1
00:00:09,166 --> 00:00:14,875
‎13年前

2
00:00:16,708 --> 00:00:18,041
‎撮影する

3
00:00:18,125 --> 00:00:19,666
‎お願いね

4
00:00:19,750 --> 00:00:21,500
‎ひと言 お願い

5
00:00:22,000 --> 00:00:27,416
‎みんなが私の実家に
‎来てくれて すごくうれしい

6
00:00:28,958 --> 00:00:32,083
‎荷物を運ぶよ　僕は紳士だ

7
00:00:32,166 --> 00:00:34,208
‎じゃあ 確認しましょ

8
00:00:34,291 --> 00:00:36,458
‎何してるんだ？

9
00:00:40,083 --> 00:00:42,041
‎やめろ　頼む

10
00:00:43,125 --> 00:00:44,125
‎ベルナルドだ

11
00:00:44,625 --> 00:00:45,833
‎彼が見たら…

12
00:00:45,916 --> 00:00:47,500
‎エイトル 聞いて

13
00:00:48,000 --> 00:00:49,875
‎兄のことは忘れて

14
00:00:49,958 --> 00:00:53,333
‎私は誰のものでもない
‎自由な女よ

15
00:00:53,416 --> 00:00:57,166
‎だから好きなように
‎させてもらうわ

16
00:00:58,958 --> 00:01:00,541
‎おはよう

17
00:01:00,625 --> 00:01:01,750
‎父さん

18
00:01:01,833 --> 00:01:03,083
‎いらっしゃい

19
00:01:03,166 --> 00:01:04,000
‎やあ

20
00:01:04,083 --> 00:01:06,000
‎カメラに あいさつを

21
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
‎来てくれて うれしいわ

22
00:01:12,666 --> 00:01:13,583
‎吸って

23
00:01:15,625 --> 00:01:18,416
‎カメラに水をかけないで

24
00:01:19,375 --> 00:01:22,041
‎水にぬれてセクシーね

25
00:01:24,125 --> 00:01:25,000
‎開けて

26
00:01:25,791 --> 00:01:26,708
‎飲み込んで

27
00:01:27,208 --> 00:01:28,041
‎さあ

28
00:01:28,125 --> 00:01:31,500
‎庭に行くが
‎１人になりたいんだ

29
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
‎待って　話があるの

30
00:01:36,708 --> 00:01:40,166
‎この家で
‎唯一 ヤってる２人ね

31
00:01:43,250 --> 00:01:43,958
‎みんな―

32
00:01:44,708 --> 00:01:47,250
‎私たちが寝てると思ってる

33
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
‎来て

34
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
‎私を感じて

35
00:01:52,166 --> 00:01:53,333
‎そうよ

36
00:01:54,875 --> 00:01:56,166
‎ダメだ　やめろ

37
00:01:56,250 --> 00:01:58,041
‎やめてくれ

38
00:01:58,125 --> 00:01:59,333
‎何なの？

39
00:01:59,416 --> 00:02:01,208
‎私を見てよ

40
00:02:02,000 --> 00:02:04,125
‎私が欲しくないの？

41
00:02:04,875 --> 00:02:06,208
‎くたばれ

42
00:02:09,875 --> 00:02:10,708
‎ベルナルド

43
00:02:11,958 --> 00:02:12,916
‎今のは？

44
00:02:13,000 --> 00:02:14,583
‎外で聞こえた

45
00:02:14,666 --> 00:02:16,875
‎僕が話を聞くぞ

46
00:02:23,291 --> 00:02:25,333
‎待てよ　話してくれ

47
00:02:25,875 --> 00:02:27,625
‎僕が妹と話そうか？

48
00:02:27,708 --> 00:02:29,000
‎ほっといてくれ

49
00:02:29,083 --> 00:02:31,708
‎何が起きてる？　教えろ

50
00:03:32,708 --> 00:03:34,333
‎君が好きだ

51
00:03:36,791 --> 00:03:37,833
‎昔からね

52
00:03:42,958 --> 00:03:43,916
‎いいか

53
00:03:44,750 --> 00:03:47,666
‎こんなことは 今日限りだ

54
00:03:47,750 --> 00:03:48,625
‎分かってる

55
00:03:52,500 --> 00:03:53,416
‎いいな？

56
00:04:24,666 --> 00:04:25,875
‎おはよう

57
00:04:26,458 --> 00:04:27,291
‎おはよう

58
00:04:30,083 --> 00:04:31,666
‎ハイなの？

59
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
‎一晩中 お酒を？

60
00:04:34,625 --> 00:04:35,250
‎別に

61
00:04:35,333 --> 00:04:36,625
‎よく聞いて

62
00:04:37,125 --> 00:04:38,083
‎いい？

63
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
‎助けてほしいの

64
00:04:41,333 --> 00:04:46,333
‎パパが大金を失って
‎ベルナルドの父親と組みたい

65
00:04:46,416 --> 00:04:48,250
‎私に何の関係が？

66
00:04:48,750 --> 00:04:50,083
‎なあ ダイアナ

67
00:04:50,666 --> 00:04:52,666
‎彼は承諾してくれた

68
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
‎だが条件を出された

69
00:04:54,875 --> 00:04:56,791
‎ベルナルドとの結婚だ

70
00:05:00,583 --> 00:05:01,541
‎本当に？

71
00:05:04,000 --> 00:05:06,875
‎息子がゲイだと隠すため？

72
00:05:06,958 --> 00:05:08,041
‎何て？

73
00:05:08,125 --> 00:05:09,541
‎彼はゲイよ

74
00:05:09,625 --> 00:05:12,916
‎同性愛者で 女性が嫌いなの

75
00:05:13,416 --> 00:05:16,875
‎私は嫌われてる
‎分かった？

76
00:05:18,208 --> 00:05:19,166
‎ダイアナ

77
00:05:19,791 --> 00:05:20,958
‎パパ 何？

78
00:05:21,625 --> 00:05:22,541
‎聞いて

79
00:05:23,041 --> 00:05:25,083
‎すでに偽りの関係だろ

80
00:05:25,583 --> 00:05:27,000
‎なぜダメなんだ？

81
00:05:27,083 --> 00:05:29,000
‎どうしても嫌なの

82
00:05:29,083 --> 00:05:30,833
‎恩知らずな子ね

83
00:05:30,916 --> 00:05:31,916
‎殴れば？

84
00:05:32,000 --> 00:05:34,583
‎何でも与えてあげたでしょ

85
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
‎愛されてないのに
‎感謝しろと？

86
00:05:37,416 --> 00:05:39,458
‎そうよ　当然でしょ

87
00:05:39,541 --> 00:05:42,041
‎貧困から救ったのよ

88
00:05:42,125 --> 00:05:45,625
‎素性も分からない あなたに
‎すべて与えた

89
00:05:45,708 --> 00:05:46,250
‎おい！

90
00:05:46,333 --> 00:05:48,083
‎本当の娘じゃない

91
00:05:49,250 --> 00:05:51,041
‎捨て子だったの

92
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
‎これで感謝するはずよ

93
00:05:54,166 --> 00:05:56,583
‎全部 私たちのおかげなの

94
00:05:56,666 --> 00:05:57,791
‎やめろ！

95
00:06:01,708 --> 00:06:03,333
‎捨て子だったの

96
00:06:17,625 --> 00:06:18,500
‎やあ

97
00:06:19,875 --> 00:06:20,708
‎兄さん

98
00:06:20,791 --> 00:06:23,583
‎部屋から出ない気か？

99
00:06:26,625 --> 00:06:27,916
‎心配だな

100
00:06:30,541 --> 00:06:31,583
‎平気か？

101
00:06:35,208 --> 00:06:38,000
‎酒を飲みすぎてる

102
00:06:40,416 --> 00:06:41,333
‎そう？

103
00:06:41,833 --> 00:06:45,416
‎酔って 手に負えなくなると
‎思ってる？

104
00:06:45,500 --> 00:06:46,833
‎シャワーを浴びろ

105
00:06:46,916 --> 00:06:48,458
‎面倒を見すぎよ

106
00:06:48,541 --> 00:06:49,875
‎ウザいわ

107
00:06:49,958 --> 00:06:50,916
‎いいから

108
00:06:51,416 --> 00:06:52,500
‎分かった

109
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
‎入る

110
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
‎何してる？

111
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
‎服を脱いでるの

112
00:07:12,458 --> 00:07:14,500
‎向こうでやれよ

113
00:07:19,416 --> 00:07:20,875
‎すべて忘れたい

114
00:07:22,250 --> 00:07:24,791
‎忘れさせてほしいの

115
00:07:24,875 --> 00:07:25,875
‎やめろ

116
00:07:30,291 --> 00:07:32,541
‎私を見る目で分かるわ

117
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
‎私を求めてる

118
00:07:36,625 --> 00:07:37,583
‎ダイアナ

119
00:07:38,666 --> 00:07:42,333
‎お前を愛してるが
‎僕らは兄妹だ

120
00:07:45,333 --> 00:07:46,666
‎今は違う

121
00:08:20,458 --> 00:08:22,000
‎何なんだ？

122
00:08:24,083 --> 00:08:25,500
‎汚らわしい

123
00:08:37,250 --> 00:08:39,208
‎ベルナルドと約束した

124
00:08:39,291 --> 00:08:40,750
‎もう黙って

125
00:08:40,833 --> 00:08:44,041
‎兄や他の人に
‎どう思われても構わない

126
00:08:44,125 --> 00:08:44,750
‎ヘレナ

127
00:08:44,833 --> 00:08:45,541
‎お願い

128
00:09:04,416 --> 00:09:06,041
‎クソ野郎！

129
00:09:06,583 --> 00:09:07,666
‎そんな

130
00:09:08,958 --> 00:09:09,666
‎ベルナルド！

131
00:09:09,750 --> 00:09:11,500
‎妹を傷つけるな

132
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
‎すまない　待て

133
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
‎彼女に近づくなと言ったろ

134
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
‎でも…

135
00:09:17,041 --> 00:09:18,333
‎クズ野郎

136
00:09:18,958 --> 00:09:20,250
‎なぜ妹なんだ？

137
00:09:20,333 --> 00:09:21,625
‎なぜだ？

138
00:09:22,291 --> 00:09:23,666
‎約束しただろ

139
00:09:29,041 --> 00:09:30,458
‎助けに行かなきゃ

140
00:09:31,500 --> 00:09:34,875
‎ベルナルドが話せば
‎僕らは終わりだ

141
00:09:34,958 --> 00:09:35,791
‎それに…

142
00:09:35,875 --> 00:09:36,833
‎何？

143
00:09:37,375 --> 00:09:39,583
‎僕を陥れるかも

144
00:09:39,666 --> 00:09:42,041
‎何か手を打とう

145
00:09:48,250 --> 00:09:49,458
‎愛してるよ

146
00:09:51,166 --> 00:09:52,458
‎ずっと愛してた

147
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
‎でも彼が
‎僕らの人生を壊してしまう

148
00:09:56,791 --> 00:09:58,416
‎大丈夫よ

149
00:09:58,500 --> 00:10:00,083
‎私に任せて

150
00:11:05,583 --> 00:11:09,875
思慮なき眼差し

151
00:11:11,208 --> 00:11:13,916
‎13年後

152
00:11:26,541 --> 00:11:28,333
‎エイトルといたんだろ

153
00:11:31,833 --> 00:11:33,791
‎何があった？

154
00:11:34,541 --> 00:11:38,875
‎誰が悪者か 分からなくて
‎混乱してるの

155
00:11:40,208 --> 00:11:44,458
‎本当は分かってて
‎それでも彼を選んだんだろ

156
00:11:45,333 --> 00:11:48,333
‎何をすべきかは分かってる

157
00:11:53,916 --> 00:11:56,000
‎誰の味方も
‎非難もするつもりはない

158
00:11:56,000 --> 00:11:57,500
‎誰の味方も
‎非難もするつもりはない
〝ミランダ･サンタ･
クルス〞

159
00:11:57,500 --> 00:11:57,583
〝ミランダ･サンタ･
クルス〞

160
00:11:57,583 --> 00:11:58,166
〝ミランダ･サンタ･
クルス〞
‎真相を突き止める
‎手伝いがしたいだけ

161
00:11:58,166 --> 00:11:58,250
‎真相を突き止める
‎手伝いがしたいだけ

162
00:11:58,250 --> 00:12:00,791
‎真相を突き止める
‎手伝いがしたいだけ
〝エイトル･プラド〞

163
00:12:01,375 --> 00:12:04,458
‎最初から すべて話して

164
00:12:07,666 --> 00:12:09,958
‎フェルナンドと出会って―

165
00:12:10,458 --> 00:12:16,583
‎エイトルの罪を暴いてくれと
‎頼まれたのが始まりよ

166
00:12:17,083 --> 00:12:19,625
‎エイトルはクレオの客だった

167
00:12:20,625 --> 00:12:27,125
‎“エイトル
‎やり直すチャンスをくれ”

168
00:12:30,458 --> 00:12:31,333
‎ラファエル

169
00:12:32,833 --> 00:12:33,708
‎大丈夫よ

170
00:12:35,166 --> 00:12:38,416
‎あんな風に
‎あなたを切り捨てたことを―

171
00:12:39,250 --> 00:12:40,666
‎彼は悔やむはず

172
00:12:41,833 --> 00:12:45,041
‎あなたは
‎彼の秘密を知りすぎてる

173
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
‎だから 心配だわ

174
00:12:51,625 --> 00:12:52,583
‎この話は―

175
00:12:53,500 --> 00:12:54,916
‎もう やめよう

176
00:12:56,041 --> 00:12:57,375
‎俺の望みは１つ

177
00:12:59,208 --> 00:13:00,625
‎一緒に寝ること

178
00:13:00,708 --> 00:13:02,041
‎ラファエルったら

179
00:13:02,125 --> 00:13:04,750
‎私は真剣に話してるのよ

180
00:13:04,833 --> 00:13:07,166
‎俺だって真剣さ

181
00:13:07,250 --> 00:13:09,833
‎予定を確認したんだ

182
00:13:10,333 --> 00:13:12,958
‎一緒に寝るなら―

183
00:13:13,041 --> 00:13:14,375
‎今夜だよ

184
00:13:15,083 --> 00:13:17,041
‎今夜が その時だ

185
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
‎そうなの？

186
00:13:18,875 --> 00:13:19,708
‎ああ

187
00:13:22,833 --> 00:13:24,416
‎私の望みは正義よ

188
00:13:27,291 --> 00:13:27,791
‎ねえ…

189
00:13:29,125 --> 00:13:31,833
‎彼は罰せられるべきだわ

190
00:13:32,541 --> 00:13:35,541
‎例のパーティーが
‎また開催されてる

191
00:13:35,625 --> 00:13:38,750
‎場所は街の西側にある
‎倉庫で―

192
00:13:38,833 --> 00:13:41,291
‎所有者は
‎エイトル･プラドです

193
00:13:48,666 --> 00:13:49,583
‎私が行く

194
00:13:50,333 --> 00:13:51,458
‎行かせて

195
00:13:51,958 --> 00:13:55,375
‎答えを出そうと
‎必死なのは分かる

196
00:13:55,458 --> 00:13:57,625
‎でもダメ　危険よ

197
00:13:57,708 --> 00:13:59,291
‎行きたいの

198
00:14:00,416 --> 00:14:04,375
‎前にも行ってるし
‎手掛かりが見つかるかも

199
00:14:08,833 --> 00:14:10,333
‎どうしたの？

200
00:14:10,416 --> 00:14:11,666
‎気に入るわよ

201
00:14:19,041 --> 00:14:21,250
‎すごく高価なものだわ

202
00:14:21,750 --> 00:14:24,166
‎いいのよ　気に入った？

203
00:14:25,458 --> 00:14:28,166
‎すごく すてきだけど…

204
00:14:28,875 --> 00:14:30,833
‎やりすぎだわ

205
00:14:30,916 --> 00:14:33,208
‎過去の償いは必要ない

206
00:14:33,291 --> 00:14:37,416
‎私は ひどい母親で
‎多くの間違いを犯した

207
00:14:37,500 --> 00:14:39,708
‎それを変えたいの

208
00:14:39,791 --> 00:14:41,083
‎最高のママだわ

209
00:14:42,708 --> 00:14:44,708
‎今夜 私も行こうか？

210
00:14:44,791 --> 00:14:46,000
‎いいの

211
00:14:46,083 --> 00:14:48,875
‎あなたも忙しいでしょ

212
00:14:49,583 --> 00:14:50,916
‎ありがとう

213
00:14:51,416 --> 00:14:54,500
‎ビニシウスがいること
‎黙っててね

214
00:14:54,583 --> 00:14:57,458
‎ええ　でもいい子にするのよ

215
00:14:58,375 --> 00:14:59,125
‎もしもし

216
00:14:59,708 --> 00:15:02,500
‎ロレンゾ 助けが要るの？

217
00:15:04,000 --> 00:15:05,416
‎怖いの

218
00:15:05,500 --> 00:15:08,666
‎恐怖と不安で
‎どうにかなりそう

219
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
‎僕がいる

220
00:15:12,750 --> 00:15:15,333
‎今夜 一緒に逃げよう

221
00:15:15,416 --> 00:15:16,666
‎大丈夫だよ

222
00:15:27,250 --> 00:15:28,083
‎さあ

223
00:15:28,166 --> 00:15:30,625
‎何をするつもり？

224
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
‎やだ

225
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
‎何の音？

226
00:15:37,000 --> 00:15:39,166
‎ロマンチックな
‎シャンパンさ

227
00:15:39,250 --> 00:15:40,875
‎目隠しを外して

228
00:15:46,708 --> 00:15:48,708
‎今夜は君が女王だ

229
00:17:12,041 --> 00:17:16,541
‎自ら物語に加わったのか
‎選ばれたのかは分からない

230
00:17:17,208 --> 00:17:18,666
‎どちらでもいい

231
00:17:20,375 --> 00:17:22,791
‎問題に向き合う時が来た

232
00:17:23,375 --> 00:17:24,708
‎祖母が言ってた

233
00:17:24,791 --> 00:17:28,583
‎“成功させたければ
‎自分でやるのよ”と

234
00:17:30,125 --> 00:17:31,958
‎ミランダ 聞こえる？

235
00:17:32,958 --> 00:17:36,166
‎捜査員の配置が完了し
‎位置も確認済み

236
00:17:36,250 --> 00:17:38,500
‎会場はメイン倉庫よ

237
00:17:52,958 --> 00:17:55,541
‎中には覆面刑事がいる

238
00:17:58,583 --> 00:18:00,916
‎“車両”への特別な招待状を

239
00:18:01,000 --> 00:18:03,625
‎どうにかして手に入れて

240
00:18:09,458 --> 00:18:12,875
‎車両の中では
‎あなたは１人よ

241
00:18:18,375 --> 00:18:19,458
‎入ったわ

242
00:18:23,291 --> 00:18:24,375
‎いい感じよ

243
00:18:40,458 --> 00:18:41,125
‎慎重に

244
00:18:50,833 --> 00:18:53,541
‎ゆっくり行け　身を低く

245
00:18:59,875 --> 00:19:01,375
‎エイトルがいる

246
00:19:02,916 --> 00:19:04,208
‎彼を見張って

247
00:19:26,125 --> 00:19:27,375
‎ミランダ 応答を

248
00:19:27,875 --> 00:19:29,625
‎音声が途切れてる

249
00:19:30,375 --> 00:19:31,208
‎ミランダ

250
00:19:32,000 --> 00:19:33,666
‎競売にかける準備を

251
00:19:33,750 --> 00:19:36,333
‎服も髪も整えるんだ

252
00:19:36,416 --> 00:19:37,541
‎１万5000ドル

253
00:19:37,625 --> 00:19:40,500
‎前列の男性です　他には？

254
00:19:41,125 --> 00:19:42,541
‎後方の方が２万ドル

255
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
‎他にいませんか？

256
00:19:45,041 --> 00:19:47,416
‎３万ドルで落札です

257
00:19:54,208 --> 00:19:56,125
‎皆さん

258
00:19:56,625 --> 00:19:59,291
‎２回目の競売を開始します

259
00:20:00,541 --> 00:20:03,833
‎開始価格は１万5000ドル

260
00:20:04,875 --> 00:20:06,958
‎希望額をどうぞ

261
00:20:08,333 --> 00:20:10,750
‎前方の男性が１万5000

262
00:20:13,750 --> 00:20:15,833
‎そちらの方が２万ドル

263
00:20:15,916 --> 00:20:16,708
‎２万5000

264
00:20:16,791 --> 00:20:18,541
‎２万5000ドル

265
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
‎３万ドルですね

266
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
‎どうでしょう

267
00:20:24,125 --> 00:20:24,958
‎他には？

268
00:20:25,500 --> 00:20:27,583
‎３万が最高ですか？

269
00:20:28,791 --> 00:20:31,041
‎３万ドルで落札です

270
00:20:44,750 --> 00:20:45,875
‎通せ

271
00:20:52,083 --> 00:20:53,166
‎エイトル

272
00:20:56,375 --> 00:20:57,250
‎助けて

273
00:20:57,333 --> 00:20:58,625
‎ミランダ

274
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
‎ミランダ！

275
00:21:15,541 --> 00:21:17,125
‎警察だ！

276
00:21:17,833 --> 00:21:18,625
‎動くな

277
00:21:18,708 --> 00:21:19,625
‎警察だ

278
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
‎全員 その場から離れるな

279
00:21:22,333 --> 00:21:23,166
‎動くな

280
00:21:24,625 --> 00:21:26,666
‎生きてる　救急車を

281
00:21:26,750 --> 00:21:29,458
‎２班はミランダを救出して

282
00:21:50,000 --> 00:21:52,833
‎ミランダ 本当に大丈夫？

283
00:21:54,291 --> 00:21:55,083
‎ええ

284
00:21:55,916 --> 00:21:57,166
‎疲れただけ

285
00:21:57,250 --> 00:22:00,541
‎目撃者もいるし
‎証拠が手に入った

286
00:22:00,625 --> 00:22:02,083
‎あなたのおかげ

287
00:22:02,583 --> 00:22:04,333
‎大したことじゃない

288
00:22:05,375 --> 00:22:06,166
‎分かった

289
00:22:14,291 --> 00:22:18,500
‎ダイアナの件もあるし
‎きっと逮捕される

290
00:22:19,000 --> 00:22:20,583
‎大丈夫よ

291
00:22:20,666 --> 00:22:23,583
‎あなたに不利な証拠はない

292
00:22:24,750 --> 00:22:27,416
‎ルイザが
‎メモを残して家出した

293
00:22:27,500 --> 00:22:28,333
‎何だと？

294
00:22:29,083 --> 00:22:31,250
‎ドアマンの息子と一緒だ

295
00:22:32,208 --> 00:22:33,250
‎彼の家へ

296
00:22:33,333 --> 00:22:34,875
‎誰もいなかった

297
00:22:34,958 --> 00:22:37,333
‎おばの家に引っ越したが

298
00:22:37,416 --> 00:22:39,541
‎そこにも いなかった

299
00:22:44,625 --> 00:22:46,166
‎何してるの？

300
00:22:57,250 --> 00:22:58,083
‎ルイザ

301
00:22:58,583 --> 00:23:00,500
‎パパ 大丈夫？

302
00:23:03,333 --> 00:23:06,166
‎そんなことより 心配したぞ

303
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
‎なぜ家出を？

304
00:23:09,666 --> 00:23:12,416
‎ビニシウスと離れたくないの

305
00:23:12,500 --> 00:23:15,125
‎彼に言われてやったなら

306
00:23:15,208 --> 00:23:17,375
‎一緒にいてはダメだ

307
00:23:17,458 --> 00:23:19,375
‎何も起きなかったわ

308
00:23:19,458 --> 00:23:22,541
‎２人は ただ怖くて
‎ここに来たの

309
00:23:23,083 --> 00:23:24,458
‎それだけよ

310
00:23:25,041 --> 00:23:27,708
‎ただ おびえる子供なの

311
00:23:28,250 --> 00:23:30,708
‎でも大人は助けてくれない

312
00:23:30,791 --> 00:23:34,041
‎不安な気持ちを
‎分かってあげて

313
00:23:35,458 --> 00:23:38,708
‎私が逃げ出したいって
‎言ったの

314
00:23:41,000 --> 00:23:44,500
‎すぐ行くから
‎外で待ってなさい

315
00:23:45,958 --> 00:23:46,875
‎ありがとう

316
00:23:52,166 --> 00:23:53,041
‎エイトル

317
00:23:54,166 --> 00:23:55,500
‎昨夜は―

318
00:23:56,333 --> 00:23:59,083
‎助けてくれて ありがとう

319
00:23:59,166 --> 00:24:01,291
‎あそこで何をしてた？

320
00:24:01,875 --> 00:24:03,541
‎あなたこそ

321
00:24:05,958 --> 00:24:07,541
‎僕は ただ君を―

322
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
‎守ろうと

323
00:24:10,958 --> 00:24:15,125
‎本当なら
‎君は警戒すべき相手なのにな

324
00:24:25,250 --> 00:24:30,625
‎12月31日

325
00:24:36,083 --> 00:24:38,958
‎今年の大みそかは
‎特に孤独だ

326
00:24:39,791 --> 00:24:45,208
‎フェルナンドやエイトルに
‎別れを告げて10日 経った

327
00:24:47,500 --> 00:24:49,291
‎未来は分からない

328
00:24:51,083 --> 00:24:56,250
‎新年に望むことは ただ１つ
‎もう誰も傷つけたくない

329
00:25:03,083 --> 00:25:07,250
シャンパンと
白い下着は用意した？
〝リタ〞

330
00:25:07,250 --> 00:25:07,333
〝リタ〞

331
00:25:07,333 --> 00:25:08,666
〝リタ〞
大みそかよ

332
00:25:08,666 --> 00:25:09,166
〝リタ〞

333
00:25:09,166 --> 00:25:10,041
〝リタ〞
ラファエルと３人で
お祝いしましょ

334
00:25:10,041 --> 00:25:11,916
ラファエルと３人で
お祝いしましょ

335
00:25:20,416 --> 00:25:24,750
‎彼女から目を離さないで
‎今日は失敗できない

336
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
‎どうした？

337
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
‎義理の息子に
‎年末のあいさつをと思って

338
00:25:47,041 --> 00:25:49,708
‎あなたらしくない

339
00:25:52,708 --> 00:25:54,625
‎失礼な言い方ね

340
00:25:54,708 --> 00:25:56,583
‎育ての親なのよ

341
00:25:57,750 --> 00:25:59,958
‎敬意を払いなさい

342
00:26:00,666 --> 00:26:02,541
‎明日は大事な日なの

343
00:26:03,291 --> 00:26:07,250
‎長い間 望んでたことが
‎今夜 実現する

344
00:26:08,458 --> 00:26:11,458
‎誰も私を止められない

345
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
‎何の話だ？

346
00:26:14,875 --> 00:26:16,666
‎ここを出ていく

347
00:26:16,750 --> 00:26:19,166
‎ヨーロッパに行くの

348
00:26:19,666 --> 00:26:23,500
‎これ以上 エイトルの
‎恩恵を受けたくない

349
00:26:23,583 --> 00:26:27,416
‎彼は 皆を同じ建物に
‎住まわせて支配した

350
00:26:27,500 --> 00:26:29,666
‎あなたは彼の犬よ

351
00:26:30,166 --> 00:26:34,750
‎妻の同情心を買って
‎ここに入り込んだけど―

352
00:26:35,750 --> 00:26:39,291
‎狙いはエイトルでしょ

353
00:26:44,541 --> 00:26:47,666
‎いつまで
‎ご主人様に尽くすの？

354
00:26:47,750 --> 00:26:50,000
‎すべて奪われたのに

355
00:26:50,083 --> 00:26:52,583
‎妹も‎姪(めい)‎も―

356
00:26:53,208 --> 00:26:54,125
‎恋人もね

357
00:26:57,583 --> 00:27:01,708
‎あなたに残るのは
‎彼が恵んだものだけ

358
00:27:01,791 --> 00:27:05,500
‎ここに とどまったのは
‎ダイアナのためだ

359
00:27:05,583 --> 00:27:07,458
‎あの子が好きだから？

360
00:27:07,958 --> 00:27:09,958
‎でも あなたは―

361
00:27:10,458 --> 00:27:12,500
‎ダイアナに利用された

362
00:27:12,583 --> 00:27:16,583
‎あなたは使い捨てよ
‎ハッカーにも捨てられた

363
00:27:16,666 --> 00:27:19,250
‎黙れ！　ここから出てけ

364
00:27:19,333 --> 00:27:21,250
‎二度と会いたくない

365
00:27:21,333 --> 00:27:22,208
‎怒った？

366
00:27:22,291 --> 00:27:23,458
‎出てけ

367
00:27:23,541 --> 00:27:25,583
‎本当のことだから怒るのよ

368
00:27:39,583 --> 00:27:40,708
‎クレオ

369
00:27:40,791 --> 00:27:42,458
‎話がある

370
00:27:47,250 --> 00:27:47,916
‎どうぞ

371
00:27:48,666 --> 00:27:50,000
‎サプライズが

372
00:27:50,500 --> 00:27:53,791
‎急ぎの話って何だ？

373
00:27:56,666 --> 00:27:58,000
‎何をする？

374
00:27:59,833 --> 00:28:02,500
‎僕から奪ったものを
‎返してもらう

375
00:28:04,250 --> 00:28:06,333
‎そのためなら何でもする

376
00:28:06,416 --> 00:28:07,916
‎何の話だ？

377
00:28:09,541 --> 00:28:14,083
‎ルイザも
‎お前のカネも会社もすべて―

378
00:28:14,166 --> 00:28:15,916
‎奪ってやる

379
00:28:16,416 --> 00:28:17,708
‎分かったか？

380
00:28:18,458 --> 00:28:20,291
‎お前が妹の人生を―

381
00:28:21,000 --> 00:28:22,041
‎壊した

382
00:28:22,541 --> 00:28:23,958
‎僕から妹を奪った

383
00:28:24,041 --> 00:28:26,250
‎お前に すべて取られた

384
00:28:26,333 --> 00:28:28,375
‎僕らの未来をダメにした

385
00:28:29,458 --> 00:28:30,458
‎もしもし

386
00:28:31,708 --> 00:28:32,541
‎ミランダ

387
00:28:33,083 --> 00:28:33,833
‎クレオよ

388
00:28:34,333 --> 00:28:36,875
‎エイトルに
‎恐ろしいことが起きた

389
00:28:37,916 --> 00:28:39,625
‎あなたのせいよ

390
00:28:40,125 --> 00:28:42,291
‎でも もう許さない

391
00:28:42,375 --> 00:28:44,791
‎ミランダは僕のものだ

392
00:28:50,791 --> 00:28:52,458
‎“録音”

393
00:28:52,541 --> 00:28:55,833
‎午後11時57分

394
00:29:02,125 --> 00:29:03,875
‎私のせいよ

395
00:29:10,541 --> 00:29:11,041
‎よせ

396
00:29:20,541 --> 00:29:23,125
１月10日

397
00:29:23,125 --> 00:29:24,500
１月10日
‎ロレンゾ！

398
00:29:24,583 --> 00:29:26,083
‎開けなさい

399
00:29:27,125 --> 00:29:28,750
‎開けてちょうだい

400
00:29:28,833 --> 00:29:29,416
‎クソ

401
00:29:29,500 --> 00:29:30,416
‎ロレンゾ

402
00:29:31,541 --> 00:29:34,916
‎母さん ここに来るなと
‎言っただろ

403
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
‎急用があるんだ

404
00:29:36,625 --> 00:29:39,041
‎せめて話だけでも

405
00:29:40,958 --> 00:29:41,833
‎ロレンゾ

406
00:29:42,708 --> 00:29:45,208
‎なぜ彼女が縛られてるの？

407
00:29:45,291 --> 00:29:46,625
‎一体 何を？

408
00:29:46,708 --> 00:29:49,541
‎話す時間はない　帰ってくれ

409
00:29:49,625 --> 00:29:50,500
‎嫌よ

410
00:29:52,500 --> 00:29:54,458
‎母さん 頼む

411
00:29:54,541 --> 00:29:56,458
‎これを持っててくれ

412
00:29:58,125 --> 00:29:59,541
‎こっちへ

413
00:30:00,375 --> 00:30:03,291
‎何があっても ここにいて

414
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
‎いい？

415
00:30:04,291 --> 00:30:05,208
‎約束して

416
00:30:11,000 --> 00:30:11,666
‎どうも

417
00:30:12,666 --> 00:30:13,375
‎問題は？

418
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
‎ない

419
00:30:15,458 --> 00:30:16,416
‎そこへ

420
00:30:20,166 --> 00:30:20,708
‎やあ

421
00:30:30,500 --> 00:30:31,791
‎さあ 行くぞ

422
00:30:32,291 --> 00:30:33,458
‎オットー

423
00:30:34,750 --> 00:30:36,250
‎会えてよかった

424
00:30:49,833 --> 00:30:50,708
‎ロレンゾ

425
00:30:52,000 --> 00:30:52,708
‎ねえ

426
00:30:53,750 --> 00:30:54,458
‎ロレンゾ

427
00:31:13,416 --> 00:31:15,041
‎久しぶりね

