1
00:00:09,041 --> 00:00:14,875
13 AÑOS ANTES

2
00:00:16,708 --> 00:00:19,666
- Voy a grabar esto.
- Grábalo, Zoe.

3
00:00:19,750 --> 00:00:21,916
- Di algo para mi documental.
- Espera.

4
00:00:22,000 --> 00:00:27,416
Estoy muy contenta de que estéis
aquí conmigo en casa de mis padres.

5
00:00:28,875 --> 00:00:32,083
Déjame que te lleve la maleta.
Soy un caballero.

6
00:00:32,166 --> 00:00:34,458
¿En serio? Déjame comprobarlo.

7
00:00:34,541 --> 00:00:36,458
¿Qué haces?

8
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
Para.

9
00:00:43,125 --> 00:00:44,291
Tu hermano.

10
00:00:44,375 --> 00:00:47,416
- Si tu hermano se entera… Helena.
- Escúchame.

11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Olvídate de mi hermano, ¿vale?

12
00:00:50,083 --> 00:00:52,500
Bernardo no es mi dueño. Nadie lo es.

13
00:00:52,583 --> 00:00:54,375
Soy libre, totalmente libre.

14
00:00:54,458 --> 00:00:57,166
- ¿Eres libre?
- Hago lo que quiero, ¿vale?

15
00:00:58,958 --> 00:01:00,541
- ¡Buenos días!
- ¿Qué tal?

16
00:01:00,625 --> 00:01:03,083
- Hola, papá.
- Hola, cariño.

17
00:01:03,166 --> 00:01:04,000
Hola.

18
00:01:04,083 --> 00:01:06,000
Sonreídle a la cámara.

19
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
Me encanta tener a gente guapa en casa.

20
00:01:12,583 --> 00:01:13,583
¿Quieres un poco?

21
00:01:15,625 --> 00:01:18,416
¡La cámara, joder!

22
00:01:19,375 --> 00:01:22,041
Sexi y húmeda.

23
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Abre la boca.

24
00:01:25,833 --> 00:01:26,708
Trágatelo.

25
00:01:27,291 --> 00:01:31,166
Vamos, voy al jardín,
pero no quiero que nadie me siga.

26
00:01:33,916 --> 00:01:35,750
Espera, quiero hablar contigo.

27
00:01:36,750 --> 00:01:40,375
Diana y Bernardo,
la única pareja que folla en esta casa.

28
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
Ven aquí.

29
00:01:44,708 --> 00:01:47,250
Todos se creen que follamos.

30
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
Ven aquí.

31
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
Dame la mano. Tócala.

32
00:01:52,166 --> 00:01:53,291
Eso es.

33
00:01:54,875 --> 00:01:56,166
¡Para! No.

34
00:01:56,250 --> 00:01:58,041
¡No!

35
00:01:58,125 --> 00:01:59,333
¡Joder!

36
00:01:59,416 --> 00:02:01,083
¡Mírame!

37
00:02:02,041 --> 00:02:04,041
Necesito a un hombre que me desee.

38
00:02:04,916 --> 00:02:06,041
¡Joder, Bernardo!

39
00:02:09,791 --> 00:02:10,666
Bernardo.

40
00:02:12,000 --> 00:02:12,916
¿Qué ha pasado?

41
00:02:13,000 --> 00:02:14,583
Estaba fuera y lo he oído.

42
00:02:14,666 --> 00:02:16,875
¿Qué pasa? Puedes contármelo, tío.

43
00:02:22,791 --> 00:02:25,208
Espera, Bernardo. En serio, cuéntamelo.

44
00:02:25,875 --> 00:02:29,041
- Hablaré con Diana si quieres.
- No te metas.

45
00:02:29,125 --> 00:02:31,666
Cuéntamelo. Quiero saber qué pasa, venga.

46
00:03:32,750 --> 00:03:34,083
Me gustas, Fernando.

47
00:03:36,875 --> 00:03:37,833
Desde siempre.

48
00:03:42,958 --> 00:03:43,791
Mira.

49
00:03:44,750 --> 00:03:47,666
Esto no puede volver
a pasar y no volverá a pasar.

50
00:03:47,750 --> 00:03:48,666
Ni mucho menos.

51
00:03:52,500 --> 00:03:53,333
¿Trato hecho?

52
00:04:24,666 --> 00:04:25,875
Buenos días.

53
00:04:25,958 --> 00:04:27,250
- Buenas.
- Buenas.

54
00:04:30,125 --> 00:04:31,666
¿Estás colocada, cariño?

55
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
¿Has estado bebiendo?

56
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
- Déjame en paz, mamá.
- Escúchame.

57
00:04:36,708 --> 00:04:38,083
- Te escucho.
- Mira.

58
00:04:39,041 --> 00:04:40,541
Necesitamos tu ayuda.

59
00:04:41,333 --> 00:04:42,958
Tu padre ha perdido dinero.

60
00:04:43,041 --> 00:04:46,333
Necesitamos al padre de Bernardo
como socio.

61
00:04:46,416 --> 00:04:48,166
Vale, ¿y a mí qué me cuentas?

62
00:04:48,750 --> 00:04:50,083
- Ha…
- ¿Y mi pan?

63
00:04:50,708 --> 00:04:52,666
Ha aceptado nuestra oferta,

64
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
pero ha pedido algo a cambio.

65
00:04:54,875 --> 00:04:56,791
Que te cases con Bernardo.

66
00:05:00,666 --> 00:05:01,541
¿En serio?

67
00:05:04,000 --> 00:05:06,875
¿El viejo
intenta ocultar que su hijo es gay?

68
00:05:06,958 --> 00:05:08,041
¿Qué has dicho?

69
00:05:08,125 --> 00:05:09,625
¡Queer! ¡Gay!

70
00:05:09,708 --> 00:05:10,666
Homosexual.

71
00:05:10,750 --> 00:05:12,833
No le gustan las mujeres, mamá.

72
00:05:13,500 --> 00:05:16,875
No le gusto a Bernardo. ¿Lo entiendes?

73
00:05:18,291 --> 00:05:19,125
Diana.

74
00:05:19,833 --> 00:05:20,833
¿Qué, papá?

75
00:05:21,708 --> 00:05:22,541
Mira.

76
00:05:23,041 --> 00:05:25,000
Ya que tenéis una relación falsa,

77
00:05:25,625 --> 00:05:27,000
¿por qué no os casáis?

78
00:05:27,083 --> 00:05:29,000
Porque no quiero, joder.

79
00:05:29,083 --> 00:05:30,833
¡Niñata desagradecida!

80
00:05:30,916 --> 00:05:32,500
¿Qué? ¿Me vas a pegar?

81
00:05:32,583 --> 00:05:34,583
Te lo damos todo ¿y tú qué haces?

82
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
¿Qué tengo que agradecer?
Sois malos padres.

83
00:05:37,416 --> 00:05:39,458
- Por favor.
- Tienes mucho que agradecer

84
00:05:39,541 --> 00:05:42,083
porque te sacamos de la pobreza

85
00:05:42,166 --> 00:05:45,625
y porque se lo dimos
todo a la hija de Dios sabe quién.

86
00:05:45,708 --> 00:05:47,958
- ¡Vitória!
- ¡No eres nuestra hija!

87
00:05:48,583 --> 00:05:50,833
- ¡Por favor!
- Te abandonaron.

88
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
Que lo sepas. No seas desagradecida.

89
00:05:54,166 --> 00:05:56,583
- Nos lo debes todo.
- Para, Vitória.

90
00:05:56,666 --> 00:05:57,791
¡Para!

91
00:06:01,083 --> 00:06:03,250
- ¡Por favor!
- Te abandonaron.

92
00:06:17,625 --> 00:06:18,500
Hola.

93
00:06:19,875 --> 00:06:20,708
Hola.

94
00:06:20,791 --> 00:06:23,583
Llevas todo el día
sin salir de la habitación.

95
00:06:26,625 --> 00:06:27,625
Estoy preocupado.

96
00:06:30,625 --> 00:06:31,500
¿Estás bien?

97
00:06:35,208 --> 00:06:37,666
Creo que estás bebiendo demasiado.

98
00:06:40,416 --> 00:06:41,708
- ¿Tú crees?
- Sí.

99
00:06:41,791 --> 00:06:45,416
¿Te…? ¿Te da miedo
lo que pueda hacer estando borracha?

100
00:06:45,500 --> 00:06:48,458
- Dúchate, anda.
- Eres demasiado responsable.

101
00:06:48,541 --> 00:06:49,875
- En serio.
- Qué pesado.

102
00:06:49,958 --> 00:06:51,333
Te sentará bien.

103
00:06:51,416 --> 00:06:52,416
- Vale.
- Tira.

104
00:06:53,125 --> 00:06:53,958
Voy.

105
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
Diana, ¿qué haces?

106
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
Me desnudo para ducharme.

107
00:07:12,458 --> 00:07:14,208
Vale, pero hazlo en el baño.

108
00:07:19,416 --> 00:07:20,875
- Hazme olvidar.
- Diana.

109
00:07:22,250 --> 00:07:24,791
Necesito un hombre que me haga olvidar.

110
00:07:24,875 --> 00:07:25,750
Para.

111
00:07:30,333 --> 00:07:32,625
Veo cómo me miras.

112
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Sé que me deseas.

113
00:07:36,625 --> 00:07:37,583
- Ahora.
- Diana.

114
00:07:38,750 --> 00:07:40,458
Es más que eso. Te quiero.

115
00:07:40,541 --> 00:07:42,500
Pero no podemos. Somos hermanos.

116
00:07:45,333 --> 00:07:46,666
Finge que no lo somos.

117
00:08:20,458 --> 00:08:22,000
Pero ¿qué coño…?

118
00:08:24,083 --> 00:08:25,500
¡Me dais asco!

119
00:08:37,250 --> 00:08:39,208
Helena, se lo prometí a Bernardo.

120
00:08:39,291 --> 00:08:40,833
Basta, Heitor. Basta.

121
00:08:40,916 --> 00:08:44,041
Me da igual
lo que piense mi hermano o quien sea.

122
00:08:44,125 --> 00:08:45,541
- Helena…
- Joder.

123
00:09:04,416 --> 00:09:07,666
- ¡Heitor, serás hijo de puta!
- Joder.

124
00:09:09,000 --> 00:09:11,500
- ¡Bernardo!
- ¡No volverás a hacerle daño!

125
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
¡Lo siento! ¡Bernardo!

126
00:09:13,541 --> 00:09:16,000
Te dije que te alejaras de mi hermana.

127
00:09:16,083 --> 00:09:18,291
- Lo sé, pero no sabía…
- ¡Cabrón!

128
00:09:18,958 --> 00:09:20,250
¿Por qué la has tocado?

129
00:09:20,333 --> 00:09:22,208
- ¿Por qué ella?
- Que te jodan.

130
00:09:22,291 --> 00:09:24,083
Te dije que no la tocaras.

131
00:09:29,125 --> 00:09:30,250
Tengo que bajar.

132
00:09:31,416 --> 00:09:33,500
Bernardo va a acabar con nosotros.

133
00:09:33,583 --> 00:09:35,791
Va a contar lo que ha visto y…

134
00:09:35,875 --> 00:09:36,708
¿Y qué?

135
00:09:37,458 --> 00:09:39,583
Podría inventarse algo sobre mí.

136
00:09:39,666 --> 00:09:41,791
Tenemos que hacer algo.

137
00:09:48,250 --> 00:09:49,458
Diana, te quiero.

138
00:09:51,166 --> 00:09:52,458
Desde siempre.

139
00:09:52,541 --> 00:09:55,666
Pero puede destrozarnos la vida.
No puedes permitirlo.

140
00:09:56,791 --> 00:09:58,416
No te preocupes, Fernando.

141
00:09:58,500 --> 00:10:00,041
No nos destrozará la vida.

142
00:11:05,291 --> 00:11:09,875
MIRADA INDISCRETA

143
00:11:11,208 --> 00:11:13,916
13 AÑOS DESPUÉS

144
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Sé que has estado con Heitor.

145
00:11:31,833 --> 00:11:33,458
¿Qué pasa, Miranda?

146
00:11:34,625 --> 00:11:36,583
Lo siento, estoy confusa.

147
00:11:36,666 --> 00:11:38,958
No sé quién es quién en esta historia.

148
00:11:40,208 --> 00:11:41,750
En el fondo, ya lo sabes.

149
00:11:42,458 --> 00:11:44,458
Y has elegido de todos modos.

150
00:11:45,333 --> 00:11:48,333
Ya sé lo que voy a hacer.

151
00:11:53,916 --> 00:11:57,500
Inês, no he venido
a proteger ni a acusar a nadie.

152
00:11:57,583 --> 00:12:00,791
He venido para que descubramos la verdad.

153
00:12:01,375 --> 00:12:04,458
Siéntese y cuéntemelo
todo desde el principio.

154
00:12:07,666 --> 00:12:09,958
Todo empezó cuando conocí a Fernando.

155
00:12:10,458 --> 00:12:13,958
Me dijo que Heitor
estaba metido en actividades delictivas

156
00:12:14,041 --> 00:12:16,375
y me pidió ayuda para desenmascararlo.

157
00:12:17,083 --> 00:12:19,625
Heitor era cliente de Cléo.

158
00:12:20,416 --> 00:12:27,416
HEITOR, TÍO,
TENEMOS QUE SOLUCIONAR ESTO.

159
00:12:30,458 --> 00:12:31,291
Rafael.

160
00:12:32,875 --> 00:12:33,708
Tranquilízate.

161
00:12:35,166 --> 00:12:38,416
Verá que ha hecho mal
al romper vuestra relación

162
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
y al hacerlo como lo hizo.

163
00:12:41,833 --> 00:12:45,166
Sabes demasiado sobre él.
Conoces muchos de sus secretos.

164
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
No sé, tengo miedo de que te haga algo.

165
00:12:51,666 --> 00:12:52,541
Mira.

166
00:12:53,500 --> 00:12:54,916
No quiero hablar de eso.

167
00:12:56,166 --> 00:12:57,375
¿Sabes qué quiero saber?

168
00:12:59,333 --> 00:13:02,041
- Cuándo nos acostaremos.
- ¿En serio, Rafael?

169
00:13:02,125 --> 00:13:04,708
Te hablo en serio ¿y tú te pones cachondo?

170
00:13:04,791 --> 00:13:07,166
¡Yo también hablo en serio! ¡Venga!

171
00:13:07,250 --> 00:13:09,833
Por cierto, estaba comprobando mi agenda

172
00:13:10,416 --> 00:13:12,625
y el mejor momento para eso

173
00:13:13,208 --> 00:13:14,333
es esta noche.

174
00:13:15,166 --> 00:13:16,875
Esta noche es la noche.

175
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Vaya.

176
00:13:18,875 --> 00:13:19,708
Sí.

177
00:13:22,833 --> 00:13:24,166
Quiero justicia, Inês.

178
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
Miranda…

179
00:13:29,375 --> 00:13:31,833
Quiero justicia. Tienen que castigarlo.

180
00:13:32,541 --> 00:13:35,541
Inês, van a dar otra de esas fiestas.

181
00:13:35,625 --> 00:13:38,750
Los informantes dicen
que será en un almacén.

182
00:13:38,833 --> 00:13:41,333
¿Y sabes quién es el dueño? Heitor Prado.

183
00:13:48,708 --> 00:13:49,541
Iré.

184
00:13:50,333 --> 00:13:51,458
Quiero ir.

185
00:13:51,958 --> 00:13:55,416
Sé que está ansiosa
y que quiere respuestas y justicia,

186
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
pero no, Miranda.

187
00:13:57,083 --> 00:13:59,291
- Es muy peligroso.
- Necesito ir.

188
00:14:00,541 --> 00:14:03,083
Solo yo podré reconocer a los asistentes.

189
00:14:03,166 --> 00:14:04,291
Me necesitan.

190
00:14:08,958 --> 00:14:11,666
- ¿Qué es esto, mamá?
- Te va a encantar.

191
00:14:19,041 --> 00:14:21,208
Es demasiado caro.

192
00:14:21,750 --> 00:14:24,166
No importa. ¿Te gusta?

193
00:14:25,500 --> 00:14:27,958
Mamá, me gusta. Me gusta mucho, pero…

194
00:14:28,875 --> 00:14:33,208
No tienes que hacer esto.
No tienes que intentar expiar el pasado.

195
00:14:33,291 --> 00:14:35,708
Cometí demasiados errores, Ana.

196
00:14:35,791 --> 00:14:37,416
Fui una madre horrible.

197
00:14:37,500 --> 00:14:39,791
Y quiero cambiar eso.

198
00:14:39,875 --> 00:14:41,583
- Eres perfecta, mamá.
- Toma.

199
00:14:42,875 --> 00:14:46,041
- ¿Seguro que no quieres que vaya?
- Sí.

200
00:14:46,125 --> 00:14:48,875
Sé que estás ocupada con otras cosas.

201
00:14:49,583 --> 00:14:50,625
Gracias, Glória.

202
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
No le digas a nadie
que Vinícius está aquí, ¿vale?

203
00:14:54,583 --> 00:14:57,291
Vale, pero será mejor que os portéis bien.

204
00:14:58,375 --> 00:14:59,208
¿Sí?

205
00:14:59,708 --> 00:15:02,125
¿Así que ahora necesitas ayuda, Lorenzo?

206
00:15:04,125 --> 00:15:05,416
Tengo miedo, ¿vale?

207
00:15:05,500 --> 00:15:08,416
Estoy nerviosa, pero no puedo más.

208
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
Cuidaré de ti.

209
00:15:12,750 --> 00:15:15,333
Coge tus cosas.
Nos escaparemos esta noche.

210
00:15:15,416 --> 00:15:17,083
Te juro que todo irá bien.

211
00:15:27,250 --> 00:15:30,625
- Pasa, cariño.
- ¡Rafael! ¿Qué estás tramando?

212
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
¡Dios mío!

213
00:15:33,666 --> 00:15:34,875
¿Qué es eso?

214
00:15:36,833 --> 00:15:39,166
¿No querías un champán romántico?

215
00:15:39,250 --> 00:15:41,000
Puedes quitarte la venda.

216
00:15:46,708 --> 00:15:48,708
Esta noche eres mi reina.

217
00:17:12,125 --> 00:17:16,583
Solía preguntarme si elegí formar
parte de esta historia o si me eligieron,

218
00:17:17,208 --> 00:17:18,541
pero ya no importa.

219
00:17:20,375 --> 00:17:22,625
Toca afrontar el problema de frente.

220
00:17:23,375 --> 00:17:24,708
Mi abuela solía decir:

221
00:17:24,791 --> 00:17:28,250
"Si quieres algo bien hecho,
hazlo tú mismo".

222
00:17:30,166 --> 00:17:31,958
¿Miranda? ¿Me oye?

223
00:17:32,958 --> 00:17:36,166
Estamos en posición
y tenemos el lugar mapeado.

224
00:17:36,250 --> 00:17:38,500
La fiesta es en el almacén principal.

225
00:17:52,958 --> 00:17:55,291
Hay policías de incógnito en la fiesta.

226
00:17:58,416 --> 00:18:00,916
Hace falta
una invitación especial para el tren.

227
00:18:01,000 --> 00:18:03,541
Tiene que encontrar la forma de entrar.

228
00:18:09,458 --> 00:18:12,666
Cuando entre en el tren, estará sola.

229
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Estoy dentro.

230
00:18:23,291 --> 00:18:24,375
Sí, eso es.

231
00:18:40,458 --> 00:18:41,291
Despacio.

232
00:18:50,833 --> 00:18:52,291
Vamos, despacio.

233
00:18:52,375 --> 00:18:53,333
Agachaos.

234
00:18:59,875 --> 00:19:01,041
Heitor está aquí.

235
00:19:02,916 --> 00:19:03,875
Vigílelo.

236
00:19:26,125 --> 00:19:27,791
Miranda, ¿me oye?

237
00:19:27,875 --> 00:19:29,625
Miranda, no la oigo.

238
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
¿Miranda?

239
00:19:32,000 --> 00:19:33,666
Preparadla para la subasta.

240
00:19:33,750 --> 00:19:36,333
Ropa, pelo, todo.
Estará en el próximo lote.

241
00:19:36,416 --> 00:19:40,500
Quince mil para el caballero de delante.
¿Alguien da más?

242
00:19:41,083 --> 00:19:42,541
Veinte mil detrás.

243
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
A la una, a las dos…

244
00:19:45,041 --> 00:19:47,125
Vendido al caballero.

245
00:19:54,208 --> 00:19:56,000
Damas y caballeros,

246
00:19:56,625 --> 00:19:59,291
comencemos la segunda subasta de la noche.

247
00:20:00,666 --> 00:20:03,833
Les recordamos
que la puja inicial es de 15 000.

248
00:20:04,958 --> 00:20:06,958
Hagan sus ofertas.

249
00:20:08,333 --> 00:20:10,750
Quince mil para el caballero de delante.

250
00:20:13,166 --> 00:20:15,833
- Veinte mil.
- Veinte mil para el caballero.

251
00:20:15,916 --> 00:20:18,541
- Veinticinco mil.
- Veinticinco mil.

252
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
- Treinta mil.
- Treinta mil.

253
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Treinta mil a la una…

254
00:20:24,125 --> 00:20:24,958
¿Alguien más?

255
00:20:25,541 --> 00:20:27,458
Treinta mil. ¿Quién da más?

256
00:20:28,791 --> 00:20:31,875
Vendida a ese caballero por 30 000.

257
00:20:44,750 --> 00:20:45,875
¡Apartaos!

258
00:20:52,083 --> 00:20:53,166
Heitor.

259
00:20:56,375 --> 00:20:57,250
¡Socorro!

260
00:20:57,333 --> 00:20:58,625
¡Miranda!

261
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
¡Miranda!

262
00:21:15,541 --> 00:21:17,000
¡Policía!

263
00:21:17,833 --> 00:21:19,625
- No se muevan. ¡Fuera!
- ¡Policía!

264
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
¡Que nadie se mueva! Vamos, es una orden.

265
00:21:22,333 --> 00:21:23,291
No se mueva.

266
00:21:24,625 --> 00:21:26,666
Está bien. Llama a una ambulancia.

267
00:21:26,750 --> 00:21:29,458
Equipo dos, entrad y rescatad a Miranda.

268
00:21:50,000 --> 00:21:52,833
Miranda, ¿seguro que está bien?

269
00:21:54,416 --> 00:21:55,250
Sí.

270
00:21:56,000 --> 00:21:57,166
Solo estoy cansada.

271
00:21:57,250 --> 00:22:00,541
Tenemos testigos
y pruebas muy importantes.

272
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
No sé cómo agradecérselo.

273
00:22:02,625 --> 00:22:04,125
Qué menos.

274
00:22:05,375 --> 00:22:06,208
Vale.

275
00:22:14,333 --> 00:22:18,333
Ya los tenía encima por esa mierda.
Ahora seguro que me detienen.

276
00:22:19,000 --> 00:22:20,583
Mira, relájate, ¿vale?

277
00:22:20,666 --> 00:22:23,458
La policía no tiene
nada importante contra ti.

278
00:22:24,791 --> 00:22:27,458
Luísa se ha escapado
y ha dejado esta nota.

279
00:22:27,541 --> 00:22:28,375
¿Cómo?

280
00:22:29,166 --> 00:22:31,250
Ha huido con el hijo del portero.

281
00:22:32,208 --> 00:22:34,916
- Hay que ir a su casa.
- No hay nadie allí.

282
00:22:35,000 --> 00:22:37,333
Se fue a vivir con su tía,

283
00:22:37,416 --> 00:22:39,333
pero allí tampoco hay nadie.

284
00:22:44,625 --> 00:22:45,916
¿Qué hacéis aquí?

285
00:22:57,291 --> 00:22:58,125
Cariño.

286
00:22:58,625 --> 00:23:00,500
¿Papá? ¿Qué ha pasado?

287
00:23:03,375 --> 00:23:06,208
No importa.
Lo único que importa ahora eres tú.

288
00:23:07,125 --> 00:23:08,333
¿Por qué has huido?

289
00:23:09,666 --> 00:23:12,458
No quiero estar lejos de Vinícius.

290
00:23:12,541 --> 00:23:15,125
Si te ha convencido para hacer algo así,

291
00:23:15,208 --> 00:23:17,375
no puedo dejar que vuelva a ocurrir.

292
00:23:17,458 --> 00:23:19,458
No ha pasado nada malo, Heitor.

293
00:23:19,541 --> 00:23:22,166
Han venido aquí porque tenían miedo.

294
00:23:23,083 --> 00:23:24,125
Ya está. Son…

295
00:23:25,083 --> 00:23:27,250
Son dos niños asustados.

296
00:23:28,333 --> 00:23:30,708
Y los adultos no son de mucha ayuda,

297
00:23:30,791 --> 00:23:33,666
así que imagínate cómo se sienten.

298
00:23:35,458 --> 00:23:36,833
Fue idea mía, papá.

299
00:23:37,500 --> 00:23:38,708
Quería huir.

300
00:23:41,000 --> 00:23:44,125
Esperadme fuera.
Saldré enseguida y os llevaré a casa.

301
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Gracias.

302
00:23:52,250 --> 00:23:53,125
Heitor,

303
00:23:54,250 --> 00:23:55,291
gracias

304
00:23:56,333 --> 00:23:59,666
por salvarme anoche.

305
00:23:59,750 --> 00:24:01,291
¿Qué hacías allí?

306
00:24:01,916 --> 00:24:03,541
¿Qué hacías tú allí?

307
00:24:06,041 --> 00:24:07,208
Solo intento…

308
00:24:08,750 --> 00:24:09,666
cuidar de ti.

309
00:24:11,083 --> 00:24:15,125
Aunque sé que quizá
sea yo quien deba desconfiar de ti.

310
00:24:25,166 --> 00:24:30,625
31 DE DICIEMBRE

311
00:24:36,083 --> 00:24:39,000
Nunca me he sentido
tan sola como esta Nochevieja.

312
00:24:39,875 --> 00:24:44,833
Hace diez días, dejé atrás a Fernando,
a Heitor y el lío que trajeron a mi vida.

313
00:24:47,583 --> 00:24:49,291
No sé qué va a pasar ahora.

314
00:24:51,125 --> 00:24:52,708
Hoy es 31 de diciembre

315
00:24:52,791 --> 00:24:55,833
y mi plan para Año Nuevo
es no hacerme más daño.

316
00:25:03,083 --> 00:25:08,666
Trae el champán y las bragas blancas.
Esta noche es la noche.

317
00:25:09,166 --> 00:25:11,750
Vamos a ir a una fiesta. Te vienes, ¿no?

318
00:25:20,416 --> 00:25:24,416
Paulo, vigílala. Nada puede salir mal hoy.

319
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
¿Qué pasa?

320
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
Vengo a desearle
feliz Año Nuevo a mi hijastro favorito.

321
00:25:47,041 --> 00:25:49,708
Ser amable no es lo tuyo, Vitória.

322
00:25:52,708 --> 00:25:54,666
Qué maleducado eres siempre.

323
00:25:54,750 --> 00:25:56,583
Parece que no te he educado.

324
00:25:57,750 --> 00:25:59,750
Ten un poco de respeto, niñato.

325
00:26:00,666 --> 00:26:02,791
Mañana es un día importante para mí.

326
00:26:03,291 --> 00:26:07,041
Esta noche va a ocurrir algo
que llevo mucho tiempo deseando

327
00:26:08,583 --> 00:26:11,125
y ninguno de vosotros podrá impedírmelo.

328
00:26:12,083 --> 00:26:13,250
¿De qué hablas?

329
00:26:14,958 --> 00:26:16,750
Me voy de esta pocilga.

330
00:26:16,833 --> 00:26:19,166
Me voy a Europa. Europa es digna de mí.

331
00:26:19,666 --> 00:26:21,916
Estoy harta de vivir
en el edificio de Heitor.

332
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
No me merezco este karma.

333
00:26:23,583 --> 00:26:24,833
Fue listo.

334
00:26:24,916 --> 00:26:27,458
Nos dio
los apartamentos para controlarnos.

335
00:26:27,541 --> 00:26:29,291
Mírate, eres un chucho.

336
00:26:30,166 --> 00:26:31,666
Apareciste de repente.

337
00:26:32,250 --> 00:26:34,750
Entraste porque le diste pena a tu mujer,

338
00:26:35,791 --> 00:26:39,291
pero querías lamerle la mano al dueño.

339
00:26:44,541 --> 00:26:47,666
¿Cuándo vas
a dejar de rebajarte por Heitor

340
00:26:47,750 --> 00:26:50,083
y a seguir yendo a por lo que te quita?

341
00:26:50,166 --> 00:26:52,291
La hermana, la sobrina,

342
00:26:53,291 --> 00:26:54,125
la novia…

343
00:26:57,666 --> 00:27:01,708
Solo consigues las sobras,
los huesos que te tira por lástima.

344
00:27:01,791 --> 00:27:03,875
¡Calla! No sabes de lo que hablas.

345
00:27:03,958 --> 00:27:05,500
- Sí.
- Me quedé por Diana.

346
00:27:05,583 --> 00:27:07,291
Siempre te gustó más Diana,

347
00:27:07,958 --> 00:27:09,666
pero cometiste un error.

348
00:27:10,458 --> 00:27:12,500
Diana te utilizó.

349
00:27:12,583 --> 00:27:14,666
Todo el mundo te usa y te tira.

350
00:27:14,750 --> 00:27:16,583
Hasta la jáquer esa.

351
00:27:16,666 --> 00:27:19,208
Cállate, víbora. ¡Fuera de aquí!

352
00:27:19,291 --> 00:27:21,250
- Sal de mi vida, zorra.
- ¡Vaya!

353
00:27:21,791 --> 00:27:23,333
- ¿Estás cabreado?
- Largo.

354
00:27:23,416 --> 00:27:25,708
Lo estás porque sabes que tengo razón.

355
00:27:39,583 --> 00:27:40,708
¿Hola? ¿Cléo?

356
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Tenemos que hablar.

357
00:27:47,333 --> 00:27:49,833
Pasa, tengo una sorpresa para ti.

358
00:27:50,541 --> 00:27:53,708
¿Qué tienes que decir que sea tan urgente?

359
00:27:56,666 --> 00:27:57,916
Fernando, ¿qué coño…?

360
00:27:59,875 --> 00:28:02,708
Es hora de que me devuelvas
lo que me has robado.

361
00:28:04,291 --> 00:28:06,416
Haré lo que haga falta, Heitor.

362
00:28:06,500 --> 00:28:07,916
¿De qué hablas?

363
00:28:09,625 --> 00:28:14,083
Voy a quitarte a Luísa,
tu dinero y tu empresa.

364
00:28:14,166 --> 00:28:16,083
¡Te lo voy a quitar todo!

365
00:28:16,166 --> 00:28:17,375
¿Lo entiendes?

366
00:28:18,458 --> 00:28:20,291
¡Destruiste la vida de Diana!

367
00:28:21,000 --> 00:28:22,458
- ¡La destruiste!
- Fernando.

368
00:28:22,541 --> 00:28:23,958
Le impediste quererme.

369
00:28:24,041 --> 00:28:28,166
Me lo robaste todo. Todo.
Destrozaste nuestras oportunidades.

370
00:28:29,458 --> 00:28:30,333
¿Sí?

371
00:28:31,708 --> 00:28:33,666
Miranda, soy Cléo.

372
00:28:34,333 --> 00:28:36,666
Le ha pasado algo horrible a Heitor

373
00:28:37,916 --> 00:28:39,333
y es culpa tuya.

374
00:28:40,000 --> 00:28:42,291
Pero no volverá a ocurrir.

375
00:28:42,375 --> 00:28:43,333
Miranda no.

376
00:28:43,416 --> 00:28:44,625
¡Miranda es mía!

377
00:28:50,791 --> 00:28:52,458
GRABANDO

378
00:28:52,541 --> 00:28:55,833
Son las 23:57.

379
00:29:02,125 --> 00:29:03,875
Dios mío, todo es culpa mía.

380
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Para, Fernando.

381
00:29:20,541 --> 00:29:23,041
10 DE ENERO

382
00:29:23,125 --> 00:29:24,500
¡Lorenzo! ¡Hijo!

383
00:29:24,583 --> 00:29:25,916
¡Abre la puerta!

384
00:29:27,125 --> 00:29:28,750
¡Abre la puerta, hijo!

385
00:29:28,833 --> 00:29:30,416
- ¡Joder!
- ¡Lorenzo!

386
00:29:31,541 --> 00:29:34,916
Mamá, no deberías estar aquí.
Te dije que no vinieras.

387
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
- ¿Qué?
- Ha surgido algo.

388
00:29:36,625 --> 00:29:38,833
- Al menos hablemos.
- Mamá.

389
00:29:40,958 --> 00:29:41,833
Lorenzo,

390
00:29:42,708 --> 00:29:45,208
¿qué hace esta chica aquí atada así?

391
00:29:45,291 --> 00:29:49,541
- ¿En qué andas metido? Dios.
- No tengo tiempo para explicártelo. Vete.

392
00:29:49,625 --> 00:29:50,500
De eso nada.

393
00:29:52,500 --> 00:29:54,458
- Por Dios.
- Mamá, mira.

394
00:29:54,541 --> 00:29:56,875
Coge esto. Guárdalo bien.

395
00:29:58,125 --> 00:29:59,541
Ven conmigo.

396
00:30:00,125 --> 00:30:03,291
Quédate aquí. Pase lo que pase, no salgas.

397
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
- ¿Vale?
- Vale.

398
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
- ¿Lo prometes?
- Sí.

399
00:30:10,916 --> 00:30:11,750
Hola.

400
00:30:12,500 --> 00:30:13,375
¿Va todo bien?

401
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
Sí.

402
00:30:15,458 --> 00:30:16,416
Déjalo ahí.

403
00:30:20,208 --> 00:30:21,125
Hola.

404
00:30:30,500 --> 00:30:32,208
Vamos.

405
00:30:32,291 --> 00:30:33,458
Otto.

406
00:30:34,833 --> 00:30:35,875
Un placer, tío.

407
00:30:49,833 --> 00:30:50,708
Lorenzo.

408
00:30:52,000 --> 00:30:52,833
¿Hijo?

409
00:30:53,625 --> 00:30:54,458
Lorenzo.

410
00:31:13,500 --> 00:31:15,041
Cuánto tiempo, vecina.

411
00:34:14,583 --> 00:34:16,791
Subtítulos: Mónica Morales Gómez

