1
00:00:09,000 --> 00:00:13,750
‎(9 มกราคม)

2
00:01:03,208 --> 00:01:05,333
‎เปาลู เธอออกมาได้

3
00:01:05,916 --> 00:01:08,208
‎เธอสติแตก อันนี้มันแน่อยู่แล้ว

4
00:01:31,875 --> 00:01:35,958
‎(ส่องซ่อนปรารถนา)

5
00:01:36,916 --> 00:01:40,833
‎(2 เดือนก่อน)

6
00:01:40,916 --> 00:01:43,375
‎ฉันรู้ว่าทุกคนรู้จักเธอในนามว่าเคลโอ

7
00:01:44,375 --> 00:01:45,666
‎แต่จริงๆ เธอชื่อเออน่า

8
00:01:47,541 --> 00:01:49,333
‎ฉันรอเอกสารบางอย่างก่อน

9
00:01:49,416 --> 00:01:50,791
‎จะได้บอกทุกคนทีเดียว

10
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
‎เธอเป็นลูกสาวฉัน

11
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
‎เออน่าลูกแม่

12
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
‎คุณพูดบ้าอะไรวิตตอเรีย

13
00:01:57,708 --> 00:01:58,708
‎ฉันไม่ได้พูดไปเรื่อย

14
00:02:00,000 --> 00:02:02,083
‎ตั้งแต่นี้ไปเธอจะอยู่กับฉัน

15
00:02:03,041 --> 00:02:05,208
‎เรื่องนี้แหละที่ฉันต้องบอกพวกเธอ

16
00:02:06,166 --> 00:02:07,000
‎ขอตัวนะ

17
00:02:09,541 --> 00:02:12,250
‎ไปกันเถอะ กลับบ้านกันลูก

18
00:02:14,041 --> 00:02:15,041
‎เรากลับก่อนนะ

19
00:02:18,708 --> 00:02:20,833
‎- ไม่เห็นจะเข้าใจ
‎- จริง

20
00:02:21,458 --> 00:02:23,458
‎อินีสต้องได้รู้เรื่องนี้

21
00:02:24,791 --> 00:02:26,791
‎นี่มันอะไรกัน คุณรู้เรื่องรึเปล่า

22
00:02:26,875 --> 00:02:27,708
‎ผมไม่รู้

23
00:02:28,416 --> 00:02:29,875
‎ผมก็ตกใจพอๆ กับคุณนี่แหละ

24
00:02:30,416 --> 00:02:33,250
‎จริงๆ ผมก็คิดอยู่
‎ว่าเธอมีจุดประสงค์แอบแฝงในการเข้าหาผม

25
00:02:33,333 --> 00:02:34,791
‎เฟร์นันโด้ เราต้องคุยกับเธอ

26
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
‎ฉันว่าเคลโอหลอกใช้เราสองคน

27
00:02:39,083 --> 00:02:41,416
‎พวกเขาไม่ยอมรับหนูหรอกแม่

28
00:02:41,500 --> 00:02:42,625
‎หนูไม่ใช่แค่สาวขายบริการ

29
00:02:42,708 --> 00:02:44,791
‎พวกเขาเป็นลูกค้าหนูด้วย
‎พวกเขาต้องเกลียดหนูแน่

30
00:02:44,875 --> 00:02:46,208
‎นั่นมันปัญหาของพวกเขา

31
00:02:46,750 --> 00:02:48,500
‎และทั้งหมดเป็นอดีตไปแล้ว

32
00:02:50,375 --> 00:02:54,416
‎แม่จะแก้ไขปัญหาทุกอย่าง
‎ที่แม่สร้างไว้ให้ลูกตอนแม่ทิ้งลูก

33
00:02:56,250 --> 00:02:58,500
‎แม่จะให้ทุกอย่างที่ลูกสมควรได้

34
00:03:00,458 --> 00:03:01,500
‎พวกเขาจะต้องทนกับหนู

35
00:03:01,583 --> 00:03:03,083
‎ใช่ ถูกต้อง

36
00:03:03,166 --> 00:03:06,250
‎(ผู้ต้องสงสัย)

37
00:03:06,333 --> 00:03:07,708
‎ฉันรู้ โจก้า

38
00:03:08,833 --> 00:03:12,000
‎ทุกคนในตระกูลนี้มีความลับแปลกๆ

39
00:03:15,083 --> 00:03:17,208
‎อินีสครับ หัวหน้าหาเรื่องคุณไม่หยุด

40
00:03:17,291 --> 00:03:20,000
‎ในระหว่างที่คุณคุยกับเขา
‎ผมจะจัดการเรื่องตรงนี้ให้

41
00:03:20,083 --> 00:03:21,375
‎คุณต้องคุยกับผู้หญิงคนนี้

42
00:03:22,333 --> 00:03:23,333
‎ใช่

43
00:03:24,250 --> 00:03:25,208
‎ลุยเลย

44
00:03:25,291 --> 00:03:26,125
‎ขอบใจมาก

45
00:03:31,541 --> 00:03:34,083
‎ฉันซ่อมซอฟต์แวร์ใหม่เสร็จแล้ว

46
00:03:34,166 --> 00:03:36,833
‎มันใช้งานได้แล้ว แต่ยังไงฉันก็จะคอยดูให้

47
00:03:37,458 --> 00:03:38,541
‎เอาตามที่คุณเห็นสมควรเลย

48
00:03:39,625 --> 00:03:43,250
‎เพื่อนบ้านคุณเป็นลูกสาวแม่ยายผม

49
00:03:45,083 --> 00:03:46,333
‎บังเอิญมาก

50
00:03:46,958 --> 00:03:47,833
‎ใช่

51
00:03:48,666 --> 00:03:49,666
‎แต่ฉันไม่เชื่อนะ

52
00:03:50,541 --> 00:03:52,000
‎- เหมือนกัน
‎- ขอโทษค่ะ

53
00:03:52,083 --> 00:03:52,916
‎คุณคะ

54
00:03:53,416 --> 00:03:55,041
‎คุณห้ามฉันไม่ได้หรอก

55
00:03:55,125 --> 00:03:56,041
‎- สวัสดีค่ะ
‎- ฮิต้า

56
00:03:56,125 --> 00:03:56,958
‎อืม

57
00:03:57,708 --> 00:03:59,666
‎ฉันเข้าใจละเอตัวร์

58
00:03:59,750 --> 00:04:01,541
‎ว่าทำไมคุณถึงคิดว่าคุณเป็นเจ้าของโลกนี้

59
00:04:01,625 --> 00:04:04,500
‎คุณคิดว่าคุณทำอะไรกับใครก็ได้ใช่มั้ย

60
00:04:04,583 --> 00:04:07,375
‎คุณต่อยฮาฟาเอลทั้งๆ ที่เขาช่วยคุณทุกอย่าง

61
00:04:07,458 --> 00:04:08,916
‎คุณไม่ฟังเขาด้วยซ้ำ

62
00:04:09,000 --> 00:04:11,291
‎คุณมันเลว คุณมันน่าไม่อาย

63
00:04:11,375 --> 00:04:14,750
‎คุณจะเป็นฆาตกรหรือมาเฟียฉันไม่สน

64
00:04:14,833 --> 00:04:15,708
‎ฉันไม่สน

65
00:04:15,791 --> 00:04:19,166
‎ครั้งหน้าถ้าคุณทำอะไรฮาฟาเอลอีก

66
00:04:19,250 --> 00:04:20,458
‎ฉันจะฆ่าคุณ

67
00:04:21,791 --> 00:04:22,791
‎อย่ายุ่งกับฮาฟาเอล

68
00:04:23,291 --> 00:04:24,125
‎มา มิแรนด้า

69
00:04:24,208 --> 00:04:25,041
‎กลับ

70
00:04:26,541 --> 00:04:27,666
‎กลับ มิแรนด้า

71
00:04:29,250 --> 00:04:31,250
‎- จะอยู่กับไอ้โง่นี่เหรอ
‎- ใจเย็นก่อนนะ

72
00:04:31,333 --> 00:04:32,500
‎- ใจเย็น
‎- ไม่

73
00:04:32,583 --> 00:04:34,958
‎ฉันไม่เย็น ฉันคุยกับเธออยู่นะ กลับ

74
00:04:36,625 --> 00:04:37,458
‎ก็ได้

75
00:04:38,000 --> 00:04:39,125
‎เธอจะเอาไงก็แล้วแต่เธอ

76
00:04:39,750 --> 00:04:40,875
‎แต่อย่าหาว่าฉันไม่เตือน

77
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
‎ฮิต้า

78
00:04:45,083 --> 00:04:45,916
‎ฮิต้า

79
00:04:46,666 --> 00:04:49,458
‎มิแรนด้า เธอมันเสียสติไปแล้ว เธอไม่มีสติ

80
00:04:50,041 --> 00:04:52,458
‎ให้ตายเถอะ ไม่เห็นรึไง ตาบอดเหรอ

81
00:04:52,541 --> 00:04:54,833
‎ฟังนะเพื่อน คนพวกนั้นนิสัยไม่ดี

82
00:04:54,916 --> 00:04:59,083
‎เขากำลังหลอกล่อเธอ
‎และเธอก็หลงกลเขาด้วย เหมือนคนโง่

83
00:04:59,166 --> 00:05:01,166
‎ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง ฉันเคยผ่านมาก่อน

84
00:05:01,791 --> 00:05:02,708
‎ตอนนี้ฉันตาสว่างแล้ว

85
00:05:03,458 --> 00:05:04,416
‎ตาสว่างเถอะนะเพื่อน

86
00:05:14,500 --> 00:05:16,375
‎(ปราโด)

87
00:05:29,458 --> 00:05:35,166
‎ผมไม่รู้ว่าคุณมองผม
‎เป็นอสูรชั่วร้ายเหมือนที่ใครๆ เขาว่ากันรึเปล่า

88
00:05:36,875 --> 00:05:38,833
‎แทนที่จะเชื่ออย่างที่คนเขาว่ากัน

89
00:05:40,583 --> 00:05:42,125
‎ผมว่าคุณควรให้โอกาสผม

90
00:05:43,541 --> 00:05:45,000
‎และรู้จักผมให้ถึงแก่นแท้

91
00:06:02,500 --> 00:06:04,333
‎ตามสบายเลยนะ

92
00:06:05,333 --> 00:06:06,666
‎โอ้โฮ

93
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
‎เสื้อผ้าลูกอยู่ในห้องละ

94
00:06:09,708 --> 00:06:11,500
‎แม่ให้พวกเขาจัดข้าวของให้ลูกแล้ว

95
00:06:13,083 --> 00:06:15,333
‎หนูชอบการตกแต่งมากๆ แม่

96
00:06:15,416 --> 00:06:16,750
‎สวยมากๆ เลย

97
00:06:17,291 --> 00:06:19,708
‎หนูว่าเราจะต้องเข้ากันได้

98
00:06:19,791 --> 00:06:21,875
‎เราคล้ายกันมาก

99
00:06:23,875 --> 00:06:24,875
‎โอย

100
00:06:24,958 --> 00:06:27,500
‎ตึกนี้ไม่เคยสงบเลยจริงๆ

101
00:06:27,583 --> 00:06:29,666
‎จะบ้าตาย

102
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
‎ฉันต้องคุยกับลูกสาวคุณค่ะวิตตอเรีย

103
00:06:33,375 --> 00:06:34,208
‎อีกแล้วเหรอ

104
00:06:34,291 --> 00:06:36,708
‎ข่าวแพร่ไวจริงๆ

105
00:06:37,958 --> 00:06:39,458
‎ฉันชื่ออินีส การ์โดโซ่

106
00:06:39,541 --> 00:06:42,291
‎ฉันเป็นหัวหน้าคดีของจิอาน่า

107
00:06:42,375 --> 00:06:43,583
‎ฉันมีอะไรจะถามสองสามข้อ

108
00:06:43,666 --> 00:06:45,583
‎ตอนนี้ไม่สะดวกจ้ะ

109
00:06:45,666 --> 00:06:46,875
‎ไม่เป็นไรแม่

110
00:06:47,541 --> 00:06:50,208
‎หนูยินดีที่จะตอบคำถามเธอ ไม่เป็นไรค่ะ

111
00:06:50,291 --> 00:06:51,625
‎- แน่ใจนะ
‎- ค่ะ

112
00:06:54,041 --> 00:06:55,666
‎ขอคุยสองต่อสองได้มั้ย

113
00:06:57,416 --> 00:06:59,166
‎ฉันไม่มีอะไรต้องปิดบังแม่

114
00:07:00,833 --> 00:07:01,666
‎ได้

115
00:07:02,250 --> 00:07:04,458
‎คุณรู้เรื่องการตายของจิอาน่า

116
00:07:05,791 --> 00:07:06,958
‎ฉันเองก็ติดตามเรื่องนี้อยู่

117
00:07:07,916 --> 00:07:09,583
‎ถ้าเธอยังอยู่ เธอก็จะเป็นพี่ฉัน จริงมั้ย

118
00:07:09,666 --> 00:07:12,291
‎โชคไม่ดีที่ฉันยังไม่ได้เจอเธอเลยด้วยซ้ำ

119
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
‎คืนที่จิอาน่าตาย คุณอยู่ไหน

120
00:07:15,166 --> 00:07:16,041
‎ปาร์ตี้ค่ะ

121
00:07:16,833 --> 00:07:18,500
‎ปาร์ตี้เซ็กซ์ที่คฤหาสน์หลังหนึ่ง

122
00:07:18,583 --> 00:07:20,791
‎อ๋อ ปาร์ตี้นั้นอีกละ

123
00:07:21,791 --> 00:07:23,875
‎คุณรู้มั้ยว่าใครเป็นคนจัดปาร์ตี้นั้น

124
00:07:23,958 --> 00:07:25,875
‎หรือใครเป็นเจ้าของคฤหาสน์หลังนั้น

125
00:07:25,958 --> 00:07:27,958
‎ฉันไม่รู้ว่าใครเป็นเจ้าของ

126
00:07:28,833 --> 00:07:30,625
‎ฉันรู้แต่ว่าพวกเขาจัดปาร์ตี้นั้นเดือนละครั้ง

127
00:07:31,291 --> 00:07:32,666
‎และเปลี่ยนที่ไปในแต่ละครั้ง

128
00:07:33,375 --> 00:07:34,333
‎เห็นจิอาน่าที่ปาร์ตี้มั้ย

129
00:07:39,958 --> 00:07:43,333
‎คุณเคยไปปาร์ตี้แบบนั้นมั้ย

130
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
‎ไม่เคย

131
00:07:46,541 --> 00:07:48,958
‎แนวคิดของปาร์ตี้คือไม่ให้ใครเห็น

132
00:07:50,000 --> 00:07:52,041
‎แต่ละคนจะไม่เปิดเผยตัวตน

133
00:07:52,916 --> 00:07:54,916
‎มีคนที่ไม่อยากเปิดเผยตัวตน

134
00:07:55,791 --> 00:07:57,166
‎เอตัวร์ล่ะ เขาอยู่ที่ปาร์ตี้มั้ย

135
00:07:59,083 --> 00:07:59,916
‎อยู่

136
00:08:00,791 --> 00:08:03,250
‎ฉันเห็นเขาในงาน

137
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
‎คุณเห็นใครอีก

138
00:08:05,291 --> 00:08:06,125
‎มิแรนด้า

139
00:08:06,625 --> 00:08:08,500
‎มิแรนด้าก็อยู่ที่ปาร์ตี้ด้วย

140
00:08:18,791 --> 00:08:19,625
‎หวัดดียาย

141
00:08:20,708 --> 00:08:22,458
‎มิแรนด้า

142
00:08:23,708 --> 00:08:27,625
‎ดีใจจังที่หลานมา

143
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
‎หลานดูเศร้าจัง

144
00:08:41,833 --> 00:08:43,208
‎คือว่า…

145
00:08:43,291 --> 00:08:45,458
‎หลานร้องไห้

146
00:08:46,250 --> 00:08:47,625
‎หนูต้องการยาย

147
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
‎(เฟร์นันโด้)

148
00:09:02,458 --> 00:09:04,833
‎มิแรนด้า เคลโอตกลงจะคุยด้วยคืนนี้

149
00:09:04,916 --> 00:09:07,000
‎คุณมาได้มั้ย ผมว่าคุณควรอยู่ด้วย

150
00:09:12,583 --> 00:09:14,750
‎ฮิต้า ผมไม่อยากจะเชื่อว่าคุณไปที่นั่น

151
00:09:16,583 --> 00:09:17,416
‎ฉันไป ฮาฟา

152
00:09:17,500 --> 00:09:19,083
‎ควรมีคนสั่งสอนให้เขารู้ตัวบ้าง

153
00:09:19,666 --> 00:09:22,250
‎มาใกล้ๆ ฉันจะแนะนำให้คุณรู้จักคุณเปงญา

154
00:09:22,333 --> 00:09:23,166
‎หวัดดีแม่

155
00:09:24,125 --> 00:09:24,958
‎สบายดีมั้ย

156
00:09:25,666 --> 00:09:26,541
‎นี่ฮาฟา

157
00:09:28,541 --> 00:09:29,833
‎สวัสดีแม่ฉันสิ

158
00:09:30,958 --> 00:09:32,541
‎- อะไร สวัสดีรูปเนี่ยนะ
‎- ใช่

159
00:09:33,541 --> 00:09:34,458
‎แปลกเหรอ

160
00:09:34,541 --> 00:09:35,708
‎นิดนึง

161
00:09:36,291 --> 00:09:38,166
‎ฉันคุยกับแม่ตลอด

162
00:09:38,750 --> 00:09:41,458
‎ฉันรู้ว่าแม่ได้ยินฉันจากบนสวรรค์

163
00:09:44,375 --> 00:09:45,583
‎เร็วสิฮาฟาเอล สวัสดีแม่ฉัน

164
00:09:47,041 --> 00:09:47,875
‎สวัสดีครับ

165
00:09:49,750 --> 00:09:50,625
‎คุณเปงญาใช่มั้ยครับ

166
00:09:52,000 --> 00:09:53,166
‎แม่คุณไม่ตอบ

167
00:09:53,250 --> 00:09:54,291
‎ไม่อยากจะเชื่อ

168
00:09:57,500 --> 00:09:58,333
‎(ความทรงจำ)

169
00:09:58,416 --> 00:09:59,750
‎แปลกจัง

170
00:10:01,791 --> 00:10:03,958
‎แม่ฉันเสียไปนานแล้ว

171
00:10:04,458 --> 00:10:06,250
‎แต่ความเจ็บปวดยังอยู่

172
00:10:07,125 --> 00:10:08,791
‎แม่ฉันเป็นคนน่ารักมาก

173
00:10:09,333 --> 00:10:11,083
‎ทั้งสวยทั้งอ่อนโยน

174
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
‎แต่เธอรักผู้ชายผิดคนตลอด

175
00:10:16,125 --> 00:10:18,041
‎ฉันไม่อยากซ้ำรอยแม่

176
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
‎ฟังนะฮิต้า

177
00:10:23,875 --> 00:10:25,958
‎ผมรู้ว่าผมไม่ใช่คนที่น่าจับไปทำแฟน

178
00:10:26,916 --> 00:10:30,000
‎รวยก็ไม่รวย การศึกษาก็ไม่ค่อยดี แต่…

179
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
‎ผมรับประกันคุณได้อย่างหนึ่ง

180
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
‎ผมจะไม่มีวันทำให้คุณเจ็บ

181
00:10:39,083 --> 00:10:39,958
‎สัญญานะ

182
00:10:40,500 --> 00:10:42,833
‎สัญญากับแม่ฉันด้วย

183
00:10:42,916 --> 00:10:43,958
‎สัญญากับแม่ฉัน

184
00:10:44,041 --> 00:10:45,625
‎ผมสัญญาครับคุณเปงญา

185
00:10:45,708 --> 00:10:46,583
‎สัญญาแล้วนะ

186
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
‎ผมว่าเมื่อกี้แม่คุณยิ้มด้วย

187
00:10:47,916 --> 00:10:48,750
‎ไม่เหอะ

188
00:11:01,166 --> 00:11:03,541
‎มาแสดงความยินดีที่ฉันเจอลูกสาวแล้วใช่มั้ย

189
00:11:04,875 --> 00:11:07,791
‎คุณวิตตอเรีย ฉันยังไม่ได้ข่าวคราวจากลอเรนโซ่

190
00:11:07,875 --> 00:11:10,000
‎ขอร้องล่ะ ฉันรู้ว่าคุณได้ข่าวคราวจากเขา

191
00:11:10,083 --> 00:11:11,333
‎คุณติดต่อกับเขา

192
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
‎ใช่ เขาติดต่อฉัน

193
00:11:12,750 --> 00:11:14,333
‎แต่ฉันมีอะไรที่ดีกว่าให้ทำ โอเคนะ

194
00:11:14,416 --> 00:11:15,541
‎งั้นบอกฉันสิว่าเขาอยู่ไหน

195
00:11:15,625 --> 00:11:17,125
‎ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน

196
00:11:17,625 --> 00:11:20,625
‎เขาโทรหาฉัน ฉันให้เงินเขา
‎แล้วฉันก็ไม่ได้ข่าวคราวจากเขาอีกเลย

197
00:11:24,958 --> 00:11:26,166
‎มองอะไร

198
00:11:33,166 --> 00:11:34,541
‎แม่ดีใจที่ลูกโทรมา

199
00:11:34,625 --> 00:11:37,291
‎แม่ ผมบอกแล้วไงว่าให้เลิกเซ้าซี้คุณวิตตอเรีย

200
00:11:37,375 --> 00:11:39,250
‎ผมสบายดี ผมอยู่เซาเปาลู โอเคนะ

201
00:11:39,875 --> 00:11:41,375
‎ผมยังอยู่ที่เดิม

202
00:11:41,458 --> 00:11:43,041
‎แม่ไม่ต้องตามหาผมแล้ว

203
00:11:43,125 --> 00:11:44,333
‎ถ้ามีอะไร ผมจะตามหาแม่เอง

204
00:11:52,291 --> 00:11:54,125
‎วิสกี้หน่อยมั้ย จะได้คลายกังวล

205
00:11:54,666 --> 00:11:55,750
‎ไม่ล่ะ ขอบคุณ

206
00:11:55,833 --> 00:11:57,041
‎เดี๋ยวเคลโอก็น่าจะมาละ

207
00:11:57,541 --> 00:11:58,791
‎มิแรนด้า ฟังนะ

208
00:11:58,875 --> 00:12:01,000
‎คุณก็รู้ว่าผมไม่เคยคบกับเคลโอ

209
00:12:01,083 --> 00:12:02,083
‎เราแค่สนุกกัน

210
00:12:02,708 --> 00:12:04,708
‎สิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างผมกับเธอไม่ได้มีความหมาย

211
00:12:05,750 --> 00:12:07,375
‎เธอขายบริการ

212
00:12:07,458 --> 00:12:08,541
‎ตอนนั้นผมโสด…

213
00:12:08,625 --> 00:12:09,541
‎ฉันรู้ เฟร์นันโด้

214
00:12:09,625 --> 00:12:10,666
‎ฉันไม่ได้สนใจ

215
00:12:11,708 --> 00:12:13,833
‎แต่ฉันคิดว่าเธอปิดบังอะไรบางอย่าง แค่นั้น

216
00:12:15,875 --> 00:12:16,708
‎มาละ

217
00:12:17,458 --> 00:12:19,000
‎พูดถึงก็มาพอดี

218
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
‎หวัดดีเคลโอ

219
00:12:26,083 --> 00:12:27,000
‎หวัดดี

220
00:12:28,250 --> 00:12:29,083
‎เป็นไงบ้าง

221
00:12:30,000 --> 00:12:31,250
‎คิดถึงจังเลย

222
00:12:36,000 --> 00:12:37,375
‎โทษที ทั้งคู่

223
00:12:38,333 --> 00:12:39,541
‎เคยชินน่ะ

224
00:12:42,375 --> 00:12:43,208
‎หวัดดี

225
00:12:43,708 --> 00:12:44,541
‎แก้วฉันใช่มั้ย

226
00:12:46,500 --> 00:12:48,291
‎น่ารักจัง ขอบใจนะ

227
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
‎ชน

228
00:12:51,333 --> 00:12:52,166
‎ชน

229
00:12:56,958 --> 00:12:58,791
‎ฉันพูดตรงๆ เลยแล้วกัน

230
00:12:59,625 --> 00:13:00,541
‎ก็ดี

231
00:13:03,541 --> 00:13:06,375
‎ตอนฉันรู้ว่าฉันเป็นลูกวิตตอเรีย ฉันสับสนมาก

232
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
‎ฉันไม่รู้จะทำไง

233
00:13:09,291 --> 00:13:11,875
‎ฉันขอเวลาวิตตอเรียเพื่อคิดทบทวน

234
00:13:11,958 --> 00:13:15,083
‎แล้วฉันก็ได้ใกล้ชิดกับคุณ เฟร์นันโด้

235
00:13:16,000 --> 00:13:17,333
‎ฉันอยากรู้จักครอบครัวของฉัน

236
00:13:18,250 --> 00:13:19,833
‎ฉันต้องคิดว่าจะทำยังไง

237
00:13:20,333 --> 00:13:23,041
‎พอเราสนิทกันมากขึ้น และคุณพูดถึงเอตัวร์

238
00:13:23,916 --> 00:13:25,375
‎ทุกอย่างก็เริ่มยุ่งเหยิง

239
00:13:25,958 --> 00:13:29,875
‎โอเค แล้ววิดีโอที่เธอส่งให้มิแรนด้า
‎ที่ขอให้มิแรนด้าช่วยล่ะ คือยังไง

240
00:13:29,958 --> 00:13:31,458
‎ก็ฉันหมดหนทาง

241
00:13:31,541 --> 00:13:32,541
‎ลองนึกดูว่าถ้าคุณเป็นฉัน

242
00:13:33,041 --> 00:13:35,375
‎ฉันติดอยู่ในโรงแรม ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

243
00:13:35,916 --> 00:13:37,708
‎ฉันต้องบอกใครสักคนเกี่ยวกับปาร์ตี้นั้น

244
00:13:39,250 --> 00:13:40,791
‎พวกคุณต้องเชื่อฉัน

245
00:13:41,291 --> 00:13:43,125
‎มันเป็นโอกาสเดียวที่ฉันจะได้บอกใครสักคน

246
00:13:43,666 --> 00:13:45,500
‎แต่พอฉันไปถึง พวกเขาก็วางยาฉัน

247
00:13:45,583 --> 00:13:47,083
‎แล้วฉันก็หาเธอไม่เจอ

248
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
‎เอตัวร์ฉลาดมากและชอบความรุนแรง

249
00:13:50,583 --> 00:13:51,625
‎ฉันจำได้ไม่มาก

250
00:13:55,500 --> 00:13:58,375
‎งั้นไปแจ้งตำรวจกัน
‎แล้วก็เล่าแผนการนี้ให้ตำรวจฟัง

251
00:13:58,458 --> 00:14:01,000
‎ฉันแจ้งความเอตัวร์ไม่ได้

252
00:14:01,083 --> 00:14:02,291
‎เข้าใจมั้ย

253
00:14:02,375 --> 00:14:03,875
‎- หมายความว่าไง
‎- ฉันแจ้งไม่ได้

254
00:14:04,500 --> 00:14:06,708
‎ฉันบอกเขาว่าฉันเป็นลูกวิตตอเรีย

255
00:14:07,666 --> 00:14:09,125
‎แต่เขาไม่เชื่อฉัน

256
00:14:09,208 --> 00:14:12,458
‎เขาสืบจนรู้ความจริง

257
00:14:13,416 --> 00:14:16,125
‎แล้วเขาก็เสนอปิดปากเงียบแลกกับบางอย่าง

258
00:14:17,166 --> 00:14:18,333
‎เขาเลยปล่อยฉัน

259
00:14:19,458 --> 00:14:21,833
‎รู้มั้ยว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันพูดอะไรออกไป

260
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
‎เขาจะฆ่าฉัน

261
00:14:26,666 --> 00:14:29,916
‎แล้วทำไมเขาถึงลักพาตัวเธอ เคลโอ

262
00:14:30,791 --> 00:14:32,416
‎ทำไมเขาถึงยอมเสี่ยงแบบนั้น

263
00:14:32,916 --> 00:14:34,750
‎ก็เป็นส่วนหนึ่งของเกมของเขาไงมิแรนด้า

264
00:14:40,416 --> 00:14:43,500
‎เขาชอบตรวจสอบสินค้าก่อนประมูล

265
00:14:46,791 --> 00:14:48,666
‎ฉันเห็นสิ่งที่น่าสยดสยอง มิแรนด้า

266
00:14:50,166 --> 00:14:51,833
‎และไม่ได้มีแค่ฉันคนเดียว

267
00:14:51,916 --> 00:14:52,916
‎มีผู้หญิงคนอื่นๆ ด้วย

268
00:14:53,000 --> 00:14:55,291
‎มีแต่พระเจ้าที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเธอ

269
00:14:56,250 --> 00:14:57,875
‎มันเป็นเรื่องจริง เธอต้องเชื่อฉัน

270
00:14:58,666 --> 00:15:00,916
‎ฉันอยากลืม เธอเข้าใจใช่มั้ย

271
00:15:08,583 --> 00:15:09,625
‎ฉันกลับแล้วดีกว่า

272
00:15:10,125 --> 00:15:11,291
‎ไม่ต้องไปส่ง

273
00:15:12,833 --> 00:15:14,750
‎พวกคุณสองคนระวังให้ดีด้วย โอเคนะ

274
00:15:15,583 --> 00:15:17,458
‎เขาไม่มีขอบเขต

275
00:15:22,583 --> 00:15:25,250
‎พวกคุณเหมาะกันดีนะ พูดจริง

276
00:15:26,916 --> 00:15:28,791
‎ฉันถือว่าฉันเป็นแม่สื่อจับคู่ได้มั้ย

277
00:15:34,416 --> 00:15:35,250
‎ระวังด้วย

278
00:15:42,041 --> 00:15:45,375
‎เรื่องราวแปลกๆ เฟร์นันโด้

279
00:15:46,250 --> 00:15:47,833
‎ทุกอย่างไม่สมเหตุสมผล

280
00:15:49,125 --> 00:15:51,083
‎ถ้าจริงๆ แล้วเธอไม่ได้ถูกลักพาตัวล่ะ

281
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
‎เธออาจจะโกหกก็ได้

282
00:15:55,458 --> 00:15:57,458
‎ถ้าเคลโอโกหก

283
00:15:57,541 --> 00:15:59,125
‎แปลว่าเอตัวร์บริสุทธิ์เหรอ

284
00:15:59,208 --> 00:16:01,833
‎ไม่รู้เหมือนกัน
‎ฉันไม่เจออะไรที่บอกว่าเอตัวร์ไม่ดี

285
00:16:03,083 --> 00:16:05,041
‎ทุกอย่างสับสนมาก

286
00:16:06,833 --> 00:16:09,541
‎แล้วรูปถ่ายจากแฟลชไดรฟ์ที่ห้องทำงานเขาล่ะ

287
00:16:10,125 --> 00:16:12,333
‎เคลโอถูกมัด ถูกทำร้าย

288
00:16:13,000 --> 00:16:14,208
‎เธอจะโกหกเรื่องนั้นทำไม

289
00:16:15,916 --> 00:16:17,000
‎คุณรู้เรื่องนี้ได้ยังไง

290
00:16:17,708 --> 00:16:18,958
‎คุณไม่เห็นรูปนี่

291
00:16:23,541 --> 00:16:24,583
‎ลืมเรื่องนี้ไปก่อนนะ

292
00:16:26,083 --> 00:16:28,250
‎ช่างมันก่อน เรามาสนุกด้วยกันดีกว่า

293
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
‎15 พฤศจิกา

294
00:16:43,708 --> 00:16:48,500
‎วันนี้ฉันตระหนักว่า
‎ฉันยุ่งกับชีวิตคนอื่นจนลืมชีวิตตัวเอง

295
00:16:52,625 --> 00:16:55,166
‎เฟร์นันโด้รู้เรื่องรูปที่เขาไม่เห็นได้ยังไง

296
00:16:58,708 --> 00:17:02,625
‎มันสำคัญที่ต้องกลับไปที่จุดเกิดเหตุเพื่อหาหลักฐาน

297
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
‎(พบอุปกรณ์ใหม่
‎เปิดไฟล์)

298
00:17:07,208 --> 00:17:08,041
‎(โฟลเดอร์ใหม่ 00)

299
00:17:25,125 --> 00:17:26,041
‎(อุปกรณ์: ไม่ทราบ)

300
00:17:26,125 --> 00:17:28,083
‎(วันที่: 12/10
‎เวลา: 23:37 น.)

301
00:17:33,958 --> 00:17:36,541
‎(เอตัวร์ ปราโด)

302
00:17:36,625 --> 00:17:37,750
‎(อุปกรณ์: โทรศัพท์มือถือ)

303
00:17:37,833 --> 00:17:40,666
‎(ตำแหน่งที่ใช้อุปกรณ์)

304
00:17:40,750 --> 00:17:42,041
‎(วันที่ 12/10)

305
00:17:42,125 --> 00:17:43,625
‎(เวลา: 22 - 00 น.)

306
00:17:43,708 --> 00:17:45,875
‎(แผนที่จีพีเอส - กำลังโหลด)

307
00:17:52,458 --> 00:17:53,291
‎(สถานที่: เซาเปาลู)

308
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
‎(สถานที่: แขวงโมรุมบี)

309
00:17:55,375 --> 00:17:59,666
‎(สถานีตำรวจที่ 89
‎12/10 เวลา 22:48 น.)

310
00:18:04,375 --> 00:18:06,083
‎(วันที่: 12/10
‎เวลา: 23:37 น.)

311
00:18:11,041 --> 00:18:11,875
‎(บันทึกตำรวจ)

312
00:18:11,958 --> 00:18:12,916
‎(เอตัวร์ ปราโด)

313
00:18:13,000 --> 00:18:14,583
‎(ค้นหา)

314
00:18:14,666 --> 00:18:16,500
‎(เอตัวร์ ปราโด)

315
00:18:16,583 --> 00:18:17,458
‎(ถูกกักตัวเพื่อสอบสวน)

316
00:18:17,541 --> 00:18:18,666
‎ถ้าเขาถูกกักตัวอยู่

317
00:18:19,541 --> 00:18:21,083
‎แล้วใครถ่ายรูปพวกนั้น

318
00:18:56,500 --> 00:18:58,458
‎- ฮัลโหล
‎- มิแรนด้า

319
00:18:58,541 --> 00:19:01,458
‎มิแรนด้า หลาน…

320
00:19:01,541 --> 00:19:02,375
‎ยาย ใจเย็น

321
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
‎ตกอยู่ในอันตราย

322
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
‎มาที่นี่

323
00:19:05,833 --> 00:19:08,083
‎- หนูไม่เข้าใจ
‎- ยายได้ยินทุกอย่าง

324
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
‎มาที่นี่ แล้วยายจะอธิบายทุกอย่างให้ฟัง

325
00:19:11,541 --> 00:19:13,166
‎- มาที่นี่นะ
‎- ยาย

326
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
‎ฉันเสียใจด้วยมิแรนด้า ยายคุณล้มป่วย

327
00:19:18,500 --> 00:19:22,250
‎เราพยายามช่วยเธอแล้ว
‎แต่เราทำให้เธอฟื้นไม่สำเร็จ

328
00:19:22,333 --> 00:19:23,166
‎หัวใจเธอล้มเหลว

329
00:19:25,916 --> 00:19:28,166
‎เป็นไปไม่ได้ ยายเพิ่งคุยกับฉัน

330
00:19:28,250 --> 00:19:29,083
‎ยายขอให้ฉันมาที่นี่

331
00:19:29,166 --> 00:19:30,250
‎ไม่นะ

332
00:19:30,333 --> 00:19:31,250
‎ยาย

333
00:19:31,333 --> 00:19:33,125
‎คืนนี้ยายคุณมีพฤติกรรมแปลกๆ

334
00:19:33,208 --> 00:19:34,916
‎เธอกระสับกระส่าย

335
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
‎เราพบเธอเสียชีวิตอยู่บนพื้น

336
00:19:38,875 --> 00:19:39,833
‎ฉันเสียใจด้วยนะ

337
00:19:40,541 --> 00:19:41,625
‎ไม่ ยาย

338
00:19:42,125 --> 00:19:42,958
‎ยาย

339
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
‎ยาย หนูมาแล้ว

340
00:19:45,125 --> 00:19:46,166
‎มิแรนด้าไง

341
00:19:50,833 --> 00:19:52,208
‎มิแรนด้าไงยาย

342
00:19:54,291 --> 00:19:55,125
‎ยาย

343
00:20:01,041 --> 00:20:03,708
‎ยายอย่าทิ้งหนูไว้คนเดียวแบบนี้

344
00:20:04,208 --> 00:20:05,041
‎ยาย

345
00:20:19,750 --> 00:20:23,625
‎(อิสแตร์ ซันต้า ครูซ
‎13/06/1941 - 15/11/2022)

346
00:20:27,000 --> 00:20:29,666
‎ผมทำอะไรให้กินเอามั้ย

347
00:20:31,416 --> 00:20:33,125
‎ฉันไม่อยากกิน ขอบใจนะ

348
00:20:34,458 --> 00:20:36,458
‎ฉันอยากอยู่คนเดียว

349
00:20:38,083 --> 00:20:39,208
‎เฟร์นันโด้ คุณกลับไปเถอะ

350
00:20:39,833 --> 00:20:41,208
‎ฉันจะดูแลมิแรนด้าเอง โอเคนะ

351
00:20:42,000 --> 00:20:42,958
‎ไม่ต้อง ฮิต้า

352
00:20:44,083 --> 00:20:45,875
‎ฉันอยากอยู่คนเดียวจริงๆ

353
00:20:48,875 --> 00:20:50,750
‎มีอะไรโทรหาฉันนะ

354
00:20:51,500 --> 00:20:52,333
‎รักนะ

355
00:21:02,250 --> 00:21:04,000
‎(เอตัวร์: ผมเสียใจด้วยกับการสูญเสีย)

356
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
‎(เอตัวร์: ให้ผมช่วยอะไรบอกได้)

357
00:21:24,375 --> 00:21:25,958
‎นี่ ฉันเอง

358
00:21:26,041 --> 00:21:28,041
‎ให้ฉันเข้าไปเถอะ นี่ก็อาทิตย์หนึ่งแล้วนะ

359
00:21:30,875 --> 00:21:34,541
‎(เอตัวร์: มิแรนด้า
‎ผมอยากรู้ว่าคุณเป็นไงบ้าง…)

360
00:21:39,458 --> 00:21:41,291
‎(เอตัวร์: ผมอยู่หน้าประตู ผมรู้ว่าคุณได้ยินผม)

361
00:21:41,375 --> 00:21:43,083
‎มิแรนด้า ผมแค่อยากรู้ว่าคุณโอเครึเปล่า

362
00:21:43,166 --> 00:21:44,875
‎เปิดเถอะนะ ขอร้อง

363
00:21:55,708 --> 00:21:58,458
‎มิแรนด้า ผมไปร้านขายของชำมา

364
00:21:58,541 --> 00:21:59,958
‎ผมมีของมาให้คุณด้วย

365
00:22:00,958 --> 00:22:02,125
‎ผมเอาวางไว้ข้างประตูนะ

366
00:22:04,666 --> 00:22:06,416
‎(เอตัวร์: วันนี้รู้สึกยังไงบ้าง)

367
00:22:06,500 --> 00:22:08,375
‎(เอตัวร์: ขอเจอได้มั้ย)

368
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
‎(เอตัวร์: จะเอาอะไรมั้ย)

369
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
‎(เอตัวร์: ผมรู้ว่าทำใจยาก ให้ผมช่วยนะ)

370
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
‎(เอตัวร์: บางครั้งการคุยก็ช่วยนะ
‎โทรหาผมมั้ย)

371
00:22:14,166 --> 00:22:18,166
‎(เอตัวร์: มีอะไรที่ผมพอจะช่วยคุณได้บ้าง)

372
00:22:25,333 --> 00:22:30,125
‎(1 เดือนต่อมา)

373
00:22:58,208 --> 00:22:59,833
‎- กลับไปซะ
‎- หวัดดี มิแรนด้า

374
00:23:01,000 --> 00:23:02,708
‎กลับไป ฉันอยากอยู่คนเดียว

375
00:23:04,125 --> 00:23:08,125
‎มิแรนด้า
‎คุณจะแยกตัวอยู่คนเดียวที่บ้านไปตลอดไม่ได้

376
00:23:09,416 --> 00:23:10,666
‎เข้าใจมั้ย เปิดประตูเถอะนะ

377
00:23:10,750 --> 00:23:11,791
‎เอตัวร์ กลับไป

378
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
‎ขนาดฮิต้าฉันยังไม่เปิดให้เลย
‎ดังนั้นฉันไม่เปิดให้คุณแน่นอน

379
00:23:14,458 --> 00:23:16,666
‎รู้รึเปล่าว่าคุณขังตัวเองในบ้านนานเท่าไรแล้ว

380
00:23:17,208 --> 00:23:18,041
‎หนึ่งเดือน

381
00:23:18,666 --> 00:23:20,166
‎มิแรนด้า ผมรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง

382
00:23:20,250 --> 00:23:21,333
‎ผมรู้จักความเจ็บปวดนี้

383
00:23:22,125 --> 00:23:23,750
‎คุณจะยอมจำนนต่อมันไม่ได้

384
00:23:24,416 --> 00:23:25,958
‎ยายคุณไม่อยากให้คุณเป็นแบบนี้หรอก

385
00:23:44,458 --> 00:23:46,083
‎ผมมาที่นี่ตั้งแต่เด็กละ

386
00:23:47,875 --> 00:23:50,083
‎ผมรับรองว่าคุณจะต้องผ่อนคลายขึ้นแน่นอน

387
00:23:54,291 --> 00:23:56,125
‎ผมซื้อเสื้อผ้ามาให้คุณด้วย

388
00:23:57,833 --> 00:23:58,666
‎ไปเปลี่ยนสิ

389
00:24:01,125 --> 00:24:02,166
‎ทำงานให้ผมไม่ใช่เหรอ

390
00:24:03,416 --> 00:24:04,583
‎ทำตามที่ผมสั่ง

391
00:24:06,291 --> 00:24:07,416
‎คิดว่าเป็นเจ้าของฉันเหรอ

392
00:24:07,916 --> 00:24:12,458
‎เคยได้ยินเรื่องช่องว่างทางอำนาจมั้ย

393
00:24:14,791 --> 00:24:18,458
‎เราควบคุมตัวเองไม่ได้
‎เวลาเราทำกับตัวเองแบบนี้

394
00:24:19,458 --> 00:24:21,500
‎ดังนั้นผมเป็นเจ้าของคุณ

395
00:24:23,083 --> 00:24:24,458
‎จนกว่าคุณจะดีขึ้น

396
00:24:35,333 --> 00:24:36,291
‎ฉันมาแล้ว

397
00:24:37,250 --> 00:24:38,083
‎พอใจรึยัง

398
00:24:40,041 --> 00:24:41,208
‎ยัง

399
00:24:43,000 --> 00:24:44,125
‎แต่เดี๋ยวผมก็พอใจ

400
00:24:50,166 --> 00:24:51,000
‎ไปกัน

401
00:25:11,166 --> 00:25:12,125
‎ไม่ต้องเสแสร้งแล้ว

402
00:25:18,208 --> 00:25:20,458
‎ผมไม่อยากปิดบังความรู้สึกที่ผมมีให้คุณอีกต่อไป

403
00:26:40,583 --> 00:26:43,541
‎- มันเย็น
‎- ไม่เย็น ดีจะตาย

404
00:26:44,208 --> 00:26:45,041
‎ดีจะตาย

405
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
‎วันนี้วันที่ 19 ธันวา

406
00:27:05,208 --> 00:27:07,083
‎วันที่ฉันตัดสินใจไม่วางมาดอีกต่อไป

407
00:27:07,625 --> 00:27:10,083
‎ถึงทุกคนจะบอกให้ฉันอยู่ห่างๆ

408
00:27:10,666 --> 00:27:14,583
‎แต่บางอย่างที่รุนแรงดึงฉันเข้าหาเอตัวร์

409
00:27:16,541 --> 00:27:18,458
‎ครั้งนี้ฉันทิ้งเหตุผลไว้ก่อน

410
00:27:22,375 --> 00:27:24,000
‎ฉันว่าเอตัวร์ก็ทำแบบเดียวกัน

411
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
‎ฉันไว้ใจใครได้บ้าง ฉันไม่รู้เลย

412
00:27:32,250 --> 00:27:33,125
‎อรุณสวัสดิ์

413
00:27:34,041 --> 00:27:34,958
‎อรุณสวัสดิ์

414
00:27:35,041 --> 00:27:35,958
‎อรุณสวัสดิ์

415
00:27:39,125 --> 00:27:40,000
‎ออกมาทำอะไร

416
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
‎เอตัวร์ไม่มาทำงานอีกละ

417
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
‎ฉันแวะไปที่บ้านเขามา

418
00:28:00,375 --> 00:28:02,041
‎กลอเรียบอกว่าเมื่อคืนเขาไม่อยู่บ้าน

419
00:28:02,541 --> 00:28:04,458
‎ฉันโทรไปหลายรอบละ แต่เขาไม่รับเลย

420
00:28:04,541 --> 00:28:06,000
‎มิแรนด้าก็หายไปเหมือนกัน

421
00:28:11,416 --> 00:28:12,916
‎นายคิดว่าพวกเขาอาจจะอยู่ด้วยกัน

422
00:28:13,750 --> 00:28:16,750
‎เธอไม่เคยสังเกตสายตาเอตัวร์
‎เวลาเขามองมิแรนด้าเหรอ

423
00:28:18,083 --> 00:28:19,166
‎แต่เธอคบนายนี่ ใช่มั้ย

424
00:28:19,750 --> 00:28:21,458
‎หรือไม่ได้คบกันแล้ว

425
00:28:22,250 --> 00:28:24,875
‎เธอฉลาดที่เลิกกับเอตัวร์ เอเลน่า

426
00:28:24,958 --> 00:28:25,958
‎แต่ฉันรับประกันเลย

427
00:28:26,541 --> 00:28:28,083
‎ครั้งนี้ฉันไม่ยอมให้เขาชนะแน่

428
00:28:38,083 --> 00:28:40,750
‎แฮกเกอร์ชอบรับบทเป็นคนบริสุทธิ์ จริงมั้ยอินีส

429
00:28:41,250 --> 00:28:42,083
‎ว่ามั้ย

430
00:28:44,666 --> 00:28:48,083
‎ไม่ต้องห่วง ฉันมาแล้ว เราจะทำให้เธอพูด

431
00:28:49,750 --> 00:28:51,375
‎มาทำอะไรที่นี่ นีน่า

432
00:28:52,000 --> 00:28:52,875
‎ก็หัวหน้าเธอน่ะสิ

433
00:28:52,958 --> 00:28:56,000
‎เขาโมโหมากที่เธอทำคดีนี้นานมากอินีส

434
00:28:56,083 --> 00:28:56,916
‎อย่ามายุ่งกับฉัน

435
00:28:58,125 --> 00:28:58,958
‎มีอะไร

436
00:29:00,083 --> 00:29:01,458
‎เขาส่งเธอมาคุมฉันเหรอ

437
00:29:01,541 --> 00:29:03,333
‎คุมงั้นเหรอ ไม่ใช่เลย

438
00:29:03,416 --> 00:29:04,333
‎ช่วยต่างหาก

439
00:29:04,416 --> 00:29:06,250
‎นี่สองเดือนแล้วจ้ะอินีส

440
00:29:06,333 --> 00:29:09,041
‎ฉันจะไขคดีนี้เอง
‎ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือจากเธอ

441
00:29:09,125 --> 00:29:10,208
‎งั้นฉันคงต้องเสียใจด้วย

442
00:29:11,375 --> 00:29:12,833
‎เพราะเธอต้องรับมือกับฉัน

443
00:29:15,250 --> 00:29:16,416
‎คำสั่งจากหัวหน้า

444
00:29:23,791 --> 00:29:24,916
‎ไหน เล่าหน่อย

445
00:29:25,416 --> 00:29:28,208
‎คุณกับเอเลน่าเลิกกันแล้วจริงๆ ใช่มั้ย

446
00:29:28,291 --> 00:29:30,500
‎ผมว่าจริงๆ เราไม่เคยคบกันเลยด้วยซ้ำ

447
00:29:31,708 --> 00:29:33,125
‎ผมนับถือเอเลน่านะ

448
00:29:33,708 --> 00:29:35,250
‎แต่มันไม่ใช่ความรัก

449
00:29:38,583 --> 00:29:39,833
‎จิอาน่าล่ะ

450
00:29:42,875 --> 00:29:44,625
‎จิอาน่าหาประโยชน์จากผม

451
00:29:46,125 --> 00:29:49,583
‎เธอหลอกให้ผมเชื่อว่า
‎ผมฆ่าเบร์นาร์โด้และผมคือปีศาจร้าย

452
00:29:50,333 --> 00:29:51,541
‎เธอฉวยโอกาสนั้น

453
00:29:52,250 --> 00:29:53,166
‎มันเป็นความผิดพลาด

454
00:29:54,208 --> 00:29:55,833
‎สิ่งดีๆ สิ่งเดียวที่เธอให้ผมมาคือลุยซ่า

455
00:29:58,708 --> 00:30:00,791
‎งั้นคุณก็ไม่เคยรักใครเลยน่ะสิ

456
00:30:01,750 --> 00:30:02,750
‎มีอยู่คนหนึ่ง

457
00:30:05,916 --> 00:30:06,958
‎คนที่…

458
00:30:08,208 --> 00:30:09,583
‎รักผมมากๆ

459
00:30:10,458 --> 00:30:11,500
‎มากกว่าที่ควร

460
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
‎มันเป็นความรักที่แสดงความเป็นเจ้าข้าวเจ้าของ

461
00:30:15,458 --> 00:30:17,458
‎รุกล้ำ ประมาณว่า…

462
00:30:19,958 --> 00:30:20,958
‎ทำให้อึดอัด

463
00:30:22,583 --> 00:30:24,041
‎เธออยากให้ผมเป็นของเธอ

464
00:30:25,333 --> 00:30:26,708
‎เธอกดดันผม

465
00:30:27,791 --> 00:30:29,791
‎และไม่ให้ขอบเขตกันเลย

466
00:30:30,375 --> 00:30:32,208
‎เธอเป็นคนสำคัญที่สุดในชีวิตผม

467
00:30:32,708 --> 00:30:36,125
‎ผมบอกเธอกี่ครั้งเธอก็ไม่เชื่อ

468
00:30:36,208 --> 00:30:38,541
‎ความรักของเธอมันล้นเกินไป

469
00:30:40,333 --> 00:30:42,916
‎จนมันทำร้ายเรา

470
00:30:44,291 --> 00:30:45,166
‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ

471
00:30:48,500 --> 00:30:50,125
‎เธอฆ่าตัวตายต่อหน้าผม

472
00:30:51,625 --> 00:30:53,916
‎บอกผมว่าเธอรักผมขนาดไหน

473
00:30:56,708 --> 00:30:57,541
‎แม่ผมเองแหละ

474
00:31:01,958 --> 00:31:05,166
‎ลองนึกดูสิว่าเหตุการณ์นี้
‎หลอนคุณในหัวซ้ำๆ อยู่ทุกวัน

475
00:31:07,250 --> 00:31:10,375
‎ผมว่าเป็นเพราะสมัยก่อนผมอยู่กับความรักที่ว้าวุ่น

476
00:31:12,583 --> 00:31:14,666
‎ผมเลยรักใครไม่ได้

477
00:31:15,541 --> 00:31:17,000
‎ในความคิดผม

478
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
‎ความรักกลายเป็นสิ่งไม่ดี

479
00:31:19,166 --> 00:31:20,250
‎เป็นความลุ่มหลง

480
00:31:20,333 --> 00:31:22,541
‎ที่ทำให้เจ็บปวดและทรมาน

481
00:31:22,625 --> 00:31:24,250
‎และทำให้ต้องเจ็บไปตลอด

482
00:31:24,333 --> 00:31:25,833
‎มันไม่ใช่แค่ความรู้สึก

483
00:31:25,916 --> 00:31:27,916
‎มันคืออาวุธที่ฆ่าเราได้

484
00:31:30,333 --> 00:31:31,791
‎คุณฆ่าจิอาน่าใช่มั้ย

485
00:31:34,125 --> 00:31:35,916
‎นี่ไม่ช่วยให้อะไรดีขึ้นมาเลยเหรอมิแรนด้า

486
00:31:37,208 --> 00:31:39,250
‎ขนาดเราผ่านอะไรมาด้วยกันตั้งมากมาย

487
00:31:39,916 --> 00:31:41,458
‎คุณก็ยังไว้ใจผมไม่ได้

488
00:31:45,958 --> 00:31:47,375
‎เดี๋ยว มันไม่ใช่อย่างนั้น

489
00:31:47,458 --> 00:31:48,375
‎เอตัวร์

490
00:31:48,458 --> 00:31:50,625
‎เฟร์นันโด้บอกให้ฉันระวัง
‎แต่ฉันไม่เจออะไรที่ไม่ดีเกี่ยวกับคุณ

491
00:31:50,708 --> 00:31:51,791
‎ฉันอยากได้ยินจากปากคุณ

492
00:31:52,291 --> 00:31:53,166
‎บอกฉัน เอตัวร์

493
00:31:53,666 --> 00:31:55,625
‎นี่คุณกับเขาสืบเรื่องผมเหรอมิแรนด้า ถามจริง

494
00:31:57,250 --> 00:31:58,625
‎ต้องการอะไรจากผม

495
00:31:58,708 --> 00:31:59,833
‎เปล่า

496
00:31:59,916 --> 00:32:01,375
‎คุณเข้าหาผมทำไม

497
00:32:01,875 --> 00:32:03,666
‎แผนของเฟร์นันโด้ใช่มั้ย

498
00:32:04,166 --> 00:32:06,625
‎เขาบอกคุณให้ใกล้ชิดผมเพื่อเอาผิดผมใช่มั้ย

499
00:32:08,291 --> 00:32:09,208
‎ยอมรับมา มิแรนด้า

500
00:32:12,250 --> 00:32:13,500
‎ผมจะหาความจริงให้ได้

501
00:32:15,166 --> 00:32:16,000
‎กลับกัน

502
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
‎ฉันอยากคุยกับมิแรนด้า อินีส

503
00:32:28,750 --> 00:32:29,791
‎เพื่อ

504
00:32:29,875 --> 00:32:32,500
‎อินีส มันชัดจะตายว่ามิแรนด้ารู้มากกว่าที่พูด

505
00:32:33,750 --> 00:32:36,583
‎หาว่าผู้หญิงคนนี้อยู่ไหนแล้วหาข้อมูลเพิ่ม

506
00:32:40,541 --> 00:32:41,750
‎เร็วสิ อินีส

507
00:32:59,333 --> 00:33:01,458
‎ไปร้านค้าไม่ทันไรกลับมาแล้วเหรอ

508
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
‎หยุด ฮาฟา

509
00:33:06,666 --> 00:33:07,750
‎หยุด

510
00:33:07,833 --> 00:33:09,625
‎ฉันพูดจริง ฉันขอทำงานก่อน

511
00:33:10,500 --> 00:33:13,375
‎ฮาฟาเอล เดี๋ยวถึงเวลาคุณก็รู้

512
00:33:13,458 --> 00:33:15,041
‎ฉันจะบอกคุณ โอเคมั้ย

513
00:33:15,125 --> 00:33:16,000
‎- อ็อตโต้
‎- มาใกล้ๆ

514
00:33:16,083 --> 00:33:17,041
‎ขอกินหน่อย

515
00:33:17,125 --> 00:33:18,875
‎มาทำไม

516
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
‎มานี่ ผมอยากกินคุณ

517
00:33:20,166 --> 00:33:21,041
‎ไม่เอา อ็อตโต้

518
00:33:21,125 --> 00:33:23,000
‎หยุด ไม่เอา หยุด ขอร้อง

519
00:33:23,083 --> 00:33:23,916
‎กลับไปซะ

520
00:33:24,000 --> 00:33:24,916
‎เราจะอยู่ด้วยกันฮิต้า

521
00:33:25,000 --> 00:33:25,916
‎ออกไปเดี๋ยวนี้

522
00:33:26,000 --> 00:33:28,333
‎ออกไป ไม่งั้นฉันจะโทรหาตำรวจ

523
00:33:29,583 --> 00:33:31,625
‎ผมรักคุณมากกว่าที่เขารักคุณ แล้วคุณจะได้เห็น

524
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
‎เอาละ ถึงบ้านคุณละ

525
00:34:03,125 --> 00:34:06,041
‎(9 มกราคม)

526
00:34:14,375 --> 00:34:15,208
‎อย่าเพิ่งไป

527
00:34:15,291 --> 00:34:16,708
‎หยุด

528
00:34:21,666 --> 00:34:22,500
‎ฮิต้า

529
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
‎หยุด

530
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
‎แกเป็นใคร

531
00:34:51,583 --> 00:34:53,166
‎ฮิต้าไม่เคยพูดถึงฉันให้ฟังเหรอ

532
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
‎ฉันอ็อตโต้ไง

533
00:37:50,375 --> 00:37:52,083
‎คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์

