねえ

69
00:04:46,750 --> 00:04:49,458
‎あなた おかしいわ

70
00:04:49,541 --> 00:04:52,583
‎彼らの正体が分からないの？

71
00:04:52,666 --> 00:04:54,833
‎ここの人間は全員クズよ

72
00:04:54,916 --> 00:04:59,083
‎彼らにだまされてるのに
‎気づいてない

73
00:04:59,166 --> 00:05:01,166
‎私にも経験があるけど―

74
00:05:01,833 --> 00:05:02,958
‎抜け出した

75
00:05:03,458 --> 00:05:04,583
‎目を覚まして

76
00:05:14,500 --> 00:05:16,125
‎“プラド”

77
00:05:29,458 --> 00:05:33,750
‎君も僕を怪物だと
‎思ってるのかもしれない

78
00:05:33,833 --> 00:05:35,500
‎皆 そう思ってる

79
00:05:36,875 --> 00:05:39,250
‎でも彼らを信じる前に―

80
00:05:40,583 --> 00:05:42,500
‎チャンスをくれ

81
00:05:43,541 --> 00:05:45,416
‎僕を知ってほしい

82
00:06:02,500 --> 00:06:04,541
‎私たちの家よ

83
00:06:05,333 --> 00:06:06,750
‎すごい

84
00:06:07,250 --> 00:06:11,791
‎あなたの服も荷物も
‎すべて部屋に収納済みよ

85
00:06:13,083 --> 00:06:17,250
‎ママ 部屋の装飾が
‎どれもすてきね

86
00:06:17,333 --> 00:06:19,666
‎一緒に暮らすのが楽しみよ

87
00:06:19,750 --> 00:06:22,166
‎趣味も同じだもの

88
00:06:23,875 --> 00:06:27,625
‎この建物では
‎問題ばかり起きるの

89
00:06:27,708 --> 00:06:29,916
‎まったく信じられないわ

90
00:06:31,208 --> 00:06:33,083
‎娘さんと話を

91
00:06:33,583 --> 00:06:36,708
‎もう聞きつけて来たのね

92
00:06:38,000 --> 00:06:42,291
‎イネス･カルドゾよ
‎ダイアナの事件を担当してる

93
00:06:42,375 --> 00:06:43,583
‎質問があるの

94
00:06:43,666 --> 00:06:45,583
‎今はやめて

95
00:06:45,666 --> 00:06:47,041
‎ママ 平気よ

96
00:06:47,541 --> 00:06:50,208
‎彼女の質問に答える

97
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
‎構わないわ

98
00:06:54,041 --> 00:06:56,083
‎２人だけで話したい

99
00:06:57,416 --> 00:06:59,166
‎母に隠し事はない

100
00:07:00,833 --> 00:07:01,750
‎いいわ

101
00:07:02,250 --> 00:07:04,791
‎ダイアナの件は
‎知ってるわね？

102
00:07:05,791 --> 00:07:07,375
‎ニュースで見た

103
00:07:08,000 --> 00:07:09,583
‎私の妹でしょ？

104
00:07:10,166 --> 00:07:12,416
‎会えなくて残念よ

105
00:07:12,500 --> 00:07:15,083
‎事件の夜は どこにいた？

106
00:07:15,166 --> 00:07:18,791
‎セックスパーティーに
‎参加してた

107
00:07:19,500 --> 00:07:21,125
‎例のパーティーね

108
00:07:21,791 --> 00:07:25,875
‎主催者や家の持ち主について
‎何か知ってる？

109
00:07:25,958 --> 00:07:28,375
‎家の所有者は知ってるわ

110
00:07:28,875 --> 00:07:30,625
‎パーティーは
‎毎回 違う場所で―

111
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
‎月に１回 開かれてる

112
00:07:33,416 --> 00:07:34,333
‎ダイアナを見た？

113
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
‎ああいうパーティーに
‎行ったことは？

114
00:07:44,791 --> 00:07:45,333
‎ないわ

115
00:07:46,541 --> 00:07:49,375
‎たいていは
‎自分の姿を見せず―

116
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
‎正体を隠すものなの

117
00:07:52,916 --> 00:07:55,208
‎そうしない人もいるけどね

118
00:07:55,833 --> 00:07:57,583
‎エイトルはいた？

119
00:07:59,125 --> 00:08:00,166
‎いたわ

120
00:08:00,791 --> 00:08:03,250
‎彼の姿を見かけた

121
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
‎他には？

122
00:08:05,333 --> 00:08:06,125
‎ミランダよ

123
00:08:06,625 --> 00:08:08,708
‎彼女も来てたわ

124
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
‎おばあちゃん

125
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
‎ミランダ！

126
00:08:23,708 --> 00:08:27,916
‎あなたが来てくれて
‎すごくうれしいわ

127
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
‎悲しそうな表情ね

128
00:08:41,833 --> 00:08:43,208
‎おばあちゃん…

129
00:08:43,291 --> 00:08:45,708
‎泣いてるのね

130
00:08:46,458 --> 00:08:47,791
‎助けて

131
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
‎今夜 クレオと話す

132
00:09:04,916 --> 00:09:07,416
‎君にも来てほしい

133
00:09:12,666 --> 00:09:14,750
‎君には驚いたよ

134
00:09:16,583 --> 00:09:19,083
‎エイトルに思い知らせなきゃ

135
00:09:19,708 --> 00:09:20,791
‎あなたに母を紹介するわ

136
00:09:20,791 --> 00:09:22,416
‎あなたに母を紹介するわ
〝思い出〞

137
00:09:22,416 --> 00:09:22,500
〝思い出〞

138
00:09:22,500 --> 00:09:23,166
〝思い出〞
‎ママ

139
00:09:24,125 --> 00:09:25,166
‎元気？

140
00:09:25,750 --> 00:09:26,833
‎ラファエルよ

141
00:09:28,541 --> 00:09:30,250
‎あいさつして

142
00:09:31,000 --> 00:09:31,875
‎写真に？

143
00:09:31,958 --> 00:09:32,875
‎そうよ

144
00:09:33,625 --> 00:09:34,458
‎おかしい？

145
00:09:34,541 --> 00:09:35,791
‎少しだけね

146
00:09:36,291 --> 00:09:38,291
‎よく母に話しかけるの

147
00:09:38,791 --> 00:09:41,458
‎天国で聞いてくれてる

148
00:09:44,375 --> 00:09:45,833
‎さあ あいさつを

149
00:09:47,041 --> 00:09:48,125
‎こんにちは

150
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
‎ペーニャさん

151
00:09:52,041 --> 00:09:53,166
‎返事がない

152
00:09:53,250 --> 00:09:54,125
‎何これ

153
00:09:58,416 --> 00:10:00,000
‎私 ダメなの

154
00:10:01,833 --> 00:10:03,958
‎亡くなって
‎ずいぶん経つのに―

155
00:10:04,458 --> 00:10:06,250
‎今でもつらい

156
00:10:07,083 --> 00:10:08,833
‎母は優しくて―

157
00:10:09,333 --> 00:10:11,083
‎美人だった

158
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
‎でも男を見る目がなかった

159
00:10:16,125 --> 00:10:18,541
‎私は同じ間違いを犯さない

160
00:10:21,083 --> 00:10:22,375
‎リタ いいか

161
00:10:23,833 --> 00:10:25,958
‎俺は理想の相手じゃない

162
00:10:26,833 --> 00:10:30,000
‎カネもないし教養もない

163
00:10:31,750 --> 00:10:33,583
‎でも これは言える

164
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
‎大事にするよ

165
00:10:39,083 --> 00:10:39,958
‎約束する？

166
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
‎じゃあ母にも誓って

167
00:10:42,916 --> 00:10:43,958
‎約束して

168
00:10:44,041 --> 00:10:46,583
‎お母さん 約束します

169
00:10:46,666 --> 00:10:47,791
‎今 笑った

170
00:10:47,875 --> 00:10:48,791
‎本当？

171
00:11:01,083 --> 00:11:03,541
‎娘のことをお祝いに？

172
00:11:04,875 --> 00:11:07,791
‎ロレンゾと
‎まだ連絡が取れない

173
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
‎あなたは
‎息子とやりとりしてた

174
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
‎ええ　でも今日は忙しいの

175
00:11:14,416 --> 00:11:15,541
‎息子はどこ？

176
00:11:15,625 --> 00:11:17,500
‎知らないわ

177
00:11:17,583 --> 00:11:21,083
‎お金をあげて以来
‎連絡はない

178
00:11:24,958 --> 00:11:26,166
‎まだ何か？

179
00:11:33,166 --> 00:11:34,541
‎電話を待ってたわ

180
00:11:34,625 --> 00:11:37,333
‎ビトリアに迷惑をかけるなよ

181
00:11:37,416 --> 00:11:41,458
‎俺は今も サンパウロの
‎同じ家に住んでる

182
00:11:41,541 --> 00:11:44,333
‎だから捜したりしないでくれ

183
00:11:52,291 --> 00:11:54,458
‎これで緊張を和らげて

184
00:11:54,541 --> 00:11:57,416
‎遠慮する
‎もうクレオが来るわ

185
00:11:57,500 --> 00:12:01,041
‎僕と彼女は
‎真剣な関係じゃなかった

186
00:12:01,125 --> 00:12:02,250
‎ただの遊びだ

187
00:12:02,750 --> 00:12:05,000
‎特別なものじゃない

188
00:12:05,875 --> 00:12:08,541
‎彼女は娼婦で僕は独身だった

189
00:12:08,625 --> 00:12:11,041
‎そんなことより―

190
00:12:11,708 --> 00:12:14,250
‎彼女は一体
‎何を隠してるの？

191
00:12:16,000 --> 00:12:16,708
‎彼女だ

192
00:12:17,500 --> 00:12:19,375
‎着いたらしい

193
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
‎やあ クレオ

194
00:12:26,125 --> 00:12:27,000
‎どうも

195
00:12:28,291 --> 00:12:29,208
‎元気？

196
00:12:30,000 --> 00:12:31,458
‎会いたかったわ

197
00:12:36,041 --> 00:12:37,666
‎ごめんなさい

198
00:12:38,333 --> 00:12:39,875
‎つい習慣で

199
00:12:42,416 --> 00:12:43,125
‎ハーイ

200
00:12:43,708 --> 00:12:44,500
‎私に？

201
00:12:46,500 --> 00:12:48,666
‎優しいのね　ありがとう

202
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
‎乾杯

203
00:12:51,333 --> 00:12:52,291
‎乾杯

204
00:12:57,041 --> 00:12:59,125
‎正直に話すわね

205
00:12:59,625 --> 00:13:00,916
‎聞かせて

206
00:13:03,625 --> 00:13:08,833
‎ビトリアが母だと知って
‎すごく驚いたし混乱したわ

207
00:13:09,333 --> 00:13:11,875
‎受け入れる時間が必要だった

208
00:13:11,958 --> 00:13:15,375
‎そして
‎フェルナンドに近づいた

209
00:13:16,083 --> 00:13:17,333
‎自分の家族を―

210
00:13:18,333 --> 00:13:20,333
‎知りたかったの

211
00:13:20,416 --> 00:13:23,208
‎でもエイトルのことを
‎聞いて―

212
00:13:23,916 --> 00:13:25,875
‎状況が複雑になった

213
00:13:25,958 --> 00:13:29,500
‎君はミランダに
‎助けを求めたよな？

214
00:13:30,000 --> 00:13:31,500
‎必死だったの

215
00:13:31,583 --> 00:13:32,791
‎想像してみて

216
00:13:32,875 --> 00:13:35,833
‎私は閉じ込められてたのよ

217
00:13:35,916 --> 00:13:38,041
‎誰かに伝えなきゃと思った

218
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
‎本当よ　私を信じて

219
00:13:41,291 --> 00:13:43,625
‎あれが唯一のチャンスだった

220
00:13:43,708 --> 00:13:47,375
‎でも薬を飲まされ
‎あなたを捜せなかった

221
00:13:47,916 --> 00:13:52,041
‎エイトルはサディストよ
‎記憶は ほぼない

222
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
‎警察に行って このことを
‎話しましょ

223
00:13:58,541 --> 00:14:02,416
‎エイトルのことは
‎警察には言えない

224
00:14:02,500 --> 00:14:03,958
‎無理なの

225
00:14:04,500 --> 00:14:07,083
‎ビトリアの娘だと言っても―

226
00:14:07,625 --> 00:14:09,125
‎彼は信じなかった

227
00:14:09,208 --> 00:14:12,875
‎でも その後の調査で
‎真実だと知ったわ

228
00:14:13,416 --> 00:14:16,125
‎そして解放の条件を出した

229
00:14:17,083 --> 00:14:18,333
‎黙っていろと

230
00:14:19,500 --> 00:14:22,166
‎もし警察に行ったら―

231
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
‎彼に殺される

232
00:14:26,708 --> 00:14:30,208
‎なぜ彼は
‎あなたを誘拐したの？

233
00:14:30,958 --> 00:14:32,833
‎リスクを冒したわ

234
00:14:32,916 --> 00:14:34,958
‎彼にとってはゲームなの

235
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
‎彼は競売の前に
‎“商品”を試す

236
00:14:46,875 --> 00:14:49,000
‎恐ろしい光景を見たわ

237
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
‎私だけじゃない

238
00:14:52,000 --> 00:14:55,583
‎他の女性も
‎きっとひどい目に遭ってる

239
00:14:56,208 --> 00:14:57,875
‎私を信じて

240
00:14:58,666 --> 00:15:00,916
‎私は すべて忘れたいの

241
00:15:08,625 --> 00:15:10,041
‎もう行くわ

242
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
‎見送りは不要よ

243
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
‎２人とも気をつけて

244
00:15:15,583 --> 00:15:17,875
‎彼らは手加減しない

245
00:15:22,583 --> 00:15:25,583
‎ところで あなたたち
‎お似合いよ

246
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
‎私のおかげね

247
00:15:34,458 --> 00:15:35,583
‎気をつけて

248
00:15:42,041 --> 00:15:45,791
‎すごく おかしな話だわ

249
00:15:46,291 --> 00:15:47,833
‎意味不明よ

250
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
‎誘拐は本当なの？

251
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
‎ウソかも

252
00:15:55,458 --> 00:15:59,125
‎つまりエイトルは無実だと？

253
00:15:59,208 --> 00:16:02,041
‎でも悪事の証拠は
‎見つかってない

254
00:16:03,083 --> 00:16:05,458
‎すごく混乱してる

255
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
‎でも写真を見つけただろ

256
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
‎クレオが縛られてた

257
00:16:13,000 --> 00:16:14,583
‎それも偽装か？

258
00:16:15,916 --> 00:16:19,291
‎写真を見てないのに
‎なぜそれを？

259
00:16:23,541 --> 00:16:25,000
‎もう忘れよう

260
00:16:26,083 --> 00:16:28,625
‎２人の時間を楽しむんだ

261
00:16:41,250 --> 00:16:42,708
‎11月５日

262
00:16:43,708 --> 00:16:48,833
‎他人の人生に巻き込まれ
‎自分は二の次になってる

263
00:16:52,625 --> 00:16:55,500
‎フェルナンドは
‎なぜ詳細を知ってた？

264
00:16:58,708 --> 00:17:03,000
‎もう一度
‎証拠を確認してみるべきね

265
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
‎“ファイルを開く”

266
00:17:25,041 --> 00:17:28,083
〝10月12日
午後11時37分〞

267
00:17:33,958 --> 00:17:36,541
‎“エイトル･プラド”

268
00:17:36,625 --> 00:17:40,666
‎“携帯電話の位置情報”

269
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
‎“日付 ‎10‎月‎12‎日”

270
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
‎“GPS取得中”

271
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
‎“モルンビ”

272
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
‎“10月12日 午後10時48分
‎89分署”

273
00:18:04,333 --> 00:18:06,083
〝10月12日
午後11時37分〞

274
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
〝警察の記録
エイトル･プラド〞

275
00:18:16,041 --> 00:18:17,458
‎“10月12日～13日 聴取”

276
00:18:17,541 --> 00:18:21,083
‎彼は警察にいたなら
‎誰が写真を撮ったの？

277
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
‎もしもし

278
00:18:59,041 --> 00:19:01,708
‎ミランダ お前に…

279
00:19:01,791 --> 00:19:02,375
‎ねえ

280
00:19:02,458 --> 00:19:03,916
‎危険が迫ってる

281
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
‎こっちへ来て

282
00:19:05,833 --> 00:19:06,875
‎何の話？

283
00:19:06,958 --> 00:19:08,083
‎聞いたのよ

284
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
‎来たら すべて説明する

285
00:19:11,541 --> 00:19:12,500
‎ちょっと！

286
00:19:12,583 --> 00:19:13,458
‎おばあちゃん

287
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
‎おばあさんは急変したの

288
00:19:18,500 --> 00:19:22,250
‎助けようしたけど
‎無理だったわ

289
00:19:22,333 --> 00:19:23,500
‎原因は心臓よ

290
00:19:25,958 --> 00:19:29,083
‎でも電話で話したばかりよ

291
00:19:29,166 --> 00:19:31,250
‎そんな　おばあちゃん

292
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
‎今夜は いつもと
‎様子が違ってた

293
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
‎見つけた時は床にいたの

294
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
‎残念よ

295
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
‎嫌よ おばあちゃん

296
00:19:42,125 --> 00:19:43,000
‎起きて

297
00:19:43,500 --> 00:19:46,500
‎ここにいるわ　ミランダよ

298
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
‎私よ おばあちゃん

299
00:19:54,291 --> 00:19:55,291
‎おばあちゃん

300
00:20:01,041 --> 00:20:03,750
‎私を独りにしないで

301
00:20:04,250 --> 00:20:05,166
‎おばあちゃん

302
00:20:19,750 --> 00:20:21,375
‎“エステル･サンタ･クルス”

303
00:20:21,458 --> 00:20:23,625
‎“1941年６月13日〜
‎2022年11月15日”

304
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
‎僕が何か作ろうか？

305
00:20:31,416 --> 00:20:33,125
‎何も食べたくない

306
00:20:34,375 --> 00:20:36,791
‎できれば１人になりたい

307
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
‎フェルナンド

308
00:20:39,833 --> 00:20:41,500
‎あとは任せて

309
00:20:42,000 --> 00:20:43,291
‎リタ

310
00:20:44,083 --> 00:20:46,083
‎１人になりたいの

311
00:20:48,875 --> 00:20:50,916
‎いつでも電話して

312
00:20:51,500 --> 00:20:52,416
‎大好きよ

313
00:21:02,250 --> 00:21:04,000
‎“お悔やみを”

314
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
‎“何か必要なら言ってくれ”

315
00:21:24,375 --> 00:21:25,958
‎私よ

316
00:21:26,041 --> 00:21:28,375
‎入っても？　もう１週間よ

317
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
‎“君が心配だ”

318
00:21:39,458 --> 00:21:40,458
〝部屋の外にいる
聞こえてるだろ？〞

319
00:21:40,458 --> 00:21:43,083
〝部屋の外にいる
聞こえてるだろ？〞
‎君が無事か知りたい

320
00:21:43,083 --> 00:21:43,166
〝部屋の外にいる
聞こえてるだろ？〞

321
00:21:43,166 --> 00:21:44,500
〝部屋の外にいる
聞こえてるだろ？〞
‎開けてくれ

322
00:21:44,500 --> 00:21:44,875
‎開けてくれ

323
00:21:55,833 --> 00:22:00,333
‎スーパーに行って
‎食料品を買ってきたよ

324
00:22:01,041 --> 00:22:02,125
‎置いておく

325
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
‎“今日の気分は？”

326
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
‎“会いたい”

327
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
‎“必要な物はある？”

328
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
‎“君を助けたい”

329
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
‎“話せば少し楽になる”

330
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
‎“僕にできることがあれば
‎言ってくれ”

331
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
‎１カ月後

332
00:22:58,208 --> 00:22:58,833
‎帰って

333
00:22:58,916 --> 00:23:00,208
‎ミランダ

334
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
‎１人でいたいの

335
00:23:04,125 --> 00:23:08,458
‎いつまでも
‎家にこもってちゃダメだ

336
00:23:09,375 --> 00:23:10,666
‎開けてくれ

337
00:23:10,750 --> 00:23:11,791
‎エイトル お願い

338
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
‎リタにだって
‎帰ってもらったの

339
00:23:14,416 --> 00:23:16,708
‎どのくらい経ったと思う？

340
00:23:17,500 --> 00:23:18,041
‎１カ月だ

341
00:23:18,666 --> 00:23:21,625
‎君が苦しいのは分かる

342
00:23:22,125 --> 00:23:23,916
‎でも もうやめろ

343
00:23:24,416 --> 00:23:25,958
‎おばあさんも望まない

344
00:23:44,458 --> 00:23:46,541
‎子供の頃から来てる

345
00:23:47,875 --> 00:23:50,416
‎ここなら少し落ち着ける

346
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
‎服を買ったよ

347
00:23:57,833 --> 00:23:58,875
‎着てみて

348
00:24:01,125 --> 00:24:02,458
‎僕は上司だぞ

349
00:24:03,333 --> 00:24:04,583
‎従って

350
00:24:06,291 --> 00:24:07,750
‎所有物だと？

351
00:24:07,833 --> 00:24:12,458
‎“権力の空白”について
‎聞いたことはある？

352
00:24:14,833 --> 00:24:18,791
‎君は今 自分を
‎大事にできてない

353
00:24:19,458 --> 00:24:21,666
‎だから立ち直るまで―

354
00:24:23,041 --> 00:24:24,458
‎君を所有する

355
00:24:35,333 --> 00:24:36,666
‎これでいい？

356
00:24:37,250 --> 00:24:38,333
‎満足？

357
00:24:40,000 --> 00:24:40,625
‎まだだ

358
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
‎でもあと少し

359
00:24:50,083 --> 00:24:50,916
‎さあ

360
00:25:11,166 --> 00:25:12,541
‎正直になろう

361
00:25:18,208 --> 00:25:20,875
‎もう気持ちに
‎ウソをつきたくない

362
00:26:40,583 --> 00:26:41,791
‎寒いわ

363
00:26:41,875 --> 00:26:43,666
‎そんなことない

364
00:26:44,250 --> 00:26:45,375
‎最高だろ

365
00:27:02,666 --> 00:27:04,708
‎今日は12月19日

366
00:27:05,208 --> 00:27:07,125
‎彼に心を許した

367
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
‎誰もが
‎彼に近づくなと言うけど

368
00:27:10,666 --> 00:27:14,833
‎私は彼の持つ何かに
‎すごく引かれてる

369
00:27:16,666 --> 00:27:18,458
‎理由は考えない

370
00:27:22,375 --> 00:27:24,375
‎彼も同じだと思う

371
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
‎誰を信じるべきか
‎分からない

372
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
‎おはよう

373
00:27:34,041 --> 00:27:35,375
‎おはよう

374
00:27:39,166 --> 00:27:40,416
‎ここで何を？

375
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
‎エイトルが
‎また仕事を休んだ

376
00:27:58,708 --> 00:28:02,458
‎昨夜は家に
‎帰らなかったそうよ

377
00:28:02,541 --> 00:28:04,458
‎電話にも出ない

378
00:28:04,541 --> 00:28:06,166
‎ミランダもだ

379
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
‎一緒にいると思う？

380
00:28:13,750 --> 00:28:16,750
‎エイトルは明らかに
‎彼女に引かれてる

381
00:28:18,083 --> 00:28:21,708
‎でも彼女は
‎あなたの恋人でしょ？

382
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
‎君はエイトルと別れて
‎正解だった

383
00:28:24,958 --> 00:28:28,333
‎でも今回は
‎あいつに負けられない

384
00:28:38,166 --> 00:28:41,000
‎ハッカーは
‎シラを切るのがうまい

385
00:28:41,500 --> 00:28:42,083
‎でしょ？

386
00:28:44,666 --> 00:28:48,291
‎でも私が
‎彼女から話を聞き出す

387
00:28:49,583 --> 00:28:51,500
‎ここで何を？

388
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
‎あなたのボスは 事件が
‎解決できずイラ立ってる

389
00:28:56,083 --> 00:28:57,250
‎ふざけないで

390
00:28:58,250 --> 00:29:01,583
‎私をあなたの
‎言いなりにさせようと？

391
00:29:01,666 --> 00:29:02,333
‎違うわ

392
00:29:02,416 --> 00:29:06,250
‎事件からすでに２カ月よ
‎私は助けに来たの

393
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
‎自分の力で解決する

394
00:29:09,125 --> 00:29:10,541
‎悪いけど―

395
00:29:11,375 --> 00:29:13,166
‎決定事項よ

396
00:29:15,250 --> 00:29:16,708
‎ボスの命令なの

397
00:29:23,791 --> 00:29:28,291
‎あなたとヘレナは
‎本当に終わった関係なの？

398
00:29:28,375 --> 00:29:30,750
‎始まってもなかった

399
00:29:31,750 --> 00:29:33,291
‎尊敬はしてたが―

400
00:29:33,791 --> 00:29:35,250
‎愛してなかった

401
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
‎ダイアナは？

402
00:29:42,875 --> 00:29:44,833
‎彼女は僕を利用した

403
00:29:46,125 --> 00:29:49,833
‎僕は殺人者だと
‎思い込まされたよ

404
00:29:50,375 --> 00:29:51,541
‎でもそれは―

405
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
‎間違ってた

406
00:29:54,208 --> 00:29:56,125
‎唯一の光はルイザだ

407
00:29:58,708 --> 00:30:01,125
‎誰も愛したことがないの？

408
00:30:01,750 --> 00:30:03,083
‎１人いたよ

409
00:30:05,916 --> 00:30:07,250
‎彼女も―

410
00:30:08,166 --> 00:30:09,583
‎僕を愛してた

411
00:30:10,458 --> 00:30:11,875
‎重すぎるほどね

412
00:30:12,708 --> 00:30:14,875
‎独占欲が強くて―

413
00:30:15,458 --> 00:30:17,750
‎僕のすべてを求められた

414
00:30:19,875 --> 00:30:20,958
‎苦しかった

415
00:30:22,583 --> 00:30:24,333
‎自分だけを見ろと―

416
00:30:25,333 --> 00:30:26,708
‎要求された

417
00:30:27,666 --> 00:30:29,791
‎境界線はなかった

418
00:30:30,375 --> 00:30:32,625
‎どれだけ思いを伝えても

419
00:30:32,708 --> 00:30:36,125
‎彼女は信じなかったんだ

420
00:30:36,208 --> 00:30:38,791
‎激しい愛だった

421
00:30:40,333 --> 00:30:42,916
‎そして２人をダメにした

422
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
‎何が？

423
00:30:48,458 --> 00:30:50,125
‎僕の目の前で―

424
00:30:51,583 --> 00:30:53,916
‎彼女は命を絶ったんだ

425
00:30:56,708 --> 00:30:57,875
‎僕の母だよ

426
00:31:01,958 --> 00:31:05,500
‎その時のことが
‎今も頭を離れない

427
00:31:07,208 --> 00:31:10,541
‎母の異様な愛情のせいで…

428
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
‎誰も愛せなかった

429
00:31:15,541 --> 00:31:19,083
‎僕の中で
‎愛は敵視するものだった

430
00:31:19,166 --> 00:31:22,541
‎強迫的で
‎痛みや苦しみを伴い―

431
00:31:22,625 --> 00:31:24,291
‎傷つくものだ

432
00:31:24,375 --> 00:31:28,125
‎感情ではなく
‎自分を殺す武器だと思った

433
00:31:30,333 --> 00:31:32,041
‎ダイアナを殺した？

434
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
‎知ってどうする？

435
00:31:37,208 --> 00:31:39,458
‎これだけ一緒にいても

436
00:31:39,958 --> 00:31:41,833
‎僕を信じられない？

437
00:31:45,958 --> 00:31:47,541
‎違うの

438
00:31:47,625 --> 00:31:50,625
‎フェルナンドと
‎あなたを調べたけど

439
00:31:50,708 --> 00:31:53,125
‎何も見つからなかった

440
00:31:53,666 --> 00:31:56,083
‎２人で僕を調べてたのか？

441
00:31:57,750 --> 00:31:58,708
‎望みは？

442
00:31:58,791 --> 00:31:59,833
‎何もない

443
00:31:59,916 --> 00:32:01,791
‎なぜ近づいた？

444
00:32:01,875 --> 00:32:06,916
‎僕を犯人にするための
‎フェルナンドの計画か？

445
00:32:08,291 --> 00:32:09,208
‎そうなんだろ

446
00:32:12,250 --> 00:32:13,875
‎真相を突き止める

447
00:32:15,125 --> 00:32:16,000
‎行こう

448
00:32:25,958 --> 00:32:27,375
‎ミランダと話したい

449
00:32:28,750 --> 00:32:29,375
‎なぜ？

450
00:32:29,875 --> 00:32:32,500
‎彼女は 何か隠してる

451
00:32:33,750 --> 00:32:36,916
‎ミランダから
‎もっと情報を聞き出して

452
00:32:40,583 --> 00:32:42,083
‎急いで イネス

453
00:32:59,416 --> 00:33:02,166
‎もう買い物から帰ったの？

454
00:33:05,125 --> 00:33:07,750
‎ラファエル やめて

455
00:33:07,833 --> 00:33:10,000
‎仕事中なのよ

456
00:33:10,500 --> 00:33:15,041
‎その時が来るまで
‎待っててちょうだい

457
00:33:15,125 --> 00:33:16,000
‎オットー？

458
00:33:16,083 --> 00:33:17,166
‎おいで

459
00:33:17,250 --> 00:33:18,875
‎ここで何してるの？

460
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
‎君が欲しい

461
00:33:20,166 --> 00:33:21,916
‎オットー やめて

462
00:33:22,000 --> 00:33:23,916
‎お願い　帰って

463
00:33:24,000 --> 00:33:25,500
‎君を離さない

464
00:33:26,000 --> 00:33:28,416
‎出ていかないなら通報する

465
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
‎あいつより君を愛してる

466
00:33:41,833 --> 00:33:43,416
‎着いたぞ

467
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
‎１月９日

468
00:34:14,875 --> 00:34:17,041
‎お願い　止まって

469
00:34:21,916 --> 00:34:22,500
‎リタ？

470
00:34:23,583 --> 00:34:24,916
‎やめて！

471
00:34:50,166 --> 00:34:51,125
‎誰？

472
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
‎リタから聞いただろ

473
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
‎オットーだ

