1
00:00:09,000 --> 00:00:13,666
‎9 IANUARIE

2
00:01:03,208 --> 00:01:05,791
‎Paulo, a ieșit.

3
00:01:05,875 --> 00:01:08,375
‎Desigur, era disperată.

4
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
‎PRIVIRI INDISCRETE

5
00:01:36,916 --> 00:01:40,833
‎CU DOUĂ LUNI ÎNAINTE

6
00:01:40,916 --> 00:01:43,791
‎Știu că o cunoașteți drept Cléo.

7
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
‎Dar o cheamă Ana.

8
00:01:47,541 --> 00:01:50,791
‎Așteptam niște documente
‎ca să vă pot spune.

9
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
‎E fiica mea.

10
00:01:53,083 --> 00:01:54,500
‎Ana mea.

11
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
‎- Ce fel de glumă e asta, Vitória?
‎- Nu e o glumă.

12
00:02:00,000 --> 00:02:02,083
‎Va locui cu mine de acum înainte.

13
00:02:03,541 --> 00:02:05,208
‎Asta voiam să vă spun.

14
00:02:06,083 --> 00:02:07,083
‎Scuzați-mă!

15
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
‎Haide, dragă! Să mergem acasă!

16
00:02:14,041 --> 00:02:15,291
‎Scuzați-ne!

17
00:02:18,708 --> 00:02:20,833
‎- Nu are nicio logică.
‎- Niciuna.

18
00:02:21,458 --> 00:02:23,500
‎Inês trebuie să afle.

19
00:02:24,791 --> 00:02:26,791
‎Ce a fost asta? Tu știai?

20
00:02:26,875 --> 00:02:30,333
‎Desigur că nu!
‎Sunt la fel de surprins ca și tine.

21
00:02:30,416 --> 00:02:33,250
‎Cred că s-a apropiat de mine intenționat.

22
00:02:33,333 --> 00:02:37,166
‎Fernando, trebuie să vorbim cu ea.
‎Cred că Cléo ne folosește.

23
00:02:39,083 --> 00:02:41,416
‎Nu mă vor accepta niciodată, mamă.

24
00:02:41,500 --> 00:02:43,958
‎Sunt prostituată și sunt și clienții mei.

25
00:02:44,041 --> 00:02:46,625
‎- Mă vor urî.
‎- E problema lor.

26
00:02:46,708 --> 00:02:48,500
‎Totul e în trecut.

27
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
‎O să repar tot răul pe care ți l-am făcut
‎când te-am părăsit.

28
00:02:56,250 --> 00:02:58,708
‎O să îți dau tot ce meriți.

29
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
‎- Vor trebui să mă suporte.
‎- Da.

30
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
‎SUSPECTĂ

31
00:03:06,375 --> 00:03:07,750
‎Știu, Joca.

32
00:03:08,833 --> 00:03:12,166
‎Fiecare persoană din familie
‎are un secret ciudat.

33
00:03:15,166 --> 00:03:17,208
‎Inês, șeful îți suflă în ceafă.

34
00:03:17,291 --> 00:03:21,375
‎Mă ocup eu de asta cât vorbești cu el.
‎Și vorbește cu femeia asta!

35
00:03:22,458 --> 00:03:23,333
‎Da.

36
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
‎Acum. Mulțumesc.

37
00:03:31,541 --> 00:03:34,166
‎Am terminat cu noul software.

38
00:03:34,250 --> 00:03:36,833
‎Funcționează, dar îl voi mai supraveghea.

39
00:03:37,500 --> 00:03:38,541
‎Cum crezi.

40
00:03:39,625 --> 00:03:43,375
‎Deci vecina ta e fiica soacrei mele.

41
00:03:45,125 --> 00:03:46,458
‎Ce coincidență!

42
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
‎Da.

43
00:03:48,583 --> 00:03:49,666
‎Dar nu cred.

44
00:03:50,541 --> 00:03:52,000
‎- Nici eu.
‎- Scuză-mă!

45
00:03:52,083 --> 00:03:53,333
‎Doamnă?

46
00:03:53,416 --> 00:03:55,458
‎Doamnă, nu mă puteți opri! Bună!

47
00:03:55,541 --> 00:03:56,916
‎- Rita?
‎- Da!

48
00:03:57,708 --> 00:04:01,625
‎Acum înțeleg, Heitor,
‎de ce crezi că deții lumea.

49
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
‎Crezi că poți face ce vrei oamenilor, nu?

50
00:04:04,583 --> 00:04:08,916
‎L-ai bătut pe Rafael după tot ce a făcut
‎pentru tine fără să îl asculți.

51
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
‎Ești un gunoi! Asta ești!

52
00:04:11,375 --> 00:04:15,708
‎Și nu-mi pasă dacă ești un criminal
‎sau un mafiot. Mă doare în cot!

53
00:04:15,791 --> 00:04:21,083
‎Dacă îl mai atingi pe Rafael al meu,
‎te voi distruge.

54
00:04:21,791 --> 00:04:22,875
‎Lasă-l în pace!

55
00:04:23,416 --> 00:04:24,958
‎Haide, Miranda! Să mergem!

56
00:04:26,541 --> 00:04:27,791
‎Să mergem, Miranda!

57
00:04:29,250 --> 00:04:31,250
‎Îi iei partea idiotului ăstuia?

58
00:04:31,333 --> 00:04:32,500
‎- Calmează-te!
‎- Nu.

59
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
‎Nu mă calmez! Cu tine vorbesc! Haide!

60
00:04:36,625 --> 00:04:37,500
‎Bine.

61
00:04:38,125 --> 00:04:41,416
‎Bine, fă ce vrei!
‎Dar să nu zici că nu te-am avertizat.

62
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
‎Rita!

63
00:04:45,416 --> 00:04:46,583
‎Rita!

64
00:04:46,666 --> 00:04:49,458
‎Miranda, ți-ai pierdut mințile!

65
00:04:49,541 --> 00:04:52,583
‎Doamne, nu vezi? Ești oarbă?

66
00:04:52,666 --> 00:04:54,833
‎Ascultă! Sunt niște gunoaie.

67
00:04:54,916 --> 00:04:59,000
‎Tipul ăsta încearcă să te seducă
‎și tu îi cazi pradă ca o proastă.

68
00:04:59,083 --> 00:05:01,750
‎Știu cum e, am trecut prin asta.

69
00:05:01,833 --> 00:05:02,958
‎Dar m-am trezit.

70
00:05:03,458 --> 00:05:04,625
‎Trezește-te și tu!

71
00:05:29,458 --> 00:05:35,416
‎Nu știu dacă crezi
‎că sunt un monstru cum spune lumea.

72
00:05:36,875 --> 00:05:39,250
‎Dar, în loc să crezi ce spun oamenii…

73
00:05:40,500 --> 00:05:42,500
‎ar trebui să-mi dai o șansă…

74
00:05:43,541 --> 00:05:45,458
‎și să mă cunoști cu adevărat.

75
00:06:02,500 --> 00:06:04,416
‎Simte-te ca acasă!

76
00:06:05,333 --> 00:06:06,750
‎Mamă!

77
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
‎Hainele tale sunt deja în cameră.

78
00:06:09,708 --> 00:06:11,875
‎I-am pus să-ți organizeze lucrurile.

79
00:06:13,083 --> 00:06:17,125
‎Mamă, ador decorul. Măiculiță!

80
00:06:17,208 --> 00:06:19,666
‎Cred că o să ne înțelegem.

81
00:06:19,750 --> 00:06:22,125
‎Se vede că ne asemănăm.

82
00:06:23,875 --> 00:06:27,625
‎Nu e niciun moment de liniște
‎în clădirea asta.

83
00:06:27,708 --> 00:06:29,958
‎Incredibil!

84
00:06:31,083 --> 00:06:34,208
‎- Trebuie să vorbesc cu fiica ta, Vitória.
‎- Deja?

85
00:06:34,291 --> 00:06:36,708
‎Zvonurile circulă repede.

86
00:06:38,000 --> 00:06:39,458
‎Mă numesc Inês Cardoso.

87
00:06:39,541 --> 00:06:43,583
‎Mă ocup de cazul Dianei.
‎Am doar câteva întrebări.

88
00:06:43,666 --> 00:06:46,916
‎- Nu e momentul acum, dragă.
‎- E în regulă, mamă.

89
00:06:47,541 --> 00:06:50,125
‎Nu mă deranjează
‎să-i răspund la întrebări.

90
00:06:50,208 --> 00:06:51,916
‎- Sigur?
‎- Da.

91
00:06:54,041 --> 00:06:56,083
‎Putem vorbi între patru ochi?

92
00:06:57,416 --> 00:06:59,166
‎N-am nimic de ascuns de mama.

93
00:07:00,833 --> 00:07:01,666
‎Bine.

94
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
‎Știi că Diana a murit.

95
00:07:05,791 --> 00:07:07,250
‎Sunt la curent.

96
00:07:08,000 --> 00:07:09,583
‎Ar fi fost sora mea, nu?

97
00:07:10,166 --> 00:07:12,291
‎Din păcate, n-am putut să o cunosc.

98
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
‎Unde erai în noaptea
‎în care a murit Diana?

99
00:07:15,166 --> 00:07:18,500
‎La o petrecere.
‎O petrecere sexuală la o vilă.

100
00:07:18,583 --> 00:07:21,000
‎Am înțeles. Petrecerea aia.

101
00:07:21,791 --> 00:07:25,875
‎Știi cine a organizat petrecerea?
‎A cui e casa?

102
00:07:25,958 --> 00:07:28,208
‎Nu știu cine sunt proprietarii.

103
00:07:28,791 --> 00:07:32,916
‎Știu că petrecerea are loc o dată pe lună.
‎În alt loc, de fiecare dată.

104
00:07:33,416 --> 00:07:34,958
‎Ai văzut-o pe Diana acolo?

105
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
‎Ai fost vreodată la o asemenea petrecere?

106
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
‎Nu.

107
00:07:46,541 --> 00:07:49,291
‎Ideea e să nu ți se vadă fața.

108
00:07:50,000 --> 00:07:52,250
‎Oamenii rămân anonimi.

109
00:07:52,916 --> 00:07:55,208
‎Cel puțin cei care vor.

110
00:07:55,833 --> 00:07:57,583
‎Dar Heitor? El a fost acolo?

111
00:07:59,125 --> 00:08:00,000
‎Da, a fost.

112
00:08:00,791 --> 00:08:03,250
‎L-am văzut pe acolo.

113
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
‎Pe cine ai mai văzut?

114
00:08:05,333 --> 00:08:08,708
‎Pe Miranda.
‎Și Miranda a fost la petrecere.

115
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
‎Bună, bunico!

116
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
‎Miranda!

117
00:08:23,708 --> 00:08:26,833
‎Mă bucur că ai venit.

118
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
‎Pari tristă.

119
00:08:41,833 --> 00:08:45,583
‎- Bunico…
‎- Plângi!

120
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
‎Am nevoie de tine, bunico!

121
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
‎Miranda, Cléo e de acord
‎să vorbim diseară.

122
00:09:04,916 --> 00:09:07,333
‎Poți veni? Ar trebui să fii prezentă.

123
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
‎Rita, nu pot să cred că te-ai dus.

124
00:09:16,583 --> 00:09:19,083
‎Cineva trebuia să-l pună la locul lui.

125
00:09:19,708 --> 00:09:22,041
‎Vino aici! O vei cunoaște pe dna Penha.

126
00:09:22,541 --> 00:09:25,000
‎Bună, mamă! Ce faci?

127
00:09:25,708 --> 00:09:26,791
‎El e Rafa.

128
00:09:28,541 --> 00:09:30,041
‎Hai, salut-o!

129
00:09:31,000 --> 00:09:32,750
‎- Cum adică? Poza?
‎- Da.

130
00:09:33,541 --> 00:09:36,208
‎- E ciudat?
‎- Puțin.

131
00:09:36,291 --> 00:09:38,291
‎Mereu vorbesc cu ea.

132
00:09:38,791 --> 00:09:42,041
‎Știu că mă aude din rai.

133
00:09:44,375 --> 00:09:45,750
‎Haide, Rafael! Salută!

134
00:09:47,041 --> 00:09:47,958
‎Salut!

135
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
‎Dnă Penha?

136
00:09:52,041 --> 00:09:54,458
‎- Nu răspunde.
‎- Nu pot să cred!

137
00:09:58,416 --> 00:09:59,916
‎Ce ciudat!

138
00:10:01,833 --> 00:10:04,375
‎A murit acum mulți ani.

139
00:10:04,458 --> 00:10:06,250
‎Dar încă doare tare.

140
00:10:07,083 --> 00:10:11,500
‎Mama era atât de dulce,
‎frumoasă și blândă!

141
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
‎Dar mereu a iubit bărbați nepotriviți.

142
00:10:16,125 --> 00:10:18,541
‎Nu vreau să pățesc și eu la fel.

143
00:10:21,125 --> 00:10:22,458
‎Ascultă, Rita!

144
00:10:23,833 --> 00:10:25,958
‎Știu că nu sunt o partidă bună.

145
00:10:26,833 --> 00:10:30,000
‎Că nu am bani, nu prea am educație, dar…

146
00:10:31,750 --> 00:10:33,583
‎Dar de un lucru poți fi sigură.

147
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
‎Nu te voi răni.

148
00:10:39,083 --> 00:10:39,958
‎Promiți?

149
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
‎Atunci promite-i și ei!

150
00:10:42,916 --> 00:10:46,583
‎- Promite-i mamei mele!
‎- Promit, dnă Penha. Uite!

151
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
‎- Cred că a zâmbit.
‎- Nu.

152
00:11:01,083 --> 00:11:03,541
‎Ai venit să mă feliciți pentru fiica mea?

153
00:11:04,791 --> 00:11:07,791
‎Dnă Vitória,
‎încă nu știu nimic de Lorenzo.

154
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
‎Vă rog! Știu că aveți vești de la el,
‎că țineți legătura.

155
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
‎M-a contactat,
‎dar am lucruri mai bune de făcut.

156
00:11:14,416 --> 00:11:17,375
‎- Spuneți-mi unde e!
‎- Nu știu unde e.

157
00:11:17,458 --> 00:11:21,000
‎M-a sunat, i-am dat bani
‎și n-am mai auzit de el.

158
00:11:24,958 --> 00:11:26,750
‎La ce te uiți?

159
00:11:33,166 --> 00:11:34,541
‎Fiule, bine c-ai sunat!

160
00:11:34,625 --> 00:11:37,291
‎Mamă, ți-am zis
‎să nu o deranjezi pe Vitória.

161
00:11:37,375 --> 00:11:41,375
‎Sunt bine, sunt în São Paulo.
‎Încă locuiesc în același loc.

162
00:11:41,458 --> 00:11:44,916
‎Acum nu mă mai căuta!
‎Te găsesc dacă am nevoie de tine.

163
00:11:52,291 --> 00:11:54,458
‎Niște whisky pentru detensionare?

164
00:11:54,541 --> 00:11:57,416
‎Nu, mulțumesc!
‎Cléo ar trebui să vină în curând.

165
00:11:57,500 --> 00:12:00,875
‎Miranda, știi
‎că n-am avut o relație cu Cléo.

166
00:12:00,958 --> 00:12:02,458
‎Doar mă distram.

167
00:12:02,541 --> 00:12:05,000
‎Ce am avut cu ea n-a însemnat nimic.

168
00:12:05,875 --> 00:12:08,541
‎E o prostituată. Eu eram singur…

169
00:12:08,625 --> 00:12:10,958
‎Știu, Fernando. Nu-mi pasă!

170
00:12:11,708 --> 00:12:14,250
‎Dar cred că ascunde ceva. Asta e tot.

171
00:12:15,875 --> 00:12:16,708
‎Ei bine…

172
00:12:17,458 --> 00:12:19,375
‎Vorbim de lup și lupul e la ușă.

173
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
‎Bună, Cléo!

174
00:12:26,125 --> 00:12:27,000
‎Bună!

175
00:12:28,291 --> 00:12:29,416
‎Ce faci?

176
00:12:30,000 --> 00:12:31,458
‎Mi-a fost dor de tine!

177
00:12:35,958 --> 00:12:37,541
‎Scuze!

178
00:12:38,333 --> 00:12:39,708
‎Obișnuința.

179
00:12:42,291 --> 00:12:43,125
‎Bună!

180
00:12:43,708 --> 00:12:44,541
‎E pentru mine?

181
00:12:46,500 --> 00:12:48,458
‎Ce drăguț! Mulțumesc!

182
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
‎Noroc!

183
00:12:51,333 --> 00:12:52,208
‎Noroc!

184
00:12:56,958 --> 00:12:58,958
‎O să fiu sinceră cu voi.

185
00:12:59,625 --> 00:13:00,916
‎Te rog!

186
00:13:03,416 --> 00:13:08,833
‎Când am aflat că sunt fiica Vitóriei,
‎am fost foarte confuză, pierdută.

187
00:13:09,375 --> 00:13:11,875
‎I-am cerut timp ca să procesez lucrurile.

188
00:13:11,958 --> 00:13:15,291
‎Atunci m-am apropiat de tine, Fernando.

189
00:13:16,083 --> 00:13:20,291
‎Voiam să-mi cunosc familia.
‎Trebuia să văd ce voi face.

190
00:13:20,375 --> 00:13:23,208
‎Când ne-am apropiat
‎și tu ai vorbit de Heitor…

191
00:13:23,916 --> 00:13:25,875
‎atunci lucrurile s-au complicat.

192
00:13:25,958 --> 00:13:29,875
‎Dar clipul pe care i l-ai trimis Mirandei
‎cerând ajutor?

193
00:13:29,958 --> 00:13:32,958
‎Eram disperată. Pune-te în locul meu!

194
00:13:33,041 --> 00:13:35,833
‎Eram blocată într-un hotel.
‎Nu știam ce va fi.

195
00:13:35,916 --> 00:13:38,166
‎Trebuia să zic cuiva despre petrecere.

196
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
‎Trebuie să mă credeți.

197
00:13:41,291 --> 00:13:43,625
‎Era singura mea șansă să spun cuiva.

198
00:13:43,708 --> 00:13:47,250
‎Dar m-au drogat când am ajuns acolo
‎și nu te-am putut găsi.

199
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
‎Heitor e foarte deștept, sadic.

200
00:13:50,583 --> 00:13:52,041
‎Nu-mi amintesc multe.

201
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
‎Să mergem la poliție! Să le spunem!

202
00:13:58,541 --> 00:14:02,250
‎Nu pot să-l raportez pe Heitor, bine?

203
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
‎- Ce vrei să spui?
‎- Nu pot.

204
00:14:04,500 --> 00:14:06,916
‎I-am spus că sunt fiica Vitóriei.

205
00:14:07,625 --> 00:14:09,125
‎E clar că nu m-a crezut.

206
00:14:09,208 --> 00:14:12,708
‎Dar apoi a investigat și a aflat adevărul.

207
00:14:13,416 --> 00:14:16,125
‎Atunci mi-a propus un pact al tăcerii.

208
00:14:17,083 --> 00:14:18,333
‎De asta m-a eliberat.

209
00:14:19,416 --> 00:14:22,166
‎Știi ce voi păți dacă spun ceva?

210
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
‎Mă va omorî.

211
00:14:26,625 --> 00:14:30,208
‎De ce te-a răpit, Cléo?

212
00:14:30,791 --> 00:14:32,833
‎De ce ar risca așa?

213
00:14:32,916 --> 00:14:34,958
‎Face parte din jocul lui, Miranda.

214
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
‎Îi place să testeze produsul
‎înainte să liciteze.

215
00:14:46,875 --> 00:14:49,000
‎Am văzut lucruri oribile, Miranda.

216
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
‎Nu am fost singura.

217
00:14:52,000 --> 00:14:55,583
‎Erau și alte femei.
‎Dumnezeu știe ce s-a întâmplat cu ele!

218
00:14:56,208 --> 00:14:58,583
‎Te rog, trebuie să mă crezi!

219
00:14:58,666 --> 00:15:00,916
‎Vreau să uit, înțelegi?

220
00:15:08,541 --> 00:15:11,458
‎Mai bine plec, nu? Nu mă conduceți!

221
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
‎Dar aveți grijă, bine?

222
00:15:15,583 --> 00:15:17,875
‎Tipul ăsta nu are limite.

223
00:15:22,583 --> 00:15:25,500
‎Arătați bine împreună. Vorbesc serios.

224
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
‎Mă pot considera pețitoare?

225
00:15:34,375 --> 00:15:35,333
‎Aveți grijă!

226
00:15:42,041 --> 00:15:45,625
‎Povestea e foarte ciudată, Fernando.

227
00:15:46,291 --> 00:15:47,833
‎Nimic nu are sens.

228
00:15:49,166 --> 00:15:51,291
‎Dacă nu a fost răpită?

229
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
‎Poate minte.

230
00:15:55,458 --> 00:15:59,125
‎Dacă Cléo minte, Heitor e nevinovat?

231
00:15:59,208 --> 00:16:02,083
‎Nu știu. N-am găsit nimic
‎împotriva lui Heitor.

232
00:16:03,083 --> 00:16:05,583
‎Totul e foarte derutant.

233
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
‎Cum rămâne cu fotografiile din biroul lui?

234
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
‎Cléo era legată, rănită.

235
00:16:13,000 --> 00:16:14,708
‎De ce ar minți despre asta?

236
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
‎De unde știi? Tu n-ai văzut pozele.

237
00:16:23,541 --> 00:16:25,000
‎Să uităm de asta!

238
00:16:26,083 --> 00:16:28,541
‎Să uităm! Nu ne bucurăm unul de celălalt.

239
00:16:41,208 --> 00:16:42,458
‎15 noiembrie.

240
00:16:43,708 --> 00:16:44,875
‎Azi mi-am dat seama

241
00:16:44,958 --> 00:16:47,125
‎că m-am implicat în viețile altora

242
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
‎și am uitat de a mea.

243
00:16:52,583 --> 00:16:55,583
‎De unde știe Fernando detalii
‎pe care nu le-a văzut?

244
00:16:58,708 --> 00:17:02,875
‎E important să te întorci la locul faptei
‎ca să cauți probe.

245
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
‎DISPOZITIV NOU CONECTAT

246
00:17:07,208 --> 00:17:08,166
‎FAMILIE
‎DOSAR NOU

247
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
‎EXTRAGERE DATE

248
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
‎DISPOZITIV: NECUNOSCUT
‎DATA 12.10 - ORA 23:37

249
00:17:36,625 --> 00:17:38,458
‎DISPOZITIV MOBIL

250
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
‎LOCAȚIE DISPOZITIV

251
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
‎DATA ȘI ORA

252
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
‎HARTĂ GPS - ÎNCĂRCARE…

253
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
‎LOCAȚIE: SÃO PAULO
‎CARTIERUL MORUMBI

254
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
‎SECȚIA DE POLIȚIE 89
‎12.10 LA 22:48

255
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
‎DISPOZITIV: NECUNOSCUT
‎DATA: 12.10 - ORA: 23:37

256
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
‎REGISTRE POLIȚIE
‎HEITOR PRADO - CĂUTARE

257
00:18:15,916 --> 00:18:17,458
‎REȚINUT PÂNĂ ÎN DATA DE 13.10

258
00:18:17,541 --> 00:18:18,833
‎Dacă era reținut…

259
00:18:19,541 --> 00:18:21,083
‎cine a făcut pozele?

260
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
‎- Alo?
‎- Miranda!

261
00:18:59,041 --> 00:19:02,375
‎- Miranda, ești…
‎- Bunico, calmează-te!

262
00:19:02,458 --> 00:19:03,791
‎…în pericol.

263
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
‎Vino aici!

264
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
‎- Nu înțeleg, bunico.
‎- Am auzit tot.

265
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
‎Vino aici! Îți voi explica totul.

266
00:19:11,541 --> 00:19:13,250
‎- Vino încoace!
‎- Bunico!

267
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
‎Îmi pare rău! Bunica ta s-a îmbolnăvit.

268
00:19:18,500 --> 00:19:22,250
‎Am încercat să o salvăm,
‎dar nu am putut să o reanimăm.

269
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
‎I-a cedat inima.

270
00:19:25,791 --> 00:19:29,083
‎Imposibil. A vorbit cu mine.
‎M-a rugat să vin.

271
00:19:29,166 --> 00:19:31,250
‎Nu. Bunico?

272
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
‎S-a purtat ciudat astă-seară,
‎era neliniștită.

273
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
‎Am găsit-o moartă pe jos.

274
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
‎Îmi pare rău!

275
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
‎Nu. Bunico!

276
00:19:42,125 --> 00:19:43,333
‎Bunico!

277
00:19:43,416 --> 00:19:46,333
‎Sunt aici. Bunico, sunt Miranda.

278
00:19:50,833 --> 00:19:52,208
‎Sunt Miranda, bunico.

279
00:19:54,291 --> 00:19:55,291
‎Bunico?

280
00:20:01,041 --> 00:20:05,166
‎Nu mă lăsa aici singură! Bunico!

281
00:20:19,750 --> 00:20:23,625
‎ESTHER SANTA CRUZ
‎13.06.1941 - 15.11.2022

282
00:20:27,000 --> 00:20:29,750
‎Dacă îți fac ceva de mâncare?

283
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
‎Nu vreau să mănânc. Mulțumesc!

284
00:20:34,375 --> 00:20:36,666
‎Vreau să fiu singură.

285
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
‎Fernando, poți pleca.

286
00:20:39,833 --> 00:20:41,500
‎Am eu grijă de Miranda.

287
00:20:42,000 --> 00:20:43,166
‎Nu, Rita.

288
00:20:44,083 --> 00:20:46,083
‎Vreau să fiu singură.

289
00:20:48,875 --> 00:20:50,916
‎Sună-mă dacă ai nevoie de ceva!

290
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
‎Te iubesc!

291
00:21:02,250 --> 00:21:06,083
‎HEITOR: CONDOLEANȚE!
‎SUNT AICI DACĂ AI NEVOIE DE MINE.

292
00:21:24,375 --> 00:21:28,333
‎Eu sunt! Lasă-mă să intru!
‎A trecut o săptămână.

293
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
‎HEITOR: MIRANDA? VREAU
‎SĂ ȘTIU CUM TE SIMȚI…

294
00:21:40,458 --> 00:21:43,083
‎Miranda, vreau să știu dacă ești bine.

295
00:21:43,166 --> 00:21:44,875
‎Deschide, te rog!

296
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
‎Miranda, m-am dus la băcănie.

297
00:21:58,541 --> 00:22:00,333
‎Ți-am adus niște lucruri.

298
00:22:01,041 --> 00:22:02,708
‎Le las la ușă.

299
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
‎HEITOR: CUM TE SIMȚI AZI?

300
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
‎POT SĂ TE VĂD?

301
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
‎AI NEVOIE DE CEVA?

302
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
‎LASĂ-MĂ SĂ TE AJUT!

303
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
‎UNEORI AJUTĂ SĂ VORBEȘTI. MĂ SUNI?

304
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
‎TE POT AJUTA CU CEVA?

305
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
‎O LUNĂ MAI TÂRZIU

306
00:22:58,208 --> 00:23:00,041
‎- Pleacă!
‎- Bună, Miranda!

307
00:23:01,000 --> 00:23:02,875
‎Pleacă! Vreau să fiu singură.

308
00:23:04,125 --> 00:23:08,291
‎Miranda, nu te poți izola în casă
‎pentru totdeauna.

309
00:23:09,375 --> 00:23:11,791
‎- Bine? Deschide ușa!
‎- Heitor, pleacă!

310
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
‎Nu i-am deschis Ritei. Deci nici ție.

311
00:23:14,458 --> 00:23:18,041
‎Ai idee de cât timp
‎stai închisă în casă? O lună.

312
00:23:18,666 --> 00:23:21,625
‎Miranda, știu cum te simți.
‎Cunosc durerea asta.

313
00:23:22,125 --> 00:23:25,875
‎Dar nu te poți lăsa copleșită.
‎Bunica ta n-ar vrea asta.

314
00:23:44,458 --> 00:23:46,541
‎Am venit aici de când eram copil.

315
00:23:47,875 --> 00:23:50,250
‎Îți promit că te vei putea relaxa puțin.

316
00:23:54,291 --> 00:23:56,708
‎Ți-am cumpărat niște haine.

317
00:23:57,833 --> 00:23:58,750
‎Schimbă-te!

318
00:24:01,125 --> 00:24:02,541
‎Nu lucrezi pentru mine?

319
00:24:03,333 --> 00:24:04,583
‎Fă cum îți spun!

320
00:24:06,291 --> 00:24:07,750
‎Crezi că mă deții?

321
00:24:07,833 --> 00:24:12,458
‎Ai auzit vreodată de un „vid de putere”?

322
00:24:14,833 --> 00:24:18,541
‎Nu ai control asupra ta
‎dacă de tratezi în acest fel.

323
00:24:19,458 --> 00:24:21,666
‎Deci, până nu te faci bine…

324
00:24:23,041 --> 00:24:24,458
‎te dețin.

325
00:24:35,333 --> 00:24:36,458
‎Bine, sunt aici.

326
00:24:37,250 --> 00:24:38,333
‎Ești fericit acum?

327
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
‎Nu încă.

328
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
‎Dar voi fi.

329
00:24:50,083 --> 00:24:51,000
‎Haide!

330
00:25:11,166 --> 00:25:12,333
‎Nu te mai preface.

331
00:25:18,208 --> 00:25:20,875
‎Nu mai vreau să ascund
‎ce simt pentru tine.

332
00:26:40,583 --> 00:26:43,666
‎- E rece.
‎- Nu. E grozavă.

333
00:26:44,250 --> 00:26:45,125
‎E grozavă.

334
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
‎Azi e 19 decembrie.

335
00:27:05,208 --> 00:27:07,541
‎Am decis să-mi las garda jos.

336
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
‎Deși toți mi-au spus să stau departe,

337
00:27:10,666 --> 00:27:14,750
‎ceva foarte puternic mă apropie de Heitor.

338
00:27:16,666 --> 00:27:18,458
‎Las rațiunea la o parte.

339
00:27:22,375 --> 00:27:24,458
‎Cred că și Heitor a făcut la fel.

340
00:27:29,958 --> 00:27:33,291
‎- În cine să am încredere? Nu mai știu.
‎- Bună dimineața!

341
00:27:34,041 --> 00:27:36,208
‎- Bună dimineața!
‎- 'Neața!

342
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
‎Ce faci?

343
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
‎Hector iar n-a venit la muncă.

344
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
‎Am fost la el acasă.

345
00:28:00,375 --> 00:28:02,458
‎Glória a zis că nu a dormit acolo.

346
00:28:02,541 --> 00:28:04,458
‎Îl tot sun, dar nu răspunde.

347
00:28:04,541 --> 00:28:06,166
‎Și Miranda a dispărut.

348
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
‎Crezi că ar putea fi împreună.

349
00:28:13,750 --> 00:28:16,750
‎N-ai observat
‎cum se uită Heitor la Miranda?

350
00:28:17,875 --> 00:28:21,541
‎Dar ea e cu tine, nu?
‎Sau nu mai sunteți împreună?

351
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
‎Ai fost deșteaptă
‎să te desparți de Heitor.

352
00:28:24,958 --> 00:28:28,250
‎Dar te asigur că nu-l las
‎să câștige de data asta.

353
00:28:38,041 --> 00:28:41,000
‎Hackerul face pe nevinovata, nu, Inês?

354
00:28:41,500 --> 00:28:42,666
‎Nu crezi?

355
00:28:44,666 --> 00:28:48,291
‎Dar nu-ți face griji!
‎Acum că sunt aici, o facem să vorbească.

356
00:28:49,791 --> 00:28:52,875
‎- Ce faci aici, Nina?
‎- Șeful tău.

357
00:28:52,958 --> 00:28:56,000
‎E furios că îți ia atât de mult
‎să rezolvi cazul.

358
00:28:56,083 --> 00:28:57,333
‎Nu te juca cu mine.

359
00:28:58,250 --> 00:28:59,083
‎Ce?

360
00:29:00,083 --> 00:29:02,333
‎- Te-a pus să mă controlezi?
‎- Control?

361
00:29:02,416 --> 00:29:06,250
‎Bineînțeles că nu! Să te ajut.
‎Au trecut două luni.

362
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
‎Voi rezolva singură cazul.
‎Nu vreau ajutor.

363
00:29:09,125 --> 00:29:10,458
‎Îmi pare rău!

364
00:29:11,375 --> 00:29:13,166
‎Dar va trebui să mă suporți.

365
00:29:15,250 --> 00:29:16,666
‎Ordinele șefului.

366
00:29:23,791 --> 00:29:28,291
‎Spune-mi mai multe despre tine!
‎Chiar ai terminat-o cu Helena?

367
00:29:28,375 --> 00:29:30,750
‎Nici nu cred că am început ceva.

368
00:29:31,750 --> 00:29:33,125
‎O respect pe Helena.

369
00:29:33,791 --> 00:29:35,250
‎Dar nu a fost dragoste.

370
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
‎Dar Diana?

371
00:29:42,875 --> 00:29:44,708
‎Diana a profitat de mine.

372
00:29:46,125 --> 00:29:49,791
‎M-a făcut să cred că l-am ucis
‎pe Bernardo, că sunt un monstru.

373
00:29:50,291 --> 00:29:53,125
‎A profitat de asta. A fost o greșeală.

374
00:29:54,208 --> 00:29:56,250
‎Dar măcar o am pe Luísa.

375
00:29:58,708 --> 00:30:01,000
‎Deci n-ai mai iubit pe nimeni?

376
00:30:01,750 --> 00:30:02,875
‎A fost cineva.

377
00:30:05,916 --> 00:30:07,083
‎Cineva…

378
00:30:08,166 --> 00:30:09,583
‎care mă iubea mult.

379
00:30:10,458 --> 00:30:11,833
‎Mai mult decât trebuia.

380
00:30:12,708 --> 00:30:16,500
‎Era o iubire posesivă, intruzivă.

381
00:30:16,583 --> 00:30:17,666
‎Genul care…

382
00:30:19,958 --> 00:30:20,958
‎te sufocă.

383
00:30:22,583 --> 00:30:24,250
‎A vrut să fiu al ei.

384
00:30:25,333 --> 00:30:26,708
‎M-a presat.

385
00:30:27,666 --> 00:30:29,791
‎Nu a respectat nicio limită.

386
00:30:30,375 --> 00:30:32,625
‎Era cea mai importantă pentru mine.

387
00:30:32,708 --> 00:30:36,125
‎Dar oricât de mult i-am spus,
‎nu m-a crezut.

388
00:30:36,708 --> 00:30:38,791
‎Iubirea ei era explozivă.

389
00:30:40,333 --> 00:30:42,916
‎Și asta ne-a distrus.

390
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
‎Ce s-a întâmplat?

391
00:30:48,458 --> 00:30:50,125
‎S-a sinucis în fața mea.

392
00:30:51,583 --> 00:30:54,500
‎Spunându-mi cât de mult mă iubea.

393
00:30:56,708 --> 00:30:57,875
‎A fost mama mea.

394
00:31:01,958 --> 00:31:05,458
‎Îți dai seama cum e
‎să retrăiești asta în fiecare zi?

395
00:31:07,250 --> 00:31:10,583
‎Cred că, fiindcă am trăit
‎o iubire atât de tumultuoasă…

396
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
‎n-am mai putut să iubesc pe altcineva.

397
00:31:15,541 --> 00:31:17,416
‎În mintea mea,

398
00:31:17,500 --> 00:31:20,375
‎iubirea a devenit ceva rău, o obsesie,

399
00:31:20,458 --> 00:31:22,541
‎care provoacă durere, suferință

400
00:31:22,625 --> 00:31:24,291
‎și care va durea mereu.

401
00:31:24,375 --> 00:31:28,208
‎Nu e doar un sentiment,
‎e o armă care te poate ucide.

402
00:31:30,333 --> 00:31:32,000
‎Ai ucis-o pe Diana?

403
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
‎Ce mai contează, Miranda?

404
00:31:37,208 --> 00:31:39,750
‎Chiar și după ce am trăit împreună,

405
00:31:39,833 --> 00:31:41,666
‎tot nu ai încredere în mine.

406
00:31:45,958 --> 00:31:47,541
‎Stai, nu e așa!

407
00:31:47,625 --> 00:31:50,625
‎Fernando m-a avertizat,
‎dar n-am găsit nimic incriminator.

408
00:31:50,708 --> 00:31:53,500
‎Vreau să te aud pe tine. Spune-mi, Heitor!

409
00:31:53,583 --> 00:31:56,041
‎Voi doi mă cercetați, Miranda? Serios?

410
00:31:57,750 --> 00:31:59,833
‎- Ce vreți de la mine?
‎- Nimic.

411
00:31:59,916 --> 00:32:01,791
‎De ce te-ai apropiat de mine?

412
00:32:01,875 --> 00:32:04,125
‎A fost planul lui Fernando?

413
00:32:04,208 --> 00:32:06,916
‎Să te apropii de mine
‎ca să mă incriminezi?

414
00:32:08,291 --> 00:32:09,208
‎Recunoaște!

415
00:32:12,250 --> 00:32:13,875
‎Voi afla adevărul.

416
00:32:15,125 --> 00:32:16,000
‎Să mergem!

417
00:32:25,791 --> 00:32:28,000
‎Vreau să vorbesc cu Miranda, Inês.

418
00:32:28,666 --> 00:32:29,791
‎Pentru ce?

419
00:32:29,875 --> 00:32:33,083
‎E evident că știe mai multe decât spune.

420
00:32:33,750 --> 00:32:36,875
‎Găsește-o și încearcă
‎să obții mai multe informații!

421
00:32:40,583 --> 00:32:42,041
‎Grăbește-te, Inês!

422
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
‎A fost un drum rapid la magazin.

423
00:33:05,125 --> 00:33:07,750
‎Oprește-te, Rafa! Oprește-te!

424
00:33:07,833 --> 00:33:09,916
‎Serios! Lasă-mă să lucrez, te rog!

425
00:33:10,500 --> 00:33:13,375
‎Rafael, vei ști când e momentul potrivit.

426
00:33:13,458 --> 00:33:15,041
‎Te anunț, bine?

427
00:33:15,125 --> 00:33:16,000
‎- Otto?
‎- Vino!

428
00:33:16,083 --> 00:33:18,875
‎- Lasă-mă să te am!
‎- Ce faci aici?

429
00:33:18,958 --> 00:33:21,916
‎- Vino! Te vreau.
‎- Nu, Otto, oprește-te!

430
00:33:22,000 --> 00:33:23,916
‎Nu, oprește-te, te rog! Pleacă!

431
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
‎- Vom fi împreună.
‎- Pleacă!

432
00:33:26,000 --> 00:33:28,625
‎Pleacă de aici sau chem poliția!

433
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
‎Te iubesc mai mult decât el.

434
00:33:41,833 --> 00:33:43,541
‎Ai ajuns acasă.

435
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
‎9 IANUARIE

436
00:34:14,875 --> 00:34:16,958
‎Nu. Oprește!

437
00:34:21,916 --> 00:34:23,083
‎Rita?

438
00:34:23,583 --> 00:34:24,541
‎Stai!

439
00:34:50,166 --> 00:34:51,125
‎Tu cine ești?

440
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
‎Rita nu ți-a zis de mine?

441
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
‎Eu sunt Otto.

442
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
‎Subtitrarea: Alina Anescu

