1
00:00:09,000 --> 00:00:13,666
9 ЯНВАРЯ

2
00:01:03,208 --> 00:01:05,416
Пауло, она выбралась.

3
00:01:05,958 --> 00:01:08,208
Ну разумеется, в шоке.

4
00:01:32,000 --> 00:01:35,958
НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ

5
00:01:36,916 --> 00:01:40,833
ЗА ДВА МЕСЯЦА ДО ЭТОГО

6
00:01:40,916 --> 00:01:43,375
Вы все знали ее как Клео,

7
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
но ее зовут Ана.

8
00:01:47,541 --> 00:01:50,791
Я ждала кое-какие документы,
прежде чем рассказать вам.

9
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
Она моя дочь.

10
00:01:53,000 --> 00:01:53,916
Моя Ана.

11
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
- Витория, что за странные шутки?
- Это не шутка.

12
00:02:00,000 --> 00:02:02,083
Отныне она будет жить со мной.

13
00:02:03,000 --> 00:02:05,208
Вот что я хотела вам сообщить.

14
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
На этом всё.

15
00:02:09,541 --> 00:02:10,708
Идем, дорогая.

16
00:02:10,791 --> 00:02:12,500
Идем к нам домой.

17
00:02:14,041 --> 00:02:15,291
Прошу нас извинить.

18
00:02:18,708 --> 00:02:20,833
- Это какой-то бред!
- Да уж.

19
00:02:21,458 --> 00:02:23,500
Нужно сообщить Инес.

20
00:02:24,833 --> 00:02:26,791
И что это было? Ты знал об этом?

21
00:02:26,875 --> 00:02:27,916
Нет, конечно.

22
00:02:28,416 --> 00:02:30,333
Я удивлен не меньше тебя.

23
00:02:30,416 --> 00:02:33,250
Я подозреваю, что она хотела
со мной сблизиться.

24
00:02:33,333 --> 00:02:35,250
Фернандо, давай с ней поговорим.

25
00:02:35,333 --> 00:02:36,916
Клео нас обоих использует.

26
00:02:39,083 --> 00:02:41,416
Мама, они меня никогда не примут.

27
00:02:41,500 --> 00:02:43,958
Я не просто проститутка,
они мои клиенты.

28
00:02:44,041 --> 00:02:46,625
- Меня возненавидят.
- Это их проблемы.

29
00:02:46,708 --> 00:02:48,500
Всё это в прошлом.

30
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
Я заглажу свою вину
перед тобой, дорогая.

31
00:02:56,250 --> 00:02:58,708
Я дам тебе всё, что ты заслуживаешь.

32
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
- И им придется смириться.
- Это точно.

33
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
ПОДОЗРЕВАЕМАЯ

34
00:03:06,375 --> 00:03:07,750
Да уж, Жока.

35
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
В этой семье у каждого
есть свой странный секрет.

36
00:03:15,083 --> 00:03:17,208
Инес, тебя шеф вызывает.

37
00:03:17,291 --> 00:03:20,000
Иди к нему, а я тебя пока подменю.

38
00:03:20,083 --> 00:03:21,375
Ее нужно опросить.

39
00:03:22,458 --> 00:03:23,333
Согласна.

40
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
Иду. Спасибо.

41
00:03:31,541 --> 00:03:34,166
Я настроила новую программу.

42
00:03:34,250 --> 00:03:36,833
Она работает, но я еще прослежу.

43
00:03:37,500 --> 00:03:38,541
Как скажешь.

44
00:03:39,625 --> 00:03:43,375
Значит, твоя соседка — дочь моей тещи.

45
00:03:45,125 --> 00:03:46,458
Вот так совпадение!

46
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
Да уж.

47
00:03:48,708 --> 00:03:49,666
Но я не верю.

48
00:03:50,541 --> 00:03:52,000
- И я.
- Прошу прощения!

49
00:03:52,083 --> 00:03:53,333
Донна!

50
00:03:53,416 --> 00:03:55,458
Я всё равно пройду. Привет!

51
00:03:55,541 --> 00:03:56,791
- Рита?
- Да.

52
00:03:57,708 --> 00:03:59,666
Теперь я вижу, Эйтор,

53
00:03:59,750 --> 00:04:01,625
откуда твоя самоуверенность.

54
00:04:01,708 --> 00:04:04,500
Думаешь, что можешь
делать всё, что захочешь?

55
00:04:04,583 --> 00:04:07,375
Ты избил Рафаэля
после всего, что он сделал,

56
00:04:07,458 --> 00:04:08,916
и даже не выслушал.

57
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
Ты говнюк, ты мудак! Вот ты кто!

58
00:04:11,375 --> 00:04:14,750
И мне плевать, если ты убийца,
если ты бандит. Насрать.

59
00:04:14,833 --> 00:04:15,708
Иди в жопу!

60
00:04:15,791 --> 00:04:19,166
Еще раз хоть пальцем
тронешь моего Рафаэля,

61
00:04:19,250 --> 00:04:20,458
я тебя уничтожу!

62
00:04:21,791 --> 00:04:22,875
Не лезь к Рафаэлю!

63
00:04:23,416 --> 00:04:24,791
Пошли, Миранда. Уходим.

64
00:04:26,541 --> 00:04:27,791
Идем, Миранда!

65
00:04:29,250 --> 00:04:31,250
Останешься с этим козлом? Правда?

66
00:04:31,333 --> 00:04:32,500
- Успокойся.
- Нет!

67
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
Не успокоюсь! Я с тобой говорю! Уходим!

68
00:04:36,625 --> 00:04:37,500
Ладно.

69
00:04:38,125 --> 00:04:40,833
Делай, как знаешь.
Но я тебя предупредила.

70
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
Рита!

71
00:04:45,416 --> 00:04:46,583
Рита!

72
00:04:46,666 --> 00:04:49,458
Миранда, ты с ума сошла!
Ты совсем спятила!

73
00:04:49,541 --> 00:04:52,583
Господи, ты сама не видишь?
Ты что, слепая?

74
00:04:52,666 --> 00:04:54,833
Подруга, послушай. Они подонки!

75
00:04:54,916 --> 00:04:59,000
Он хочет тебя охмурить,
а ты повелась, как дурочка.

76
00:04:59,083 --> 00:05:01,166
Поверь мне, я через это проходила.

77
00:05:01,833 --> 00:05:02,708
Но я прозрела.

78
00:05:03,458 --> 00:05:04,416
Прозрей и ты.

79
00:05:14,500 --> 00:05:16,125
ПРАДО

80
00:05:29,458 --> 00:05:33,750
Слушай, я не знаю,
считаешь ли ты меня чудовищем,

81
00:05:33,833 --> 00:05:35,416
многие так говорят.

82
00:05:36,875 --> 00:05:39,250
Но вместо того, чтобы верить слухам,

83
00:05:40,500 --> 00:05:42,500
ты должна дать мне шанс

84
00:05:43,541 --> 00:05:45,125
и узнать меня получше.

85
00:06:02,500 --> 00:06:04,416
Чувствуй себя как дома.

86
00:06:05,333 --> 00:06:06,750
Ого!

87
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
Твоя одежда уже в твоей комнате,

88
00:06:09,708 --> 00:06:11,625
а твои вещи разложены по местам.

89
00:06:13,083 --> 00:06:17,125
Мама, как тут красиво! Ничего себе!

90
00:06:17,208 --> 00:06:19,666
Мне кажется, мы с тобой поладим.

91
00:06:19,750 --> 00:06:21,875
У нас очень много общего.

92
00:06:23,875 --> 00:06:27,625
В этом доме не бывает ни минуты покоя!

93
00:06:27,708 --> 00:06:29,666
Поверить не могу!

94
00:06:31,083 --> 00:06:34,208
- Я к вашей дочери, Витория.
- Уже?

95
00:06:34,291 --> 00:06:36,708
Быстро же расходятся слухи.

96
00:06:38,000 --> 00:06:39,458
Меня зовут Инес Кардозо.

97
00:06:39,541 --> 00:06:43,583
Я веду дело Дианы.
У меня к вам пара вопросов.

98
00:06:43,666 --> 00:06:45,583
Сейчас не самый лучший момент.

99
00:06:45,666 --> 00:06:46,916
Всё хорошо, мама.

100
00:06:47,541 --> 00:06:50,125
Я отвечу на ее вопросы,
ничего страшного.

101
00:06:50,208 --> 00:06:51,666
- Точно?
- Да.

102
00:06:54,041 --> 00:06:56,083
Мы можем поговорить наедине?

103
00:06:57,416 --> 00:06:59,166
У меня от мамы секретов нет.

104
00:07:00,833 --> 00:07:01,666
Ладно.

105
00:07:02,250 --> 00:07:04,458
Вы знаете о смерти Дианы?

106
00:07:05,791 --> 00:07:07,250
Да, слышала.

107
00:07:08,000 --> 00:07:09,583
Она же мне сестра, да?

108
00:07:10,166 --> 00:07:12,291
Жаль, мы так и не познакомились.

109
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
Где вы были в ночь смерти Дианы?

110
00:07:15,166 --> 00:07:18,500
На вечеринке.
На секс-вечеринке в особняке.

111
00:07:18,583 --> 00:07:20,875
А, на той самой вечеринке.

112
00:07:21,791 --> 00:07:25,875
А знаете, кто устроил вечеринку?
Кому принадлежит этот дом?

113
00:07:25,958 --> 00:07:30,625
Владельцев я не знаю.
Знаю, что у них вечеринка раз в месяц.

114
00:07:31,333 --> 00:07:34,333
- И каждый раз — в новом месте.
- Видели там Диану?

115
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
Вы хоть раз бывали на таких вечеринках?

116
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
Нет.

117
00:07:46,541 --> 00:07:49,166
Их смысл в том, чтобы тебя не видели.

118
00:07:50,000 --> 00:07:52,250
Люди ходят туда инкогнито.

119
00:07:52,916 --> 00:07:55,208
Не все хотят, чтобы их узнавали.

120
00:07:55,833 --> 00:07:57,583
А Эйтор? Он там был?

121
00:07:59,125 --> 00:08:00,000
Да, был.

122
00:08:00,791 --> 00:08:03,250
Я видела его там.

123
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
Кого вы еще видели?

124
00:08:05,333 --> 00:08:06,541
Миранду.

125
00:08:06,625 --> 00:08:08,708
Миранда тоже была на той вечеринке.

126
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Привет, бабуль!

127
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
Миранда!

128
00:08:23,708 --> 00:08:26,625
Я так рада, что ты пришла!

129
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
У тебя грустный вид.

130
00:08:41,833 --> 00:08:43,208
Бабуль…

131
00:08:43,291 --> 00:08:45,583
Ты что, плачешь?

132
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Бабуля, ты мне нужна!

133
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
Миранда, Клео согласилась поговорить.

134
00:09:04,916 --> 00:09:07,291
Можешь прийти?
Лучше тебе присутствовать.

135
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
Рита, ты правда туда пришла?

136
00:09:16,583 --> 00:09:19,083
Да, Рафа. Поставила его на место.

137
00:09:19,708 --> 00:09:22,208
Познакомься с донной Пеньей.

138
00:09:22,291 --> 00:09:23,166
Привет, мам!

139
00:09:24,125 --> 00:09:25,000
Как ты?

140
00:09:25,666 --> 00:09:26,708
Это Рафа.

141
00:09:28,541 --> 00:09:30,041
Поздоровайся с ней.

142
00:09:30,916 --> 00:09:32,750
- В смысле? С фотографией?
- Да.

143
00:09:33,541 --> 00:09:35,791
- Это странно?
- Немного.

144
00:09:36,291 --> 00:09:38,166
Я всегда с ней разговариваю.

145
00:09:38,791 --> 00:09:41,458
Я знаю, что она слышит меня с небес.

146
00:09:44,375 --> 00:09:45,708
Поздоровайся, Рафаэль!

147
00:09:47,041 --> 00:09:47,958
Здравствуйте.

148
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
Донна Пенья?

149
00:09:52,041 --> 00:09:54,666
- Не отвечает.
- Поверить не могу!

150
00:09:58,416 --> 00:09:59,750
Странно так.

151
00:10:01,708 --> 00:10:03,958
Ее нет уже очень давно.

152
00:10:04,458 --> 00:10:06,250
А мне по-прежнему больно.

153
00:10:07,083 --> 00:10:08,833
Мама была такой милой,

154
00:10:09,333 --> 00:10:11,083
красивой, нежной.

155
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
Но мужики ей попадались — одни козлы.

156
00:10:16,125 --> 00:10:18,541
Не хочу, чтоб со мной было так же.

157
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Послушай, Рита.

158
00:10:23,833 --> 00:10:25,958
Я знаю, что я не лучшая партия.

159
00:10:26,833 --> 00:10:30,000
Денег у меня нет,
образование тоже так себе…

160
00:10:31,750 --> 00:10:33,583
Но я могу пообещать одно…

161
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
…я тебя не обижу.

162
00:10:39,083 --> 00:10:39,958
Обещаешь?

163
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
Тогда пообещай ей!

164
00:10:42,916 --> 00:10:46,583
- Пообещай моей маме.
- Обещаю, донна Пенья. Вот.

165
00:10:46,666 --> 00:10:48,791
- Кажется, она улыбнулась.
- Ну нет!

166
00:11:01,083 --> 00:11:03,541
Пришла поздравить с тем,
что я нашла дочь?

167
00:11:04,791 --> 00:11:07,791
Донна Витория,
от Лоренцо до сих пор нет вестей.

168
00:11:07,875 --> 00:11:11,333
Прошу вас, я же знаю,
что вы поддерживаете с ним связь.

169
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
Да, мы связывались,
но мне сейчас не до этого.

170
00:11:14,416 --> 00:11:15,541
Скажите, где он!

171
00:11:15,625 --> 00:11:17,375
Не знаю я, где он.

172
00:11:17,458 --> 00:11:20,875
Он позвонил, я дала ему денег,
и больше от него вестей нет.

173
00:11:24,916 --> 00:11:26,166
Чего уставилась?

174
00:11:33,166 --> 00:11:34,541
Сынок, наконец-то!

175
00:11:34,625 --> 00:11:37,208
Мама, я же просил не лезть к Витории!

176
00:11:37,291 --> 00:11:41,375
У меня всё хорошо,
я в Сан-Паулу, живу в том же месте.

177
00:11:41,458 --> 00:11:44,333
И не ищи меня.
Если что, я сам тебя найду.

178
00:11:52,291 --> 00:11:54,458
Может, виски? Чтобы расслабиться?

179
00:11:54,541 --> 00:11:57,416
Нет, спасибо. Клео вот-вот придет.

180
00:11:57,500 --> 00:12:00,875
Миранда, послушай,
у нас с Клео всё было несерьезно.

181
00:12:00,958 --> 00:12:02,166
Просто развлечение.

182
00:12:02,791 --> 00:12:04,625
Это ничего не значит.

183
00:12:05,875 --> 00:12:08,541
Она девушка по вызову.
У меня никого не было…

184
00:12:08,625 --> 00:12:10,750
Я знаю, Фернандо. Мне наплевать.

185
00:12:11,708 --> 00:12:14,250
Но я думаю, она что-то скрывает.
Вот и всё.

186
00:12:15,875 --> 00:12:16,708
Ну вот.

187
00:12:17,500 --> 00:12:19,375
Как говорится, легка на помине.

188
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
Привет, Клео.

189
00:12:26,125 --> 00:12:27,000
Привет.

190
00:12:28,291 --> 00:12:29,208
Как ты?

191
00:12:30,000 --> 00:12:31,375
Я по тебе скучала!

192
00:12:35,958 --> 00:12:37,541
Простите, ребята.

193
00:12:38,333 --> 00:12:39,708
Привычка.

194
00:12:42,291 --> 00:12:43,125
Привет.

195
00:12:43,708 --> 00:12:44,541
Это для меня?

196
00:12:46,500 --> 00:12:48,458
Очень приятно. Спасибо.

197
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Будем!

198
00:12:51,333 --> 00:12:52,208
Будем.

199
00:12:56,958 --> 00:12:58,958
Можно я скажу честно?

200
00:12:59,625 --> 00:13:00,708
Будь добра.

201
00:13:03,416 --> 00:13:05,500
Когда я узнала, что я дочь Витории,

202
00:13:05,583 --> 00:13:08,750
я растерялась, совершенно.

203
00:13:09,333 --> 00:13:11,875
Я попросила ее
дать мне немного времени.

204
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
И в тот момент
я сблизилась с тобой, Фернандо.

205
00:13:16,041 --> 00:13:17,333
Хотела узнать семью.

206
00:13:18,333 --> 00:13:20,208
Нужно было решать, как быть.

207
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
И когда мы сблизились,
и ты заговорил об Эйторе,

208
00:13:23,916 --> 00:13:25,458
всё пошло наперекосяк.

209
00:13:26,041 --> 00:13:28,541
Так, а зачем прислала Миранде видео

210
00:13:28,625 --> 00:13:29,875
с просьбой о помощи?

211
00:13:29,958 --> 00:13:31,500
Я была в отчаянии.

212
00:13:31,583 --> 00:13:32,791
Сам подумай.

213
00:13:32,875 --> 00:13:35,833
Я сидела в отеле,
не знала, что будет дальше.

214
00:13:35,916 --> 00:13:37,791
Хотела рассказать о вечеринке.

215
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
Вы должны мне поверить.

216
00:13:41,291 --> 00:13:43,625
Я не могла рассказать о ней по-другому.

217
00:13:43,708 --> 00:13:45,500
А там меня накачали наркотой,

218
00:13:45,583 --> 00:13:47,250
и я тебя не нашла.

219
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
Эйтор очень умный, настоящий садист.

220
00:13:50,583 --> 00:13:51,875
Я мало что помню.

221
00:13:55,500 --> 00:13:58,458
Пойдем в полицию.
Расскажем им об этой схеме.

222
00:13:58,541 --> 00:14:02,250
Я не могу подать
заявление на Эйтора, ясно?

223
00:14:02,333 --> 00:14:03,958
- Почему?
- Не могу.

224
00:14:04,500 --> 00:14:06,916
Я сказала ему, что я дочь Витории.

225
00:14:07,750 --> 00:14:09,125
Он явно мне не поверил.

226
00:14:09,208 --> 00:14:12,708
Но потом решил
поискать информацию и узнал сам.

227
00:14:13,416 --> 00:14:16,125
Тогда он предложил мне пакт о молчании.

228
00:14:17,208 --> 00:14:18,333
Потому и отпустил.

229
00:14:19,416 --> 00:14:22,166
Знаете, что будет,
если я кому-нибудь расскажу?

230
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
Он убьет меня.

231
00:14:26,625 --> 00:14:30,000
Но Клео, зачем он тебя похитил?

232
00:14:31,000 --> 00:14:32,833
Зачем ему так рисковать?

233
00:14:32,916 --> 00:14:34,916
Это часть его игры, Миранда.

234
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
Он любит тестировать товар
перед аукционом.

235
00:14:46,875 --> 00:14:49,000
Я видела ужасные вещи, Миранда.

236
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
Я была не единственной.

237
00:14:52,000 --> 00:14:55,583
Были и другие женщины.
Бог знает, что с ними случилось.

238
00:14:56,208 --> 00:14:57,875
Это правда, поверь мне.

239
00:14:58,666 --> 00:15:00,916
Я хочу всё забыть, понимаешь?

240
00:15:08,541 --> 00:15:10,041
Ладно, я пойду.

241
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Не провожайте.

242
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Но будьте осторожны, хорошо?

243
00:15:15,583 --> 00:15:17,500
Он совсем безбашенный.

244
00:15:22,583 --> 00:15:25,291
Вы отлично смотритесь вместе. Правда.

245
00:15:26,958 --> 00:15:28,791
Могу считать себя свахой?

246
00:15:34,375 --> 00:15:35,333
Удачи.

247
00:15:42,041 --> 00:15:45,500
Это очень странная история, Фернандо.

248
00:15:46,291 --> 00:15:47,833
Бессмыслица какая-то.

249
00:15:49,166 --> 00:15:51,291
Может, ее и не похищали?

250
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
Вдруг она врет?

251
00:15:55,458 --> 00:15:59,125
Значит, если Клео врет,
Эйтор невиновен?

252
00:15:59,208 --> 00:16:01,833
Не знаю. Я на него ничего не нашла.

253
00:16:03,083 --> 00:16:05,291
Всё крайне запутано.

254
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
А как же флешка
с фотографиями в его кабинете?

255
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
Клео была связана, вся в ссадинах.

256
00:16:13,000 --> 00:16:14,291
Зачем ей врать?

257
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
А ты откуда знаешь?
Ты же не видел фотографии.

258
00:16:23,541 --> 00:16:24,875
Давай забудем об этом.

259
00:16:26,083 --> 00:16:28,416
Не думай. Главное — нам вдвоем хорошо.

260
00:16:41,208 --> 00:16:42,458
Пятнадцатое ноября.

261
00:16:43,708 --> 00:16:47,125
Сегодня я поняла,
что так увлеклась жизнью других,

262
00:16:47,208 --> 00:16:48,625
что забыла о своей.

263
00:16:52,625 --> 00:16:55,291
Откуда Фернандо знает
о том, чего не видел?

264
00:16:58,708 --> 00:17:02,875
Важно вернуться на место преступления,
чтобы проверить улики.

265
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
НОВОЕ УСТРОЙСТВО
ОТКРЫТЬ ФАЙЛ

266
00:17:07,208 --> 00:17:08,166
СЕМЬЯ
НОВАЯ ПАПКА 00

267
00:17:24,916 --> 00:17:28,083
УСТРОЙСТВО: НЕИЗВЕСТНО
ДАТА: 12.10 — ВРЕМЯ: 23:37

268
00:17:33,958 --> 00:17:36,541
ЭЙТОР ПРАДО

269
00:17:36,625 --> 00:17:38,458
МОБИЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО

270
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
НАЙТИ УСТРОЙСТВО

271
00:17:40,750 --> 00:17:43,625
ДАТА
ВРЕМЯ

272
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
GPS-КАРТА — ЗАГРУЗКА…

273
00:17:52,458 --> 00:17:54,791
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ: САН-ПАУЛУ
ОКРУГ МОРУМБИ

274
00:17:54,875 --> 00:17:59,666
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК 89
12.10 В 22:48

275
00:18:02,791 --> 00:18:06,083
УСТРОЙСТВО: НЕИЗВЕСТНО
ДАТА: 12.10 — ВРЕМЯ: 23:37

276
00:18:11,041 --> 00:18:14,583
ДАННЫЕ ПОЛИЦИИ
ЭЙТОР ПРАДО — ПОИСК

277
00:18:16,000 --> 00:18:17,500
ЗАДЕРЖАН С 12.10 ПО 13.10

278
00:18:17,583 --> 00:18:18,833
Если он был задержан,

279
00:18:19,541 --> 00:18:21,083
то кто сделал фотографии?

280
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
- Алло?
- Миранда!

281
00:18:59,041 --> 00:19:02,375
- Миранда, ты…
- Бабуль, успокойся.

282
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Ты в опасности!

283
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Приезжай сюда.

284
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
- Я не понимаю.
- Я всё слышала.

285
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Приезжай. Я всё объясню.

286
00:19:11,541 --> 00:19:13,250
- Приезжай!
- Бабуль!

287
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
Простите, вашей бабушке стало плохо.

288
00:19:18,500 --> 00:19:22,250
Мы пытались ее спасти, но тщетно.

289
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
Сердце.

290
00:19:25,791 --> 00:19:29,083
Не может быть!
Она мне звонила, просила приехать!

291
00:19:29,166 --> 00:19:30,291
Нет.

292
00:19:30,375 --> 00:19:31,250
Бабуль?

293
00:19:31,333 --> 00:19:34,916
Она сегодня странно себя вела,
была беспокойной.

294
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
Мы нашли ее мертвой на полу.

295
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
Соболезную.

296
00:19:40,541 --> 00:19:42,041
Нет. Бабуля!

297
00:19:42,125 --> 00:19:43,333
Бабуль!

298
00:19:43,416 --> 00:19:46,333
Я здесь. Бабуля, это Миранда.

299
00:19:50,833 --> 00:19:52,208
Это Миранда, бабуль!

300
00:19:54,291 --> 00:19:55,125
Бабуля?

301
00:20:01,041 --> 00:20:03,750
Не оставляй меня, бабуля!

302
00:20:04,250 --> 00:20:05,083
Бабуль!

303
00:20:19,750 --> 00:20:23,625
ЭСТЕР САНТА КРУС
13.06.1941–15.11.2022

304
00:20:27,000 --> 00:20:29,750
Давай я приготовлю что-нибудь поесть?

305
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
Я не хочу есть. Спасибо.

306
00:20:34,375 --> 00:20:36,666
Если честно, я хочу побыть одна.

307
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
Фернандо, ты иди.

308
00:20:39,833 --> 00:20:41,500
Я за ней присмотрю, хорошо?

309
00:20:42,000 --> 00:20:43,166
Нет, Рита.

310
00:20:44,083 --> 00:20:46,083
Я хочу побыть совсем одна.

311
00:20:48,875 --> 00:20:50,916
Звони, если что-то понадобится.

312
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
Люблю тебя!

313
00:21:02,250 --> 00:21:04,000
СОБОЛЕЗНУЮ ТВОЕЙ УТРАТЕ.

314
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
ЕСЛИ ЧТО-ТО НУЖНО, Я РЯДОМ.

315
00:21:24,375 --> 00:21:25,958
Привет, это я.

316
00:21:26,041 --> 00:21:28,166
Впусти меня. Неделя прошла.

317
00:21:30,833 --> 00:21:34,708
МИРАНДА? Я ХОЧУ ЗНАТЬ, КАК ТЫ…

318
00:21:40,458 --> 00:21:43,083
Миранда, я хочу убедиться,
что ты в порядке.

319
00:21:43,166 --> 00:21:44,875
Открой, пожалуйста.

320
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
Миранда, я сходил в магазин.

321
00:21:58,541 --> 00:22:00,083
Принес кое-какие продукты.

322
00:22:01,000 --> 00:22:02,125
Оставлю их у двери.

323
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
КАК ТЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕШЬ?

324
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
МОЖНО ПОВИДАТЬСЯ?

325
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
ТЕБЕ ЧТО-НИБУДЬ НУЖНО?

326
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
ТЕБЕ ТЯЖЕЛО. ПОЗВОЛЬ ПОМОЧЬ.

327
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
ДАВАЙ ПОГОВОРИМ? ПОЗВОНИ.

328
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
Я МОГУ ЧТО-НИБУДЬ СДЕЛАТЬ?

329
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
МЕСЯЦ СПУСТЯ

330
00:22:58,208 --> 00:23:00,041
- Уходи.
- Привет, Миранда.

331
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
Уходи. Я хочу побыть одна.

332
00:23:04,125 --> 00:23:08,125
Миранда, нельзя вечно
сидеть дома в одиночестве.

333
00:23:09,375 --> 00:23:10,666
Да? Открой дверь.

334
00:23:10,750 --> 00:23:11,791
Эйтор, уходи.

335
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
Я даже Риту не впустила,
не впущу и тебя.

336
00:23:14,458 --> 00:23:16,708
Знаешь, сколько ты тут сидишь?

337
00:23:17,208 --> 00:23:18,041
Месяц.

338
00:23:18,666 --> 00:23:21,458
Я знаю, каково тебе.
Мне знакома эта боль.

339
00:23:22,125 --> 00:23:23,791
Нельзя вечно горевать.

340
00:23:24,416 --> 00:23:25,875
Бабушка была бы против.

341
00:23:44,458 --> 00:23:46,208
Я езжу сюда с самого детства.

342
00:23:47,875 --> 00:23:50,125
Обещаю, здесь ты сможешь расслабиться.

343
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
Купил тебе кое-какую одежду.

344
00:23:57,833 --> 00:23:58,750
Переоденься.

345
00:24:01,125 --> 00:24:02,458
Ты же моя сотрудница.

346
00:24:03,333 --> 00:24:04,583
Делай, что я говорю.

347
00:24:06,291 --> 00:24:07,750
Ты мной не командуешь.

348
00:24:07,833 --> 00:24:12,458
Слышала когда-нибудь о вакууме власти?

349
00:24:14,833 --> 00:24:18,541
В таком состоянии
ты за себя не отвечаешь.

350
00:24:19,458 --> 00:24:21,666
Так что пока тебе не станет лучше,

351
00:24:23,041 --> 00:24:24,458
я тобой командую.

352
00:24:35,333 --> 00:24:36,458
Вот, я пришла.

353
00:24:37,250 --> 00:24:38,333
Теперь ты доволен?

354
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
Еще нет.

355
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
Но буду.

356
00:24:50,083 --> 00:24:51,000
Идем.

357
00:25:11,166 --> 00:25:12,375
Хватит притворяться.

358
00:25:18,208 --> 00:25:20,875
Я больше не хочу
скрывать свои чувства к тебе.

359
00:26:40,583 --> 00:26:43,666
- Холодно!
- Нет. Классно.

360
00:26:44,250 --> 00:26:45,125
Классно.

361
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
Сегодня 19 декабря,

362
00:27:05,208 --> 00:27:07,125
и я ослабила бдительность.

363
00:27:07,625 --> 00:27:10,583
Все говорили мне
держаться от него подальше,

364
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
но некая сила
притягивает меня к Эйтору.

365
00:27:16,666 --> 00:27:18,458
В этот раз я выключила голову.

366
00:27:22,375 --> 00:27:24,291
Как, думаю, и Эйтор.

367
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
Кому доверять? Я уже и не знаю.

368
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
Доброе утро!

369
00:27:34,041 --> 00:27:35,958
- Доброе утро.
- Доброе утро.

370
00:27:39,166 --> 00:27:40,291
Что ты тут делаешь?

371
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
Эйтор сегодня не вышел на работу.

372
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
Я заехала к нему домой.

373
00:28:00,375 --> 00:28:02,458
Глория сказала, он дома не ночевал.

374
00:28:02,541 --> 00:28:04,458
Я ему звоню, он не отвечает.

375
00:28:04,541 --> 00:28:06,166
Миранда тоже пропала.

376
00:28:11,416 --> 00:28:13,125
Ты думаешь, что они вместе.

377
00:28:13,750 --> 00:28:16,750
Ты не видела,
как Эйтор смотрит на Миранду?

378
00:28:18,083 --> 00:28:19,166
Но она же с тобой?

379
00:28:19,750 --> 00:28:21,541
Или вы больше не встречаетесь?

380
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
Ты смогла бросить Эйтора, Елена.

381
00:28:24,958 --> 00:28:28,083
Но уверяю тебя:
на сей раз я ему не уступлю.

382
00:28:38,083 --> 00:28:40,875
Хакерша изображает
саму невинность, да, Инес?

383
00:28:41,500 --> 00:28:42,666
Разве нет?

384
00:28:44,666 --> 00:28:48,083
Не волнуйся.
Теперь я здесь, и мы ее разговорим.

385
00:28:49,750 --> 00:28:51,500
Нина, что ты здесь делаешь?

386
00:28:52,000 --> 00:28:52,875
Твой шеф

387
00:28:52,958 --> 00:28:56,000
злится, что дело затягивается, Инес.

388
00:28:56,083 --> 00:28:57,083
Не валяй дурака.

389
00:28:58,250 --> 00:28:59,083
Зачем ты тут?

390
00:29:00,041 --> 00:29:02,375
- Он послал тебя за мной следить?
- Нет.

391
00:29:02,458 --> 00:29:06,250
Помочь тебе. Два месяца прошло, Инес.

392
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
Мне твоя помощь не нужна,
я сама справлюсь.

393
00:29:09,125 --> 00:29:10,375
Очень жаль,

394
00:29:11,375 --> 00:29:13,166
но тебе придется меня терпеть.

395
00:29:15,250 --> 00:29:16,541
Приказ шефа.

396
00:29:23,791 --> 00:29:28,291
Расскажи о себе.
У вас с Еленой правда всё кончено?

397
00:29:28,375 --> 00:29:30,500
Думаю, у нас ничего и не начиналось.

398
00:29:31,750 --> 00:29:33,125
Я уважаю Елену,

399
00:29:33,791 --> 00:29:35,250
но это была не любовь.

400
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
А с Дианой?

401
00:29:42,875 --> 00:29:44,708
Диана мной воспользовалась.

402
00:29:46,125 --> 00:29:48,500
Убедила меня, что это я убил Бернардо,

403
00:29:48,583 --> 00:29:49,708
что я чудовище.

404
00:29:50,291 --> 00:29:51,541
И воспользовалась этим.

405
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
А я поверил.

406
00:29:54,208 --> 00:29:56,125
Зато она подарила мне Луизу

407
00:29:58,708 --> 00:30:00,833
Так ты никогда никого не любил?

408
00:30:01,750 --> 00:30:02,875
Была одна женщина.

409
00:30:05,916 --> 00:30:07,083
Она очень

410
00:30:08,250 --> 00:30:09,583
сильно меня любила.

411
00:30:10,458 --> 00:30:11,666
Больше, чем стоило.

412
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
Это была собственническая любовь,

413
00:30:15,458 --> 00:30:16,500
навязчивая.

414
00:30:16,583 --> 00:30:17,666
Такая, которая…

415
00:30:19,958 --> 00:30:20,958
…душит.

416
00:30:22,583 --> 00:30:24,250
Она хотела, чтобы я был ее,

417
00:30:25,333 --> 00:30:26,708
давила на меня,

418
00:30:27,791 --> 00:30:29,791
не признавала никаких границ.

419
00:30:30,375 --> 00:30:32,625
Ближе нее у меня никого не было.

420
00:30:32,708 --> 00:30:36,125
Но сколько я ей это ни повторял,
она мне не верила.

421
00:30:36,208 --> 00:30:38,791
Ее любовь была опасной.

422
00:30:40,333 --> 00:30:42,916
И это всё разрушило.

423
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
Что случилось?

424
00:30:48,458 --> 00:30:50,125
Она убила себя у меня на глазах,

425
00:30:51,583 --> 00:30:53,916
повторяя, как сильно меня любит.

426
00:30:56,708 --> 00:30:57,875
Это была моя мать.

427
00:31:01,958 --> 00:31:05,250
И я каждый день вспоминаю об этом.

428
00:31:07,250 --> 00:31:10,583
И теперь после таких безумных отношений

429
00:31:12,583 --> 00:31:14,916
я больше не мог никого полюбить.

430
00:31:15,541 --> 00:31:19,083
Для меня любовь — нехорошее чувство,

431
00:31:19,166 --> 00:31:20,375
наваждение,

432
00:31:20,458 --> 00:31:22,541
оно причиняет боль, страдания,

433
00:31:22,625 --> 00:31:24,291
от которого одни несчастья.

434
00:31:24,375 --> 00:31:27,916
Это не просто чувство,
это оружие, которое может тебя убить.

435
00:31:30,333 --> 00:31:31,875
Это ты убил Диану?

436
00:31:34,166 --> 00:31:35,708
А какая разница, Миранда?

437
00:31:37,208 --> 00:31:39,375
После всего, что между нами было,

438
00:31:39,958 --> 00:31:41,666
ты по-прежнему мне не веришь.

439
00:31:45,958 --> 00:31:47,375
Нет, ты не понял.

440
00:31:47,458 --> 00:31:50,666
Фернандо велел тебя остерегаться,
но я ничего не нашла.

441
00:31:50,750 --> 00:31:53,166
Я хочу услышать от тебя.
Скажи мне, Эйтор!

442
00:31:53,708 --> 00:31:56,041
Вы под меня копаете, Миранда? Серьезно?

443
00:31:57,750 --> 00:31:59,833
- Чего ты от меня хочешь?
- Ничего.

444
00:31:59,916 --> 00:32:01,875
Зачем ты со мной сблизилась?

445
00:32:01,958 --> 00:32:04,000
Это был план Фернандо?

446
00:32:04,083 --> 00:32:06,750
Подобраться ко мне,
чтобы меня разоблачить?

447
00:32:08,291 --> 00:32:09,208
Скажи правду!

448
00:32:12,250 --> 00:32:13,708
Я всё равно узнаю.

449
00:32:15,125 --> 00:32:15,958
Идем.

450
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
Я хочу опросить Миранду.

451
00:32:28,791 --> 00:32:29,791
Зачем?

452
00:32:29,875 --> 00:32:32,500
Инес, она явно знает больше,
чем говорит.

453
00:32:33,750 --> 00:32:36,750
Найди ее и узнай о ней
как можно больше.

454
00:32:40,583 --> 00:32:41,875
Действуй, Инес.

455
00:32:59,416 --> 00:33:01,666
Быстро же ты в магазин сходил, солнце.

456
00:33:05,125 --> 00:33:07,750
Хватит, Рафа, перестань.

457
00:33:07,833 --> 00:33:09,708
Ну правда, мне работать надо.

458
00:33:10,500 --> 00:33:13,375
Рафаэль, подожди, когда я освобожусь.

459
00:33:13,458 --> 00:33:15,041
Я дам тебе знать, ладно?

460
00:33:15,125 --> 00:33:16,000
- Отто?
- Иди сюда.

461
00:33:16,083 --> 00:33:18,875
- Я хочу тебя.
- Что ты здесь делаешь?

462
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
Давай, я хочу тебя.

463
00:33:20,166 --> 00:33:21,916
Нет, Отто, прекрати.

464
00:33:22,000 --> 00:33:23,916
Перестань, пожалуйста. Уйди.

465
00:33:24,000 --> 00:33:25,916
- Мы будем вместе, Рита.
- Уйди!

466
00:33:26,000 --> 00:33:28,333
Уйди, или я вызову полицию!

467
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
Я люблю тебя больше, чем он.

468
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
Всё. Приехали.

469
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
9 ЯНВАРЯ

470
00:34:14,875 --> 00:34:16,791
Нет. Стойте!

471
00:34:21,916 --> 00:34:23,083
Рита?

472
00:34:23,583 --> 00:34:24,541
Прекрати!

473
00:34:50,166 --> 00:34:51,125
Кто вы?

474
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
Рита обо мне не говорила?

475
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
Я Отто.

476
00:37:50,375 --> 00:37:52,583
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин

