1
00:00:09,041 --> 00:00:12,583
13 YEARS EARLIER

2
00:00:12,625 --> 00:00:14,875
[people cheering]

3
00:00:14,958 --> 00:00:16,041
[sunny pop music playing]

4
00:00:16,125 --> 00:00:17,208
[Diana] You're finally here.

5
00:00:18,041 --> 00:00:19,666
[indistinct chatter]

6
00:00:19,750 --> 00:00:21,916
-Say something to the camera.
-[laughter]

7
00:00:22,000 --> 00:00:23,500
-[Zoe] Hold on.
-[wolf whistle]

8
00:00:23,583 --> 00:00:27,416
I'm so happy right now.
We're all here at my house together.

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,375
Honey, let me take your suitcase for you.

10
00:00:31,458 --> 00:00:33,458
-I'm a polite guy.
-Yes, you are.

11
00:00:33,541 --> 00:00:36,458
Let's see how polite you are.
There's no one here, come on.

12
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
-Stop, stop, stop.
-Mm?

13
00:00:43,291 --> 00:00:44,416
Your brother,

14
00:00:44,500 --> 00:00:45,875
-Ahh…
-If your brother finds out--

15
00:00:45,958 --> 00:00:47,750
Heitor! Heitor! No. No.

16
00:00:47,833 --> 00:00:49,875
Please, let me talk.
Forget about my brother.

17
00:00:49,958 --> 00:00:52,708
Bernardo doesn't own me. Nobody does.

18
00:00:52,791 --> 00:00:56,166
I'm a completely free woman.
And I do whatever I want with my life.

19
00:00:56,250 --> 00:00:57,166
Got it?

20
00:00:57,250 --> 00:01:00,000
-Hey!
-[all] Hey!

21
00:01:00,625 --> 00:01:01,583
-Oh my God.
-Hi, Dad.

22
00:01:01,666 --> 00:01:03,083
Diana, come here.

23
00:01:03,166 --> 00:01:05,208
-How have you been?
-Welcome, everybody!

24
00:01:05,291 --> 00:01:07,166
-Hi.
-You look great.

25
00:01:07,250 --> 00:01:09,708
I really love having my people here!

26
00:01:09,791 --> 00:01:11,291
[sniffing]

27
00:01:12,583 --> 00:01:13,583
Here's a hit.

28
00:01:14,083 --> 00:01:16,041
Hey! Oh!

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,750
Be careful!

30
00:01:20,583 --> 00:01:22,041
[song continues]

31
00:01:24,125 --> 00:01:27,583
-Open up. Swallow.
-[laughing]

32
00:01:28,125 --> 00:01:31,208
I'm going to the garden,
but I don't want anyone after me.

33
00:01:33,875 --> 00:01:35,875
[Diana] Wait, let me talk to you.

34
00:01:36,458 --> 00:01:40,041
[Zoe] Diana and Bernardo!
The only couple that fucks in this house.

35
00:01:40,125 --> 00:01:42,500
[both laugh]

36
00:01:43,083 --> 00:01:44,083
You see?

37
00:01:44,583 --> 00:01:46,625
-Hmm?
-Everybody thinks we're fucking.

38
00:01:46,708 --> 00:01:48,333
-Mm-hmm
-Come here.

39
00:01:50,083 --> 00:01:51,416
Mmm. Give me your hand.

40
00:01:52,208 --> 00:01:53,291
Feel this.

41
00:01:53,875 --> 00:01:56,166
-[moans]
-Wait. Not here.

42
00:01:56,250 --> 00:01:57,750
No. No.

43
00:01:58,250 --> 00:01:59,333
Damn it!

44
00:01:59,416 --> 00:02:01,083
Look at me. Look!

45
00:02:02,041 --> 00:02:04,041
I need a man who desires me.

46
00:02:04,833 --> 00:02:06,333
Goddamn it, Bernardo.

47
00:02:09,250 --> 00:02:10,750
-[sniffing]
-[Fernando] Bernardo!

48
00:02:11,958 --> 00:02:12,916
What was that?

49
00:02:13,000 --> 00:02:14,708
I was outside and overheard you.

50
00:02:14,791 --> 00:02:17,666
What's going on? Come on, you can tell me.

51
00:02:21,708 --> 00:02:23,208
Hey! Wait!

52
00:02:24,166 --> 00:02:25,791
I'm serious. Tell me.

53
00:02:25,875 --> 00:02:28,958
-I can talk to Diana if you want.
-Mind your own business, Fernando.

54
00:02:29,041 --> 00:02:31,833
Tell me, I wanna know
what's going on! Come on!

55
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
[dramatic music playing]

56
00:02:51,333 --> 00:02:52,333
[panting]

57
00:03:00,083 --> 00:03:01,666
[music continues]

58
00:03:32,916 --> 00:03:34,208
I've liked you, Fernando,

59
00:03:36,833 --> 00:03:37,833
for a while now.

60
00:03:42,875 --> 00:03:44,041
Look, this-

61
00:03:44,541 --> 00:03:47,833
This can't and won't
ever happen again, understand?

62
00:03:47,916 --> 00:03:49,333
-It won't.
-Mm-hmm.

63
00:03:52,625 --> 00:03:54,333
-Are you sure?
-Mm-hmm.

64
00:03:57,750 --> 00:04:01,000
[music continues]

65
00:04:21,500 --> 00:04:23,083
[music fades]

66
00:04:24,666 --> 00:04:25,875
Good morning!

67
00:04:25,958 --> 00:04:27,250
-Good morning.
-Good morning.

68
00:04:30,083 --> 00:04:31,666
Are you still high?

69
00:04:31,750 --> 00:04:32,583
Hmm?

70
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
[Vitória] You drank all night.

71
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
-I'm fine, Mom.
-Listen. Listen.

72
00:04:36,708 --> 00:04:38,083
-I'm listening!
-Look at me.

73
00:04:38,166 --> 00:04:40,458
Mmm. We need your help right now, okay?

74
00:04:40,541 --> 00:04:41,833
Hmm?

75
00:04:41,916 --> 00:04:43,541
Your father lost a lot of money

76
00:04:43,625 --> 00:04:46,291
and now we need Bernardo's father
to be our partner in a business.

77
00:04:46,375 --> 00:04:50,083
-Okay, what do I have to do with it?
-[Emilio] Wait a minute, Diana, he…

78
00:04:50,666 --> 00:04:52,666
He accepted our offer,

79
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
but asked this one thing in return,

80
00:04:54,875 --> 00:04:56,791
that you and Bernardo get married.

81
00:04:56,875 --> 00:04:59,875
[Diana laughs]

82
00:04:59,958 --> 00:05:01,708
Are you serious?

83
00:05:01,791 --> 00:05:03,500
-[laughs]
-Uh…

84
00:05:04,500 --> 00:05:07,458
So now the old man wants
to hide the fact that his son is gay?

85
00:05:07,541 --> 00:05:10,708
-What did you say?
-Faggot, gay, homosexual.

86
00:05:10,791 --> 00:05:12,916
Bernardo, he doesn't like women.

87
00:05:13,416 --> 00:05:16,875
Bernardo doesn't want me. Do you got that?

88
00:05:16,958 --> 00:05:18,125
Let me.

89
00:05:18,208 --> 00:05:19,250
-Diana.
-Mm.

90
00:05:19,333 --> 00:05:20,583
-Diana.
-Mm-hmm.

91
00:05:21,625 --> 00:05:22,458
Listen.

92
00:05:23,041 --> 00:05:25,000
If you're already in a fake relationship,

93
00:05:25,500 --> 00:05:27,000
why can't you marry him?

94
00:05:27,083 --> 00:05:29,000
Because I don't want to, damn it.

95
00:05:29,083 --> 00:05:30,833
You're ungrateful!

96
00:05:30,916 --> 00:05:32,500
-You gonna hit me?
-We give you the best

97
00:05:32,583 --> 00:05:34,583
and is this what we get in return?

98
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
Tell me, what should I be thankful for?
You're not good parents.

99
00:05:37,416 --> 00:05:39,458
-Please, Vitória.
-You have a lot to be thankful for.

100
00:05:39,541 --> 00:05:42,041
For us having saved you from poverty.

101
00:05:42,125 --> 00:05:45,625
For us having given the best to
this orphan girl from who knows where.

102
00:05:45,708 --> 00:05:47,750
-Vitória!
-You're not our daughter.

103
00:05:49,000 --> 00:05:50,833
-[Emilio] Please!
-You were abandoned.

104
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
It was time you should know it,
so stop being ungrateful.

105
00:05:54,166 --> 00:05:56,583
-You owe us everything you have.
-[Emilio] Enough, Vitória!

106
00:05:56,666 --> 00:05:57,791
Enough!

107
00:05:58,666 --> 00:06:01,000
[tense melancholy music playing]

108
00:06:01,083 --> 00:06:03,375
-Please!
-You were abandoned…

109
00:06:12,208 --> 00:06:13,958
[sighs]

110
00:06:17,625 --> 00:06:18,500
[Fernando] Hello.

111
00:06:18,583 --> 00:06:19,791
[music fades]

112
00:06:19,875 --> 00:06:20,708
Hi…

113
00:06:20,791 --> 00:06:23,583
You spent the whole day inside this room.

114
00:06:24,583 --> 00:06:26,541
[both laugh]

115
00:06:26,625 --> 00:06:27,916
I'm worried.

116
00:06:30,625 --> 00:06:31,666
Are you okay?

117
00:06:35,208 --> 00:06:37,750
I think that you're
drinking a little too much.

118
00:06:37,833 --> 00:06:40,125
[chuckles]

119
00:06:40,208 --> 00:06:41,708
-You think?
-Yes, I do.

120
00:06:41,791 --> 00:06:45,416
Are you afraid of what
I can do when I'm drunk?

121
00:06:45,500 --> 00:06:47,166
You should take a shower.

122
00:06:47,250 --> 00:06:49,916
-You're too responsible, it's annoying.
-I'm serious.

123
00:06:50,000 --> 00:06:52,583
You'll feel better. Come on, go.

124
00:06:53,166 --> 00:06:54,791
-[Diana] I'll go.
-[laughing]

125
00:06:54,875 --> 00:06:55,833
Ugh!

126
00:06:56,333 --> 00:06:57,708
[both sighing]

127
00:06:58,708 --> 00:06:59,791
[Diana] Mmm…

128
00:06:59,875 --> 00:07:02,333
[intriguing music playing]

129
00:07:03,750 --> 00:07:05,166
[sighs]

130
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
What are you doing?

131
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
I'm taking off my clothes to shower.

132
00:07:12,458 --> 00:07:14,500
I know, but can't you
do it in the bathroom?

133
00:07:19,416 --> 00:07:20,875
-Hey, Diana…
-Make me forget…

134
00:07:22,250 --> 00:07:24,791
I need a man who can make me forget.

135
00:07:24,875 --> 00:07:25,875
[Fernando] Stop it.

136
00:07:26,916 --> 00:07:28,083
[Diana giggles]

137
00:07:30,291 --> 00:07:32,625
You think I don't see
the way you look at me?

138
00:07:35,166 --> 00:07:36,541
I know you want me.

139
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
-I want you.
-Diana.

140
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
It's much more than that.

141
00:07:40,541 --> 00:07:42,625
I love you. But we're siblings.

142
00:07:45,333 --> 00:07:46,666
Pretend we're not.

143
00:07:47,791 --> 00:07:50,458
[Fernando panting] Diana…

144
00:07:53,166 --> 00:07:56,083
[music intensifies]

145
00:08:07,416 --> 00:08:09,416
[grunting]

146
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
[music fades]

147
00:08:20,458 --> 00:08:22,000
[Bernardo] What the hell?

148
00:08:22,083 --> 00:08:23,208
[Diana gasps]

149
00:08:23,291 --> 00:08:25,500
[Bernardo] You two are fucked up!

150
00:08:37,250 --> 00:08:39,208
[Heitor] Helena, I promised Bernardo.

151
00:08:39,291 --> 00:08:40,750
Enough, Heitor. Enough.

152
00:08:40,833 --> 00:08:44,041
I don't care what my brother
or anyone else will think, okay?

153
00:08:44,125 --> 00:08:45,541
Fuck them.

154
00:08:47,125 --> 00:08:49,416
[music continues]

155
00:08:58,416 --> 00:08:59,541
[moans]

156
00:08:59,625 --> 00:09:01,166
[continues moaning]

157
00:09:03,916 --> 00:09:05,500
[Bernardo] Heitor, you son of a bitch.

158
00:09:05,583 --> 00:09:07,666
-That's my sister.
-Just relax, okay.

159
00:09:07,750 --> 00:09:08,875
[music fades]

160
00:09:08,958 --> 00:09:11,500
-[Heitor] Bernardo!
-You won't hurt my sister again.

161
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
-I'm sorry! Bernardo!
-Oh, fuck.

162
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
I asked you to stay
away from my sister, asshole!

163
00:09:16,125 --> 00:09:18,208
-I know, but I didn't know--
-Fuck you, Heitor!

164
00:09:18,291 --> 00:09:20,250
Fuck you. Why'd you have to do this?

165
00:09:20,333 --> 00:09:22,208
-Why with her?
-Shut the fuck up, Bernardo!

166
00:09:22,291 --> 00:09:24,083
I told you not to touch her.

167
00:09:29,041 --> 00:09:30,791
[Diana] Fuck, I'd better get down there.

168
00:09:30,875 --> 00:09:33,500
Hey, Bernardo is
gonna ruin our lives, Diana.

169
00:09:33,583 --> 00:09:35,791
He's going to tell everyone
what he saw, and--

170
00:09:35,875 --> 00:09:36,833
And so what?

171
00:09:37,375 --> 00:09:39,583
I mean, he could make
something up about me.

172
00:09:39,666 --> 00:09:41,416
We've gotta do something about it.

173
00:09:48,250 --> 00:09:49,458
Diana, I love you.

174
00:09:51,166 --> 00:09:52,458
I've always loved you.

175
00:09:52,541 --> 00:09:55,416
But this guy can ruin our lives,
you can't let that happen.

176
00:09:56,791 --> 00:09:58,416
Don't worry about it, Fernando.

177
00:09:58,500 --> 00:10:00,125
He's not going to ruin our lives.

178
00:10:18,833 --> 00:10:19,791
[grunts]

179
00:10:49,125 --> 00:10:51,291
[music intensifies]

180
00:10:52,833 --> 00:10:54,041
[music fades]

181
00:10:54,125 --> 00:10:57,166
[theme music playing]

182
00:11:11,208 --> 00:11:13,916
13 YEARS LATER

183
00:11:26,541 --> 00:11:28,333
Listen, I know you were with Heitor.

184
00:11:32,541 --> 00:11:33,833
What's going on, Miranda?

185
00:11:34,541 --> 00:11:37,125
[Miranda] I'm sorry, Fernando.
I'm so confused.

186
00:11:37,208 --> 00:11:39,583
I don't have a clue
who's who in this story.

187
00:11:39,666 --> 00:11:41,875
[Fernando] Deep down
you already know, Miranda.

188
00:11:42,458 --> 00:11:44,458
But you still picked a side anyway.

189
00:11:45,333 --> 00:11:48,333
[Miranda] I think I already
know what I'm gonna do.

190
00:11:53,916 --> 00:11:57,500
Inês, I'm not here to
protect or to accuse anyone.

191
00:11:57,583 --> 00:12:00,791
I'm here because it's time for us to
join forces and to find the truth.

192
00:12:01,375 --> 00:12:04,458
[Inês] Have a seat and tell me
everything from the beginning.

193
00:12:06,750 --> 00:12:07,583
Hmm.

194
00:12:07,666 --> 00:12:09,958
Everything started
when I met Fernando.

195
00:12:10,458 --> 00:12:13,958
He said that Heitor was involved
in criminal activities and asked me…

196
00:12:14,041 --> 00:12:17,000
-Mm-hmm.
-…to help expose him.

197
00:12:17,083 --> 00:12:20,041
Hector was… He was Cléo's client.

198
00:12:20,625 --> 00:12:27,416
HEITOR, BRO. WE NEED TO FIGURE THIS OUT…

199
00:12:30,458 --> 00:12:31,333
Rafael.

200
00:12:32,833 --> 00:12:33,708
Don't worry.

201
00:12:34,875 --> 00:12:38,416
Eventually, this guy will realize
how stupid cutting ties with you was,

202
00:12:39,250 --> 00:12:40,666
especially like that.

203
00:12:41,833 --> 00:12:44,791
You know too much about him,
too many of his secrets.

204
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
I'm afraid he might
try to do something to you.

205
00:12:51,625 --> 00:12:52,500
Know what?

206
00:12:53,500 --> 00:12:55,375
-I don't wanna talk about it.
-What?

207
00:12:56,041 --> 00:12:57,500
What I wanna know is…

208
00:12:59,250 --> 00:13:02,041
-When are we gonna sleep together?
-Rafael, stop.

209
00:13:02,125 --> 00:13:04,750
I'm saying something serious,
and you're just horny!

210
00:13:04,833 --> 00:13:07,166
No, I'm serious too, it's just you know…

211
00:13:07,250 --> 00:13:09,833
Just earlier, I checked my schedule,

212
00:13:10,333 --> 00:13:12,541
turns out today
is the best day for us

213
00:13:13,041 --> 00:13:14,375
to sleep together.

214
00:13:15,000 --> 00:13:16,875
So… tonight is the night.

215
00:13:16,958 --> 00:13:18,791
Oh, look at that…

216
00:13:18,875 --> 00:13:20,875
-Yeah.
-[laughs]

217
00:13:22,750 --> 00:13:24,375
[Miranda] I want justice, Inês.

218
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
Miranda…

219
00:13:29,208 --> 00:13:31,833
I want justice.
A man like him can't go unpunished.

220
00:13:32,541 --> 00:13:35,875
Inês, I found out there'll be
another sex party like the last one.

221
00:13:35,958 --> 00:13:39,375
I contacted some informants,
found out it will be at a warehouse.

222
00:13:39,458 --> 00:13:41,750
Guess who owns the warehouse?
Heitor Prado.

223
00:13:48,666 --> 00:13:49,500
I'll go.

224
00:13:50,375 --> 00:13:51,875
I'll go to that party.

225
00:13:51,958 --> 00:13:53,833
Mm-mm. Listen, I know
you're looking for answers

226
00:13:53,916 --> 00:13:55,375
and you want justice,

227
00:13:55,458 --> 00:13:56,875
but no, Miranda.

228
00:13:56,958 --> 00:13:59,291
-It's too dangerous.
-I'll go. I need to go…

229
00:14:00,416 --> 00:14:03,333
Listen, I'm the only one who could
recognize anyone from the last party.

230
00:14:03,416 --> 00:14:04,791
You guys need me.

231
00:14:08,833 --> 00:14:11,666
-[Cléo] What are you doing, Mom?
-[Vitória] You are going to love it.

232
00:14:14,250 --> 00:14:15,208
[gasps]

233
00:14:15,791 --> 00:14:17,166
[Vitória laughs]

234
00:14:18,000 --> 00:14:18,958
[gasps]

235
00:14:19,041 --> 00:14:21,250
-But it's so expensive…
-Mmm.

236
00:14:21,750 --> 00:14:24,833
That doesn't matter,
I wanna know if you like it.

237
00:14:25,458 --> 00:14:27,958
Oh, I really like it,
I like it a lot. But Mom…

238
00:14:29,041 --> 00:14:31,041
You know you don't need to do this.

239
00:14:31,125 --> 00:14:33,208
You don't need to compensate
for what's in the past.

240
00:14:33,291 --> 00:14:35,708
Mmm. I made a lot of mistakes, Ana.

241
00:14:35,791 --> 00:14:37,416
I was a terrible mother.

242
00:14:37,500 --> 00:14:39,708
And now I wanna change all of that.

243
00:14:39,791 --> 00:14:41,500
-You're perfect, Mom.
-Give it to me.

244
00:14:41,583 --> 00:14:42,625
[Cléo sighs]

245
00:14:42,708 --> 00:14:44,708
Are you sure you don't
want me there tonight?

246
00:14:44,791 --> 00:14:46,000
[Vitória] And yes, I am.

247
00:14:46,083 --> 00:14:48,875
-I know you're busy with other things.
-Mmm.

248
00:14:49,583 --> 00:14:50,791
Thank you, Glória.

249
00:14:51,416 --> 00:14:54,500
Hey, listen. Please don't
tell anyone Vinícius is here.

250
00:14:54,583 --> 00:14:57,500
-Oh. You two better behave yourselves.
-[cellphone ringing]

251
00:14:58,375 --> 00:14:59,375
Hello?

252
00:14:59,458 --> 00:15:02,291
Oh, so now
you call your mother, huh, Lorenzo?

253
00:15:04,125 --> 00:15:05,208
I'm afraid.

254
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
Yeah, and nervous,
I can't stand this anymore.

255
00:15:10,500 --> 00:15:12,666
Hey. I'll take care of you.

256
00:15:12,750 --> 00:15:15,333
Get your things
and we'll run away tonight.

257
00:15:15,416 --> 00:15:17,083
Everything will be okay.

258
00:15:22,000 --> 00:15:24,916
[seductive music playing]

259
00:15:27,250 --> 00:15:30,625
-This way, sweetheart.
-Oh Rafael! what are you up to?

260
00:15:30,708 --> 00:15:32,333
-[cork pops]
-Oh! My God!

261
00:15:32,416 --> 00:15:33,875
[cackles]

262
00:15:33,958 --> 00:15:35,291
What's going on?

263
00:15:36,833 --> 00:15:39,166
[Rafa] Didn't you want
a romantic champagne?

264
00:15:39,250 --> 00:15:40,916
You can take it off now.

265
00:15:41,000 --> 00:15:43,500
[music continues]

266
00:15:46,708 --> 00:15:48,708
Today, you'll be my queen.

267
00:16:20,625 --> 00:16:21,958
[laughs]

268
00:16:27,875 --> 00:16:30,041
[song continues]

269
00:16:54,000 --> 00:16:55,625
[music fades]

270
00:17:01,083 --> 00:17:02,250
Okay…

271
00:17:10,916 --> 00:17:12,000
[app beeps]

272
00:17:12,083 --> 00:17:15,000
[Miranda] I spent some time wondering
whether getting into this story

273
00:17:15,083 --> 00:17:16,708
had been my own choice or not.

274
00:17:17,291 --> 00:17:18,791
But it doesn't matter anymore.

275
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
It's time to face the problem.

276
00:17:23,375 --> 00:17:24,958
My grandma used to say,

277
00:17:25,041 --> 00:17:28,166
"If you want something done well,
then do it yourself."

278
00:17:28,250 --> 00:17:30,041
[rock music playing]

279
00:17:30,125 --> 00:17:32,375
[Inês on radio] Miranda, do you copy?

280
00:17:33,083 --> 00:17:36,166
We're in position, and have
the entire place mapped out.

281
00:17:36,250 --> 00:17:38,500
The party is happening
in the main building.

282
00:17:52,958 --> 00:17:55,291
We have our own people at the party.

283
00:17:58,416 --> 00:18:01,583
But you need a special invite
to get into the wagon.

284
00:18:01,666 --> 00:18:03,916
And I need you to
find a way to get inside.

285
00:18:09,458 --> 00:18:12,666
Now, once you're inside
the wagon, it's on you…

286
00:18:12,750 --> 00:18:14,750
[rock music continues]

287
00:18:14,833 --> 00:18:16,000
Hi…

288
00:18:17,250 --> 00:18:18,291
[man grunts]

289
00:18:18,375 --> 00:18:19,458
[Miranda] I'm here…

290
00:18:19,541 --> 00:18:21,500
[faint laughter]

291
00:18:21,583 --> 00:18:23,208
[indistinct chatter]

292
00:18:23,291 --> 00:18:24,458
[woman murmuring]

293
00:18:25,291 --> 00:18:26,916
[moaning]

294
00:18:27,916 --> 00:18:29,916
[man grunting]

295
00:18:31,208 --> 00:18:33,208
[rock music continues]

296
00:18:33,833 --> 00:18:35,083
[man laughing]

297
00:18:35,791 --> 00:18:38,000
[indistinct chatter]

298
00:18:40,458 --> 00:18:42,416
[men speaking indistinctly]

299
00:18:42,500 --> 00:18:43,750
Over there, over there.

300
00:18:45,791 --> 00:18:47,458
[indistinct chatter continues]

301
00:18:50,833 --> 00:18:53,333
Go, go, go…

302
00:18:54,125 --> 00:18:56,125
[indistinct chatter]

303
00:18:59,875 --> 00:19:01,458
[Miranda whispering] Heitor is here.

304
00:19:03,000 --> 00:19:04,250
[Inês] Keep an eye on him.

305
00:19:05,333 --> 00:19:07,375
[rock music playing faintly]

306
00:19:10,083 --> 00:19:11,583
[laughter]

307
00:19:19,833 --> 00:19:20,666
[man] Hey…

308
00:19:22,458 --> 00:19:25,458
[music distorts, slows down]

309
00:19:26,125 --> 00:19:27,791
[Inês] Miranda, can you hear me?

310
00:19:27,875 --> 00:19:31,208
Miranda, the communication
s cutting off. Miranda?

311
00:19:32,000 --> 00:19:33,666
[man] Get her ready for the auction.

312
00:19:33,750 --> 00:19:36,333
Clothes, makeup, hair…
She'll be on the next lot.

313
00:19:36,416 --> 00:19:39,583
[auctioneer] I got 15,000
from the gentleman here at the front.

314
00:19:39,666 --> 00:19:40,500
Anyone else?

315
00:19:41,125 --> 00:19:44,958
Twenty thousand over there!
Going once, going twice, thirty thousand!

316
00:19:45,041 --> 00:19:47,125
-Sold to the gentleman over there.
-[applause]

317
00:19:48,125 --> 00:19:50,041
[client] Bravo, bravo.

318
00:19:50,125 --> 00:19:52,125
[applause continues]

319
00:19:53,625 --> 00:19:56,041
-Oh wow!
-[auctioneer] Ladies and gentlemen…

320
00:19:56,708 --> 00:19:58,958
let's commence
our second auction of the night.

321
00:19:59,041 --> 00:20:00,666
It's another great tun out.

322
00:20:00,750 --> 00:20:03,833
[auctioneer] As a reminder,
the opening bid is 15,000.

323
00:20:04,875 --> 00:20:06,958
You may start placing your bids.

324
00:20:08,333 --> 00:20:10,750
We're starting at fifteen
from the gentleman in the front.

325
00:20:10,833 --> 00:20:13,083
[indistinct chatter]

326
00:20:13,166 --> 00:20:15,833
-[client 2] Twenty grand.
-We have 20,000 for the gentleman there.

327
00:20:15,916 --> 00:20:18,250
-Twenty-five grand.
-[auctioneer] Twenty-five grand.

328
00:20:19,708 --> 00:20:21,333
-Thirty grand.
-[auctioneer] Thirty grand…

329
00:20:21,416 --> 00:20:23,583
Thirty grand, going once…

330
00:20:24,125 --> 00:20:25,500
[client] Thirty grand?

331
00:20:25,583 --> 00:20:27,416
[auctioneer] Thirty grand going twice…

332
00:20:28,791 --> 00:20:31,875
Sold to that gentleman
over there for thirty grand.

333
00:20:31,958 --> 00:20:33,916
[applause]

334
00:20:37,458 --> 00:20:39,041
She's all yours.

335
00:20:40,833 --> 00:20:42,500
[people yelling]

336
00:20:42,583 --> 00:20:44,666
[screams]

337
00:20:44,750 --> 00:20:45,875
[Heitor] Come on. Move!

338
00:20:48,208 --> 00:20:49,916
[grunting]

339
00:20:50,583 --> 00:20:52,000
[shrieks]

340
00:20:52,083 --> 00:20:53,583
Watch out!

341
00:20:54,625 --> 00:20:56,250
-[grunting]
-[yelling]

342
00:20:57,333 --> 00:20:58,625
Miranda!

343
00:20:58,708 --> 00:21:00,708
[man] Get out of here! Get out of here!

344
00:21:01,583 --> 00:21:03,208
-[Miranda groaning]
-[Heitor] Miranda!

345
00:21:03,291 --> 00:21:04,208
[man] Get out of here!

346
00:21:05,375 --> 00:21:06,416
[grunts]

347
00:21:07,375 --> 00:21:08,833
[blows landing]

348
00:21:09,500 --> 00:21:11,916
[intense music playing]

349
00:21:15,541 --> 00:21:17,750
[Inês] Police! Hands where I can see 'em!

350
00:21:17,833 --> 00:21:19,625
Don't fucking move!

351
00:21:19,708 --> 00:21:21,458
[Nina] Out of the way!

352
00:21:22,333 --> 00:21:23,583
[officer] Everyone get down!

353
00:21:24,625 --> 00:21:26,666
[Inês] He's okay. Call an ambulance.

354
00:21:26,750 --> 00:21:29,041
Team two, get in there
and look for Miranda.

355
00:21:29,958 --> 00:21:32,041
[music fades]

356
00:21:32,125 --> 00:21:34,125
[police siren wailing]

357
00:21:50,000 --> 00:21:52,833
Miranda, are you sure you're all right?

358
00:21:54,291 --> 00:21:55,333
Yeah.

359
00:21:55,416 --> 00:21:57,166
I'm… I'm just tired.

360
00:21:57,250 --> 00:22:00,541
[Inês] We were able to gather very
important evidence and witnesses.

361
00:22:00,625 --> 00:22:02,500
I don't even know how to thank you.

362
00:22:02,583 --> 00:22:04,250
[Miranda] It was the least I could do.

363
00:22:05,375 --> 00:22:06,250
All right.

364
00:22:14,291 --> 00:22:16,083
[Heitor] If they were on my case before,

365
00:22:16,208 --> 00:22:18,916
then now they'll definitely arrest me.

366
00:22:19,000 --> 00:22:20,583
Relax. You're going to be fine.

367
00:22:20,666 --> 00:22:23,458
The police have nothing
substantial against you.

368
00:22:23,541 --> 00:22:24,666
[Heitor sighs]

369
00:22:24,750 --> 00:22:27,416
Luísa ran away and left this message.

370
00:22:27,500 --> 00:22:28,458
What do you mean?

371
00:22:29,083 --> 00:22:31,250
She ran away with that boy,
the doorman's son.

372
00:22:32,166 --> 00:22:35,416
-We gotta go to his house.
-I already did. Nobody's there.

373
00:22:35,500 --> 00:22:37,333
After the arrest,
that brat went with his aunt,

374
00:22:37,416 --> 00:22:39,375
but they're not in her place either.

375
00:22:41,541 --> 00:22:42,541
[sighing]

376
00:22:43,041 --> 00:22:44,541
[gentle music playing]

377
00:22:44,625 --> 00:22:46,208
What are you two doing here?

378
00:22:55,500 --> 00:22:56,666
[music stops]

379
00:22:57,250 --> 00:22:58,083
Luísa!

380
00:22:58,625 --> 00:23:00,500
Dad? What happened?

381
00:23:03,333 --> 00:23:06,166
Don't worry. It's nothing.
You're what matters now.

382
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Why did you run away?

383
00:23:08,416 --> 00:23:09,458
I…

384
00:23:09,541 --> 00:23:12,583
Because I don't want
to be separated from Vinícius.

385
00:23:12,666 --> 00:23:14,250
But if he convinced you

386
00:23:14,333 --> 00:23:17,291
to do something like this,
I can't let it happen again.

387
00:23:17,375 --> 00:23:19,666
Nothing serious happened, Heitor.

388
00:23:19,750 --> 00:23:22,375
They came here because they were afraid.

389
00:23:23,083 --> 00:23:24,541
That's all it was.

390
00:23:25,041 --> 00:23:27,375
They're just two scared kids.

391
00:23:28,541 --> 00:23:30,875
And the adults are
really not helping them,

392
00:23:30,958 --> 00:23:33,666
so you can imagine
how they must be feeling.

393
00:23:35,375 --> 00:23:37,416
I was the one
who wanted to run away.

394
00:23:37,500 --> 00:23:38,708
It was my idea, Dad.

395
00:23:41,000 --> 00:23:42,083
Wait for me outside,

396
00:23:42,166 --> 00:23:44,041
I'll be there in a minute
and we'll go home.

397
00:23:44,125 --> 00:23:44,958
Okay.

398
00:23:46,041 --> 00:23:47,166
[Vinícius] Thank you.

399
00:23:52,166 --> 00:23:53,041
Heitor.

400
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
Thank you.

401
00:23:56,333 --> 00:23:59,083
For saving my life yesterday.

402
00:23:59,791 --> 00:24:01,291
What were you doing there?

403
00:24:02,083 --> 00:24:03,541
No, what were you doing there?

404
00:24:05,958 --> 00:24:07,416
I'm just trying to

405
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
take care of you.

406
00:24:11,208 --> 00:24:15,125
Even though I know I might be the one
who needs to be careful of you.

407
00:24:25,166 --> 00:24:30,625
DECEMBER 31ST

408
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
[beeps]

409
00:24:36,083 --> 00:24:38,833
[Miranda] I've never felt more lonely
than on this New Year's Eve.

410
00:24:39,791 --> 00:24:43,458
It's been ten days
since I left Fernando and Heitor behind.

411
00:24:43,541 --> 00:24:45,708
and all the mess
they brought into my life.

412
00:24:47,500 --> 00:24:49,291
I don't know how
things will be from now on.

413
00:24:51,250 --> 00:24:54,208
But this year, my only
New Year's resolution

414
00:24:54,291 --> 00:24:56,125
is not to get hurt anymore.

415
00:24:57,125 --> 00:24:58,500
[cellphone chimes]

416
00:25:03,083 --> 00:25:07,250
Hey, girl. Get the champagne and
the white panties, tonight's the night!

417
00:25:07,875 --> 00:25:11,583
Rafael and I are going to a party,
you're coming with us.

418
00:25:12,416 --> 00:25:14,708
[tense music playing]

419
00:25:20,416 --> 00:25:24,666
[Vitória] Paulo, Keep your eyes on her.
Nothing can go wrong today.

420
00:25:32,916 --> 00:25:34,666
[punches landing]

421
00:25:38,000 --> 00:25:39,083
[doorbell rings]

422
00:25:42,166 --> 00:25:43,333
What's up, Vitória?

423
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
I just wanted to wish a happy
New Year to my favorite stepson.

424
00:25:47,041 --> 00:25:49,416
That charm doesn't suit you well, Vitória.

425
00:25:49,500 --> 00:25:51,416
-[shushes]
-[laughs]

426
00:25:52,791 --> 00:25:54,625
You're always so rude.

427
00:25:54,708 --> 00:25:56,583
It's hard to believe
you were raised by me…

428
00:25:57,541 --> 00:25:59,708
Watch your words when you talk to me.

429
00:26:00,666 --> 00:26:02,750
Tomorrow's a very important day to me.

430
00:26:03,291 --> 00:26:07,416
Something I've wished
for a very long time,

431
00:26:08,750 --> 00:26:11,375
something you won't be able to stop.

432
00:26:12,083 --> 00:26:14,125
What are you talking about? Hmm?

433
00:26:14,875 --> 00:26:16,458
I'm leaving this dump.

434
00:26:16,541 --> 00:26:19,583
I'm going to Europe, a place worthy of me.

435
00:26:19,666 --> 00:26:22,125
No more being here, owing Heitor favors.

436
00:26:22,208 --> 00:26:23,625
I don't deserve this karma.

437
00:26:23,708 --> 00:26:27,416
He was smart to give us these apartments,
now we're all his puppets.

438
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Look at you, the sock puppet.

439
00:26:30,375 --> 00:26:32,125
You came out of nowhere.

440
00:26:32,208 --> 00:26:34,750
I just accepted you out of pity.

441
00:26:35,416 --> 00:26:39,291
But what you really wanted
was to kiss your master's hand.

442
00:26:39,375 --> 00:26:42,000
[tense music continues]

443
00:26:44,541 --> 00:26:47,666
How long will you keep
bending to Heitor's will?

444
00:26:47,750 --> 00:26:50,000
Running after everything
he steals from you?

445
00:26:50,625 --> 00:26:52,333
Your sister, your niece,

446
00:26:52,875 --> 00:26:54,125
and your girlfriend.

447
00:26:54,208 --> 00:26:56,000
[laughs]

448
00:26:57,625 --> 00:27:01,125
All you have is
the leftovers he throws your way.

449
00:27:01,208 --> 00:27:04,041
Shut the fuck up, Vitória!
You don't know what you're talking about.

450
00:27:04,125 --> 00:27:05,500
-I stayed for my sister.
-I know…

451
00:27:05,583 --> 00:27:07,291
You always adored Diana.

452
00:27:07,375 --> 00:27:09,750
Hah. But you are mistaken. Oh…

453
00:27:10,458 --> 00:27:12,041
Diana used you.

454
00:27:12,125 --> 00:27:15,000
Everyone uses you,
and then throws you away.

455
00:27:15,083 --> 00:27:16,583
Even the hacker girl.

456
00:27:16,666 --> 00:27:17,791
I said shut up, snake!

457
00:27:17,875 --> 00:27:19,250
-Oh!
-Time to go.

458
00:27:19,333 --> 00:27:21,083
Get outta my house.
Get outta my life, bitch.

459
00:27:21,625 --> 00:27:23,333
Are you mad?

460
00:27:23,416 --> 00:27:25,583
You're mad because
you know I'm right!

461
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
[dialing]

462
00:27:39,583 --> 00:27:40,708
[Fernando] Hello, Cléo.

463
00:27:40,791 --> 00:27:42,000
We gotta talk.

464
00:27:43,041 --> 00:27:46,500
[fireworks popping]

465
00:27:46,583 --> 00:27:47,916
Come in.

466
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
I have a nice surprise for you.

467
00:27:51,125 --> 00:27:53,708
What do you have to say
that could be so important?

468
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
[grunts]

469
00:27:56,666 --> 00:27:57,833
Are you crazy?

470
00:28:00,041 --> 00:28:02,791
[Fernando] It's time for you to give back
everything you stole from me.

471
00:28:04,458 --> 00:28:06,333
And Heitor,
I'm gonna do whatever it takes.

472
00:28:06,416 --> 00:28:07,916
What are you talking about, Fernando?

473
00:28:10,125 --> 00:28:11,333
I'll take Luísa.

474
00:28:11,416 --> 00:28:14,083
I'll take your money.
I'll take your company.

475
00:28:14,166 --> 00:28:16,166
I'll take everything from you.

476
00:28:16,250 --> 00:28:17,541
Do you get that, man?

477
00:28:18,458 --> 00:28:20,291
You destroyed my chances with Diana.

478
00:28:20,916 --> 00:28:22,458
-Destroyed her life!
-Fernando.

479
00:28:22,541 --> 00:28:23,958
You stopped her from loving me.

480
00:28:24,041 --> 00:28:25,208
-You poisoned her!
-I…

481
00:28:25,291 --> 00:28:27,583
You asshole. You ruined our lives.

482
00:28:27,666 --> 00:28:29,375
[cellphone ringing]

483
00:28:29,458 --> 00:28:30,458
[Miranda] Hello?

484
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
Miranda, it's Cléo.

485
00:28:34,458 --> 00:28:36,666
Something horrible happened to Heitor.

486
00:28:37,916 --> 00:28:39,333
And it was because of you.

487
00:28:40,000 --> 00:28:42,291
[Fernando]
But I won't let it happen again.

488
00:28:42,375 --> 00:28:43,333
Not Miranda.

489
00:28:43,416 --> 00:28:45,208
Miranda is mine now.

490
00:28:50,791 --> 00:28:52,458
RECORDING

491
00:28:52,541 --> 00:28:55,833
Eleven hours fifty-seven minutes.

492
00:28:57,333 --> 00:29:00,000
[soft music playing on record player]

493
00:29:02,125 --> 00:29:03,875
[Miranda] Oh, my God. It's my fault.

494
00:29:07,875 --> 00:29:09,250
[Heitor grunting]

495
00:29:15,791 --> 00:29:16,791
[gunshot]

496
00:29:17,291 --> 00:29:19,291
[music fades]

497
00:29:20,541 --> 00:29:22,000
JANUARY 10TH

498
00:29:22,083 --> 00:29:23,458
-[knocking on door]
-Shh.

499
00:29:23,541 --> 00:29:25,750
-[Glória] Lorenzo, my son, open the door.
-[sobbing]

500
00:29:25,833 --> 00:29:27,041
[knocking continues]

501
00:29:27,125 --> 00:29:28,750
Open the door, please!

502
00:29:28,833 --> 00:29:30,416
-[Otto] Goddammit!
-[Glória] Lorenzo!

503
00:29:31,541 --> 00:29:33,750
[Otto] Look, Mom.
You're not supposed to be here.

504
00:29:33,833 --> 00:29:34,916
I told you not to come.

505
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
-[Glória] But why?
-Something came up.

506
00:29:36,625 --> 00:29:39,041
-Let's talk a minute, okay? What are you…
-Mom?

507
00:29:39,125 --> 00:29:40,875
-[gasps]
-[Miranda whimpers]

508
00:29:40,958 --> 00:29:42,625
[Glória] Lorenzo, what--

509
00:29:42,708 --> 00:29:45,208
What is Miranda doing here all tied up?

510
00:29:45,291 --> 00:29:47,250
Oh God, what did you get yourself into?

511
00:29:47,333 --> 00:29:50,125
I don't have time to explain now,
you gotta leave, it's not safe.

512
00:29:50,208 --> 00:29:52,416
-No, I won't leave!
-[vehivle approaching]

513
00:29:52,500 --> 00:29:54,458
-Oh, for the love of God…
-Hey, Mom. Shh!

514
00:29:54,541 --> 00:29:56,875
Look Keep this safe. Take it.

515
00:29:56,958 --> 00:29:58,041
[sobbing]

516
00:29:58,125 --> 00:29:59,541
-Let's just go home.
-Come here.

517
00:30:00,458 --> 00:30:03,291
Listen, stay here.
Do not leave no matter what.

518
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
-Okay?
-Yes.

519
00:30:04,291 --> 00:30:06,000
-You promise?
-I promise.

520
00:30:07,833 --> 00:30:09,291
[knocking on door]

521
00:30:10,875 --> 00:30:11,916
Hey.

522
00:30:12,500 --> 00:30:13,375
Everything good?

523
00:30:13,458 --> 00:30:14,458
[Otto] Yep.

524
00:30:15,291 --> 00:30:16,416
You can put it there.

525
00:30:17,166 --> 00:30:18,333
[Paulo] Ah-ah.

526
00:30:20,208 --> 00:30:21,125
Hey.

527
00:30:28,291 --> 00:30:29,541
[gasps]

528
00:30:30,250 --> 00:30:32,208
[Paulo] Come with me, come on.

529
00:30:32,291 --> 00:30:33,458
Otto,

530
00:30:34,750 --> 00:30:36,166
it was nice meeting you.

531
00:30:37,750 --> 00:30:38,916
[gunshot]

532
00:30:39,000 --> 00:30:40,583
-[Miranda whimpers]
-Come here.

533
00:30:42,208 --> 00:30:43,500
[door closes]

534
00:30:48,625 --> 00:30:50,500
[sobbing] Oh Lorenzo.

535
00:30:52,000 --> 00:30:52,916
My son!

536
00:30:53,000 --> 00:30:54,458
Oh Lorenzo!

537
00:30:54,541 --> 00:30:56,750
[suspenseful music playing]

538
00:31:10,500 --> 00:31:11,875
[Barbie whimpers]

539
00:31:13,416 --> 00:31:15,041
Long time no see…

540
00:31:18,166 --> 00:31:21,166
[electronic pop music playing]

541
00:32:21,000 --> 00:32:23,375
[music continues]

542
00:34:19,041 --> 00:34:20,416
[music stops]

