1
00:00:09,041 --> 00:00:14,875
13 ÅR TIDLIGERE

2
00:00:16,708 --> 00:00:19,666
-Jeg skal filme dette.
-Gjør det, Zoe.

3
00:00:19,750 --> 00:00:21,916
-Si noe til dokumentaren min.
-Vent.

4
00:00:22,000 --> 00:00:27,416
Jeg er så glad for at dere
er med meg til foreldrene mine.

5
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
La meg ta kofferten din.
Jeg er en gentleman.

6
00:00:32,166 --> 00:00:34,458
Jaså? La meg se.

7
00:00:34,541 --> 00:00:36,458
Hva gjør du?

8
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
Stopp.

9
00:00:43,125 --> 00:00:44,291
Broren din.

10
00:00:44,375 --> 00:00:47,458
-Hvis broren din finner det ut… Helena.
-Hør, Heitor.

11
00:00:48,000 --> 00:00:49,875
Glem broren min, ok?

12
00:00:49,958 --> 00:00:52,500
Bernardo eier meg ikke. Ingen gjør det.

13
00:00:52,583 --> 00:00:54,291
Jeg er en fri kvinne.

14
00:00:54,375 --> 00:00:57,166
-En fri kvinne?
-Jeg gjør som jeg vil. Forstått?

15
00:00:58,958 --> 00:01:00,541
-God morgen!
-Står til?

16
00:01:00,625 --> 00:01:03,083
-Hei, pappa.
-Hei, skatt.

17
00:01:03,166 --> 00:01:04,000
Hei.

18
00:01:04,083 --> 00:01:06,000
Smil til kameraet.

19
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
Det er så fint å ha vakre mennesker her.

20
00:01:12,583 --> 00:01:13,583
Vil du ha?

21
00:01:15,541 --> 00:01:18,416
Kameraet, carajo!

22
00:01:19,375 --> 00:01:22,041
Sexy og våt.

23
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Åpne munnen.

24
00:01:25,791 --> 00:01:26,666
Svelg den.

25
00:01:27,208 --> 00:01:28,041
Kom igjen.

26
00:01:28,125 --> 00:01:31,583
Jeg skal til hagen,
men vil ikke at noen skal følge meg.

27
00:01:33,875 --> 00:01:35,875
Vent, jeg vil snakke med deg.

28
00:01:36,708 --> 00:01:40,375
Diana og Bernardo,
de eneste som knuller i dette huset.

29
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
Kom hit.

30
00:01:44,708 --> 00:01:47,250
Alle i dette huset tror vi knuller.

31
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
Kom hit.

32
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
Gi meg hånden. Føl den.

33
00:01:52,166 --> 00:01:53,291
Sånn, ja.

34
00:01:54,875 --> 00:01:56,166
Slutt! Nei.

35
00:01:56,250 --> 00:01:58,041
Nei!

36
00:01:58,125 --> 00:01:59,333
Faen!

37
00:01:59,416 --> 00:02:01,208
Se på meg! Se!

38
00:02:01,958 --> 00:02:04,208
Jeg trenger en mann som vil ha meg.

39
00:02:04,875 --> 00:02:06,458
Faen, Bernardo!

40
00:02:09,708 --> 00:02:10,666
Bernardo.

41
00:02:11,958 --> 00:02:12,916
Hva var det?

42
00:02:13,000 --> 00:02:16,875
Jeg var utenfor og hørte det.
Hva skjer? Du kan snakke med meg.

43
00:02:21,750 --> 00:02:25,291
Hei! Vent, Bernardo.
Jeg mener det. Fortell.

44
00:02:25,875 --> 00:02:29,000
-Jeg kan snakke med Diana.
-Pass dine egne saker.

45
00:02:29,083 --> 00:02:31,791
Jeg vil vite hva som skjer. Kom igjen.

46
00:03:32,708 --> 00:03:34,416
Jeg liker deg, Fernando.

47
00:03:36,791 --> 00:03:38,125
Det har jeg alltid gjort.

48
00:03:42,875 --> 00:03:43,750
Hør.

49
00:03:44,750 --> 00:03:47,625
Dette kan ikke og vil ikke skje igjen.

50
00:03:47,708 --> 00:03:48,708
Det vil det ikke.

51
00:03:52,500 --> 00:03:53,416
Avtale?

52
00:04:24,666 --> 00:04:25,875
God morgen.

53
00:04:25,958 --> 00:04:27,250
God morgen.

54
00:04:30,083 --> 00:04:31,666
Er du høy, skatt?

55
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
Drakk du hele natten?

56
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
-La meg være, mamma.
-Hør her.

57
00:04:36,708 --> 00:04:38,083
-Jeg hører etter.
-Hør.

58
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
Vi trenger din hjelp.

59
00:04:41,333 --> 00:04:42,958
Faren din tapte mye penger.

60
00:04:43,041 --> 00:04:46,375
Vi trenger Bernardos far
som partner i noen forretninger.

61
00:04:46,458 --> 00:04:48,250
Hvorfor er det mitt problem?

62
00:04:48,750 --> 00:04:50,583
-Diana, han…
-Hvor er brødet?

63
00:04:50,666 --> 00:04:52,666
Han godtok tilbudet vårt,

64
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
men ba om én ting til gjengjeld.

65
00:04:54,875 --> 00:04:56,791
At du gifter deg med Bernardo.

66
00:05:00,583 --> 00:05:01,541
Seriøst?

67
00:05:04,000 --> 00:05:06,875
Prøver gamlingen å skjule
at sønnen er homo?

68
00:05:06,958 --> 00:05:08,041
Hva sa du?

69
00:05:08,125 --> 00:05:09,541
Skeiv! Homo!

70
00:05:09,625 --> 00:05:10,708
Homofil.

71
00:05:10,791 --> 00:05:12,916
Bernardo liker ikke kvinner, mamma.

72
00:05:13,416 --> 00:05:16,875
Bernardo liker meg ikke. Skjønner du det?

73
00:05:18,208 --> 00:05:19,708
Diana.

74
00:05:19,791 --> 00:05:20,875
Hva, pappa?

75
00:05:21,625 --> 00:05:22,458
Hør her.

76
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Du er allerede i et falskt forhold.

77
00:05:25,458 --> 00:05:29,000
-Hvorfor kan du ikke gifte deg med ham?
-Fordi jeg ikke vil!

78
00:05:29,083 --> 00:05:30,833
Din utakknemlige drittunge!

79
00:05:30,916 --> 00:05:32,500
Hva? Skal du slå meg?

80
00:05:32,583 --> 00:05:34,583
Vi gir deg alt, og hva gjør du?

81
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
Utakknemlig? Dere er dårlige foreldre.

82
00:05:37,416 --> 00:05:39,458
Du har mye å være takknemlig for.

83
00:05:39,541 --> 00:05:42,041
Vi reddet deg fra fattigdom.

84
00:05:42,125 --> 00:05:45,625
Vi ga alt til et barn
med ukjente foreldre.

85
00:05:45,708 --> 00:05:48,083
-Vitória!
-Du er ikke datteren vår!

86
00:05:48,583 --> 00:05:50,916
-Vitória, vær så snill!
-Du ble forlatt.

87
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
Det er på tide at du får vite det.

88
00:05:54,166 --> 00:05:56,583
-Du skylder oss alt. Alt!
-Nok, Vitória.

89
00:05:56,666 --> 00:05:57,791
Det holder!

90
00:06:01,083 --> 00:06:03,416
-Vitória, vær så snill!
-Du ble forlatt.

91
00:06:17,625 --> 00:06:18,500
Hei.

92
00:06:19,875 --> 00:06:20,708
Hei.

93
00:06:20,791 --> 00:06:23,583
Du har vært på soverommet i hele dag.

94
00:06:26,625 --> 00:06:27,750
Jeg er bekymret.

95
00:06:30,541 --> 00:06:31,416
Går det bra?

96
00:06:35,208 --> 00:06:37,750
Jeg tror du drikker for mye.

97
00:06:40,416 --> 00:06:41,708
-Gjør du det?
-Ja.

98
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
Du…

99
00:06:42,708 --> 00:06:45,416
Er du redd for hva jeg kan gjøre i fylla?

100
00:06:45,500 --> 00:06:48,458
-Hvorfor tar du ikke en dusj?
-Du er for ansvarlig.

101
00:06:48,541 --> 00:06:49,916
-Seriøst.
-Det er irriterende.

102
00:06:50,000 --> 00:06:51,333
Det blir bra for deg.

103
00:06:51,416 --> 00:06:52,500
-Greit.
-Gå.

104
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Ja da.

105
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
Diana, hva gjør du?

106
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
Kler av meg for å dusje.

107
00:07:12,458 --> 00:07:14,500
Greit, men gjør det på badet.

108
00:07:19,416 --> 00:07:21,083
-Få meg til å glemme.
-Diana.

109
00:07:22,250 --> 00:07:24,833
Jeg trenger en mann
til å hjelpe meg med å glemme.

110
00:07:24,916 --> 00:07:25,916
Slutt.

111
00:07:30,291 --> 00:07:32,625
Jeg ser hvordan du ser på meg.

112
00:07:35,291 --> 00:07:37,583
-Jeg vet du vil ha meg. Nå.
-Diana.

113
00:07:38,666 --> 00:07:42,500
Det er mer enn det. Jeg elsker deg.
Men vi kan ikke. Vi er søsken.

114
00:07:45,291 --> 00:07:46,833
Lat som om vi ikke er det.

115
00:08:20,458 --> 00:08:22,000
Hva faen?

116
00:08:24,083 --> 00:08:25,500
Dere er ekle!

117
00:08:37,250 --> 00:08:39,208
Helena, jeg lovet Bernardo.

118
00:08:39,291 --> 00:08:40,750
Nok, Heitor. Det holder.

119
00:08:40,833 --> 00:08:44,041
Det spiller ingen rolle hva noen tror.

120
00:08:44,125 --> 00:08:45,541
-Helena…
-Drit i det.

121
00:09:04,416 --> 00:09:07,666
-Heitor, din jævel!
-Faen.

122
00:09:08,875 --> 00:09:11,500
-Bernardo!
-Du sårer ikke søsteren min igjen!

123
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
Unnskyld! Bernardo!

124
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
Jeg ba deg holde deg unna søsteren min.

125
00:09:16,125 --> 00:09:18,333
-Ja, men jeg visste ikke…
-Din dritt!

126
00:09:18,875 --> 00:09:20,416
Hvorfor rørte du søsteren min?

127
00:09:20,500 --> 00:09:22,208
-Hvorfor henne?
-Faen ta deg.

128
00:09:22,291 --> 00:09:24,083
Jeg sa du ikke skulle røre henne.

129
00:09:29,041 --> 00:09:30,541
Faen, jeg må dit.

130
00:09:31,375 --> 00:09:33,500
Bernardo vil ødelegge oss, Diana.

131
00:09:33,583 --> 00:09:35,791
Han vil fortelle alle det han så. Og…

132
00:09:35,875 --> 00:09:36,833
Hva da?

133
00:09:37,375 --> 00:09:39,583
Han kan finne på noe om meg.

134
00:09:39,666 --> 00:09:41,791
Vi må gjøre noe med dette.

135
00:09:48,250 --> 00:09:49,458
Jeg elsker deg.

136
00:09:51,166 --> 00:09:52,458
Det har jeg alltid gjort.

137
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
Men han kan ødelegge livene våre.
Ikke la det skje.

138
00:09:56,791 --> 00:10:00,041
Slapp av, Fernando.
Han ødelegger ikke livene våre.

139
00:11:11,208 --> 00:11:13,916
13 ÅR SENERE

140
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Du var sammen med Heitor.

141
00:11:31,833 --> 00:11:33,625
Hva skjer, Miranda?

142
00:11:34,541 --> 00:11:36,541
Beklager. Jeg er forvirret.

143
00:11:36,625 --> 00:11:38,875
Det er umulig å vite hvem som er hvem.

144
00:11:40,208 --> 00:11:41,666
Du vet det innerst inne.

145
00:11:42,458 --> 00:11:44,458
Du har valgt uansett.

146
00:11:45,333 --> 00:11:48,333
Jeg vet hva jeg skal gjøre.

147
00:11:53,916 --> 00:11:57,500
Inês, jeg er ikke her
for å beskytte eller anklage noen.

148
00:11:57,583 --> 00:12:00,791
Det er på tide at vi samarbeider
om å finne sannheten.

149
00:12:01,375 --> 00:12:04,458
Sett deg og fortell meg alt.
Fra begynnelsen.

150
00:12:07,666 --> 00:12:09,958
Det begynte da jeg møtte Fernando.

151
00:12:10,458 --> 00:12:13,958
Han sa at Heitor var involvert
i kriminelle aktiviteter,

152
00:12:14,041 --> 00:12:16,458
og han ba meg om hjelp til å avsløre ham.

153
00:12:17,083 --> 00:12:19,625
Heitor var Cléos klient.

154
00:12:20,625 --> 00:12:27,416
HEITER. VI MÅ FINNE UT AV DETTE…

155
00:12:30,458 --> 00:12:31,333
Rafael.

156
00:12:32,833 --> 00:12:33,708
Slapp av.

157
00:12:35,166 --> 00:12:38,416
Han vil innse at det var feil
av ham å bryte kontakten.

158
00:12:39,166 --> 00:12:40,666
Spesielt slik han gjorde.

159
00:12:41,833 --> 00:12:45,041
Du vet for mye om ham.
Du vet mange hemmeligheter.

160
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
Jeg er redd han kan skade deg.

161
00:12:51,625 --> 00:12:52,500
Du.

162
00:12:53,500 --> 00:12:57,375
Jeg vil ikke snakke mer om det.
Vet du hva jeg vil vite?

163
00:12:59,208 --> 00:13:02,041
-Når vi skal ligge sammen.
-Virkelig, Rafael?

164
00:13:02,125 --> 00:13:04,750
Jeg er alvorlig, og du er bare kåt?

165
00:13:04,833 --> 00:13:07,166
Jeg er også alvorlig! Kom igjen!

166
00:13:07,250 --> 00:13:09,833
Forresten, jeg sjekket timeplanen min,

167
00:13:10,333 --> 00:13:12,958
og det passer best at vi ligger sammen

168
00:13:13,041 --> 00:13:14,375
i kveld.

169
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
I kveld skjer det.

170
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Jøss.

171
00:13:18,875 --> 00:13:19,708
Ja.

172
00:13:22,750 --> 00:13:24,250
Jeg vil ha rettferdighet.

173
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
Miranda…

174
00:13:29,125 --> 00:13:31,833
Denne mannen må straffes.

175
00:13:32,541 --> 00:13:35,541
Inês, jeg fant ut
at de skal ha en slik fest igjen.

176
00:13:35,625 --> 00:13:38,750
Informanter sa at det blir
på et lager vest i byen.

177
00:13:38,833 --> 00:13:41,750
Gjett hvem som eier lageret? Heitor Prado.

178
00:13:48,666 --> 00:13:49,500
Jeg går.

179
00:13:50,333 --> 00:13:51,875
Jeg vil på den festen.

180
00:13:51,958 --> 00:13:55,500
Jeg vet at du er utålmodig,
at du vil ha svar, rettferdighet,

181
00:13:55,583 --> 00:13:56,875
men nei, Miranda.

182
00:13:56,958 --> 00:13:59,291
-Det er for farlig.
-Jeg må dra dit.

183
00:14:00,416 --> 00:14:03,125
Bare jeg kjenner igjen
de fra den andre festen.

184
00:14:03,208 --> 00:14:04,791
Dere trenger meg.

185
00:14:08,833 --> 00:14:11,666
-Hva er dette, mamma?
-Du kommer til å elske det.

186
00:14:19,041 --> 00:14:21,250
Dette er for dyrt.

187
00:14:21,750 --> 00:14:24,166
Det spiller ingen rolle. Liker du det?

188
00:14:25,458 --> 00:14:27,958
Mamma, jeg liker det, men

189
00:14:28,875 --> 00:14:30,791
du trenger ikke å gjøre det.

190
00:14:30,875 --> 00:14:33,208
Du trenger ikke gjøre bot for fortiden.

191
00:14:33,291 --> 00:14:35,708
Jeg gjorde for mange feil, Ana.

192
00:14:35,791 --> 00:14:37,416
Jeg var en elendig mor.

193
00:14:37,500 --> 00:14:39,708
Det vil jeg forandre.

194
00:14:39,791 --> 00:14:41,500
-Du er perfekt, mamma.
-Her.

195
00:14:42,708 --> 00:14:44,708
Sikker på at du ikke vil ha meg med?

196
00:14:44,791 --> 00:14:46,000
Helt sikker.

197
00:14:46,083 --> 00:14:48,875
Jeg vet du er opptatt med andre ting.

198
00:14:49,583 --> 00:14:50,791
Takk, Glória.

199
00:14:51,416 --> 00:14:54,500
Ikke si til noen at Vinícius er her, ok?

200
00:14:54,583 --> 00:14:57,458
Greit, men dere må oppføre dere.

201
00:14:58,375 --> 00:14:59,208
Hallo?

202
00:14:59,708 --> 00:15:02,291
Så nå trenger du hjelp, Lorenzo?

203
00:15:04,000 --> 00:15:05,416
Jeg er redd, ok?

204
00:15:05,500 --> 00:15:08,500
Jeg er nervøs, men jeg orker ikke mer.

205
00:15:10,500 --> 00:15:12,666
Jeg skal ta meg av deg, greit?

206
00:15:12,750 --> 00:15:15,333
Pakk tingene dine, vi rømmer i kveld.

207
00:15:15,416 --> 00:15:17,083
Alt går bra, jeg lover.

208
00:15:27,250 --> 00:15:30,625
-Kom inn, kjære.
-Rafael! Hva driver du med?

209
00:15:31,416 --> 00:15:32,458
Herregud!

210
00:15:33,666 --> 00:15:34,875
Hva er det?

211
00:15:36,833 --> 00:15:39,166
Ville du ikke ha romantisk champagne?

212
00:15:39,250 --> 00:15:41,000
Du kan ta av bindet.

213
00:15:46,708 --> 00:15:48,708
I kveld er du min dronning.

214
00:17:12,041 --> 00:17:13,791
Jeg pleide å lure på

215
00:17:13,875 --> 00:17:16,708
om jeg valgte dette,
eller om jeg ble valgt.

216
00:17:17,208 --> 00:17:18,666
Det spiller ingen rolle nå.

217
00:17:20,375 --> 00:17:22,708
Det er på tide å konfrontere problemet.

218
00:17:23,375 --> 00:17:24,708
Bestemor pleide å si:

219
00:17:24,791 --> 00:17:28,458
"Hvis du vil ha noe gjort riktig,
gjør det selv."

220
00:17:30,125 --> 00:17:31,958
Miranda? Hører du meg?

221
00:17:32,958 --> 00:17:36,166
Vi er på plass og har kartlagt stedet.

222
00:17:36,250 --> 00:17:38,500
Festen er på hovedlageret.

223
00:17:52,958 --> 00:17:55,291
Det er undercover politi på festen.

224
00:17:58,416 --> 00:18:00,958
Du må ha invitasjon
for å slippe inn på toget.

225
00:18:01,041 --> 00:18:03,625
Du må finne en vei inn.

226
00:18:09,458 --> 00:18:12,666
Når du er på toget, er du alene.

227
00:18:18,375 --> 00:18:19,458
Jeg er inne.

228
00:18:23,291 --> 00:18:24,375
Ja, sånn.

229
00:18:40,458 --> 00:18:41,291
Sakte.

230
00:18:50,833 --> 00:18:52,291
Kom igjen. Sakte.

231
00:18:52,375 --> 00:18:53,333
Ned.

232
00:18:59,875 --> 00:19:01,041
Heitor er her.

233
00:19:02,916 --> 00:19:04,083
Hold øye med ham.

234
00:19:26,125 --> 00:19:27,791
Miranda, hører du meg?

235
00:19:27,875 --> 00:19:29,625
Miranda, signalet er dårlig.

236
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
Miranda?

237
00:19:32,000 --> 00:19:36,333
Gjør henne klar til auksjonen.
Klær, hår, alt. Hun er den neste.

238
00:19:36,416 --> 00:19:37,541
Femten tusen.

239
00:19:37,625 --> 00:19:40,500
Femten tusen fra herren foran. Noen andre?

240
00:19:41,125 --> 00:19:42,541
Tjue tusen bak.

241
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
Første gang, andre gang…

242
00:19:45,041 --> 00:19:47,125
Solgt til herren.

243
00:19:54,208 --> 00:19:56,000
Damer og herrer,

244
00:19:56,625 --> 00:19:59,291
la oss begynne kveldens andre auksjon.

245
00:20:00,541 --> 00:20:03,833
Som en påminnelse er åpningsbudet 15 000.

246
00:20:04,875 --> 00:20:06,958
Kom med budene.

247
00:20:08,333 --> 00:20:10,750
Femten tusen fra herren foran.

248
00:20:13,166 --> 00:20:15,833
-Tjue tusen.
-Tjue tusen fra herren.

249
00:20:15,916 --> 00:20:18,541
-Tjuefem tusen.
-Tjuefem tusen.

250
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
-Tretti tusen.
-Tretti tusen.

251
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Tretti tusen. Første gang…

252
00:20:24,125 --> 00:20:24,958
Noen andre?

253
00:20:25,500 --> 00:20:27,458
Tretti tusen. Høyeste bud?

254
00:20:28,791 --> 00:20:31,875
Solgt til den herren for tretti tusen.

255
00:20:44,750 --> 00:20:45,875
Unna vei!

256
00:20:52,083 --> 00:20:53,166
Heitor.

257
00:20:56,375 --> 00:20:57,250
Hjelp!

258
00:20:57,333 --> 00:20:58,625
Miranda!

259
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
Miranda!

260
00:21:15,541 --> 00:21:17,000
Politi!

261
00:21:17,833 --> 00:21:19,625
-Ikke rør dere. Ut!
-Politi!

262
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Ingen beveger seg! Gå, det er en ordre!

263
00:21:22,333 --> 00:21:23,291
Ikke rør dere.

264
00:21:24,625 --> 00:21:26,666
Han lever. Ring en ambulanse.

265
00:21:26,750 --> 00:21:29,458
Team to, bryt dere inn og redd Miranda.

266
00:21:50,000 --> 00:21:52,833
Miranda, er du sikker på at alt er bra?

267
00:21:54,291 --> 00:21:55,166
Ja.

268
00:21:55,916 --> 00:21:57,166
Jeg er bare sliten.

269
00:21:57,250 --> 00:22:00,541
Vi har vitner og svært viktige bevis.

270
00:22:00,625 --> 00:22:04,333
-Hvordan kan jeg takke deg?
-Det var det minste jeg kunne gjøre.

271
00:22:05,375 --> 00:22:06,250
Ok.

272
00:22:14,291 --> 00:22:16,833
De var allerede etter meg.

273
00:22:16,916 --> 00:22:18,916
Nå arresterer de meg garantert.

274
00:22:19,000 --> 00:22:20,583
Slapp av, ok?

275
00:22:20,666 --> 00:22:23,458
Politiet har ingenting på deg.

276
00:22:24,750 --> 00:22:27,416
Luísa rømte og la igjen denne lappen.

277
00:22:27,500 --> 00:22:28,458
Hva mener du?

278
00:22:29,083 --> 00:22:31,250
Hun rømte med dørvaktens sønn.

279
00:22:32,166 --> 00:22:34,875
-Vi må hjem til ham.
-Det er ingen hjemme.

280
00:22:34,958 --> 00:22:37,333
Da faren ble arrestert,
flyttet han inn hos tanten.

281
00:22:37,416 --> 00:22:39,541
Men det er ingen hos tanten heller.

282
00:22:44,625 --> 00:22:46,166
Hva gjør dere to her?

283
00:22:57,250 --> 00:22:58,083
Vennen.

284
00:22:58,583 --> 00:23:00,500
Pappa? Hva skjedde?

285
00:23:03,333 --> 00:23:06,166
Samme det. Det viktige nå er deg.

286
00:23:06,958 --> 00:23:08,333
Hvorfor rømte du?

287
00:23:09,666 --> 00:23:12,416
Jeg vil ikke være borte fra Vinícius.

288
00:23:12,500 --> 00:23:15,125
Hvis han overbeviste deg
om å gjøre noe sånt,

289
00:23:15,208 --> 00:23:17,375
kan jeg ikke la det skje igjen.

290
00:23:17,458 --> 00:23:19,375
Det skjedde ikke noe ille.

291
00:23:19,458 --> 00:23:22,333
De kom hit fordi de var redde.

292
00:23:23,083 --> 00:23:24,541
Det er alt. De er…

293
00:23:25,041 --> 00:23:27,375
De er to redde barn.

294
00:23:28,250 --> 00:23:30,708
Og de voksne hjelper ikke,

295
00:23:30,791 --> 00:23:33,916
så tenk deg hvordan de har det.

296
00:23:35,458 --> 00:23:38,708
Det var min idé, pappa. Jeg ville rømme.

297
00:23:41,000 --> 00:23:42,208
Vent på meg utenfor.

298
00:23:42,291 --> 00:23:44,500
Jeg kommer straks så vi kan dra hjem.

299
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Takk.

300
00:23:52,166 --> 00:23:53,041
Heitor,

301
00:23:54,166 --> 00:23:55,291
takk

302
00:23:56,333 --> 00:23:59,833
for at du reddet meg i går kveld.

303
00:23:59,916 --> 00:24:01,291
Hva gjorde du der?

304
00:24:01,875 --> 00:24:03,541
Hva gjorde du der?

305
00:24:05,958 --> 00:24:07,416
Jeg prøver bare

306
00:24:08,583 --> 00:24:09,666
å ta vare på deg.

307
00:24:10,958 --> 00:24:15,125
Selv om det kanskje er jeg
som må være på vakt mot deg.

308
00:24:25,166 --> 00:24:30,625
31. DESEMBER

309
00:24:36,041 --> 00:24:38,958
Jeg har aldri følt meg mer alene
enn denne nyttårsaftenen.

310
00:24:39,833 --> 00:24:45,208
For ti dager siden dro jeg fra Fernando,
Heitor og alt kaoset de skapte for meg.

311
00:24:47,375 --> 00:24:49,291
Jeg vet ikke hvordan livet mitt blir.

312
00:24:51,083 --> 00:24:52,708
I dag er den 31. desember,

313
00:24:52,791 --> 00:24:56,291
og den eneste nyttårsplanen jeg har
er å ikke bli såret mer.

314
00:25:03,083 --> 00:25:07,250
Hent champagnen og de hvite trusene,

315
00:25:07,333 --> 00:25:08,666
i kveld skjer det.

316
00:25:09,166 --> 00:25:12,333
Rafa og jeg skal på fest.
Du blir med, ikke sant?

317
00:25:20,416 --> 00:25:24,666
Paulo, hold øye med henne.
Ingenting kan gå galt i dag.

318
00:25:42,333 --> 00:25:43,375
Hva skjer, Vitória?

319
00:25:43,458 --> 00:25:46,958
Jeg vil si godt nyttår
til favorittstesønnen min.

320
00:25:47,041 --> 00:25:49,708
Det kler deg ikke
å være hyggelig, Vitória.

321
00:25:52,708 --> 00:25:54,625
Du er alltid så frekk.

322
00:25:54,708 --> 00:25:56,583
Skulle tro jeg ikke oppdro deg.

323
00:25:57,750 --> 00:25:59,833
Vis litt respekt, din drittunge.

324
00:26:00,666 --> 00:26:02,750
Morgendagen er viktig for meg.

325
00:26:03,291 --> 00:26:07,416
I kveld skjer det noe
jeg har drømt om lenge.

326
00:26:08,458 --> 00:26:11,250
Og ingen av dere kan stoppe meg.

327
00:26:12,083 --> 00:26:13,541
Hva snakker du om?

328
00:26:14,875 --> 00:26:16,666
Jeg drar fra dette hølet.

329
00:26:16,750 --> 00:26:19,583
Jeg skal til Europa. Europa er verdig meg.

330
00:26:19,666 --> 00:26:21,916
Jeg er lei av å bo i Heitors bygning.

331
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
Jeg fortjener bedre.

332
00:26:23,583 --> 00:26:27,416
Han var lur. Han ga oss
leilighetene for å kontrollere oss.

333
00:26:27,500 --> 00:26:29,416
Se på deg, en kjøter.

334
00:26:30,166 --> 00:26:31,666
Du kom ut av det blå…

335
00:26:32,250 --> 00:26:34,750
Slapp inn fordi kona di
syntes synd på deg,

336
00:26:35,750 --> 00:26:39,291
men det du virkelig ville,
var å slikke eierens hånd.

337
00:26:44,541 --> 00:26:47,666
Når skal du slutte
å fornedre deg for Heitor?

338
00:26:47,750 --> 00:26:50,000
Å jage etter alt han tok fra deg?

339
00:26:50,083 --> 00:26:52,291
Søsteren, niesen,

340
00:26:53,208 --> 00:26:54,125
kjæresten…

341
00:26:57,583 --> 00:27:01,708
Du får bare rester,
bein han kaster til deg av medlidenhet.

342
00:27:01,791 --> 00:27:05,500
Du vet ikke hva du snakker om.
Jeg ble for søsteren min.

343
00:27:05,583 --> 00:27:07,458
Du har alltid likt Diana bedre.

344
00:27:08,000 --> 00:27:09,791
Men du gjorde en feil.

345
00:27:10,458 --> 00:27:12,500
Diana brukte deg.

346
00:27:12,583 --> 00:27:14,666
Alle bruker deg og kaster deg bort.

347
00:27:14,750 --> 00:27:16,583
Selv hackeren gjorde det.

348
00:27:16,666 --> 00:27:19,250
Hold kjeft, din slange. Kom deg ut!

349
00:27:19,333 --> 00:27:21,250
-Kom deg ut av livet mitt.
-Oi!

350
00:27:21,750 --> 00:27:23,458
-Er du sint?
-Kom deg ut.

351
00:27:23,541 --> 00:27:25,916
Du er sint fordi du vet at jeg har rett.

352
00:27:39,583 --> 00:27:40,708
Hallo? Cléo?

353
00:27:40,791 --> 00:27:42,291
Vi må snakke.

354
00:27:47,083 --> 00:27:47,916
Kom inn.

355
00:27:48,416 --> 00:27:50,000
Jeg har en overraskelse.

356
00:27:50,500 --> 00:27:53,708
Hva er det som haster så veldig?

357
00:27:56,666 --> 00:27:58,083
Fernando, hva i helvete?

358
00:27:59,833 --> 00:28:02,666
Det er på tide
å gi tilbake alt du stjal fra meg.

359
00:28:04,250 --> 00:28:06,333
Jeg gjør hva som helst, Heitor.

360
00:28:06,416 --> 00:28:07,916
Hva mener du?

361
00:28:09,541 --> 00:28:14,083
Jeg skal ta Luísa,
pengene dine og selskapet ditt.

362
00:28:14,166 --> 00:28:16,166
Jeg skal ta fra deg alt!

363
00:28:16,250 --> 00:28:17,458
Forstår du?

364
00:28:18,458 --> 00:28:20,291
Du ødela livet til Diana!

365
00:28:21,000 --> 00:28:22,458
-Ødela!
-Fernando.

366
00:28:22,541 --> 00:28:26,250
Du hindret henne i å elske meg.
Du stjal alt. Alt!

367
00:28:26,333 --> 00:28:28,375
Du ødela alle sjansene våre.

368
00:28:29,458 --> 00:28:30,333
Hallo?

369
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
Miranda, det er Cléo.

370
00:28:34,333 --> 00:28:36,666
Det skjedde noe ille med Heitor.

371
00:28:37,916 --> 00:28:39,333
Og det er din skyld.

372
00:28:40,000 --> 00:28:42,291
Men det skjer ikke igjen.

373
00:28:42,375 --> 00:28:43,333
Ikke Miranda.

374
00:28:43,416 --> 00:28:44,625
Miranda er min!

375
00:28:50,791 --> 00:28:52,458
TAR OPP

376
00:28:52,541 --> 00:28:55,833
Klokken er 23.57.

377
00:29:02,125 --> 00:29:03,875
Herregud, alt er min skyld.

378
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Slutt, Fernando.

379
00:29:20,541 --> 00:29:23,041
10. JANUAR

380
00:29:23,125 --> 00:29:24,500
Lorenzo! Gutten min!

381
00:29:24,583 --> 00:29:25,916
Åpne døra!

382
00:29:27,125 --> 00:29:28,750
Åpne døra, gutt!

383
00:29:28,833 --> 00:29:30,416
-Pokker!
-Lorenzo!

384
00:29:31,541 --> 00:29:34,916
Du kan ikke være her, mamma.
Jeg ba deg om å ikke komme.

385
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
-Hva?
-Det skjedde noe.

386
00:29:36,625 --> 00:29:39,041
-Vi kan i det minste snakke.
-Mamma.

387
00:29:40,958 --> 00:29:41,833
Lorenzo,

388
00:29:42,708 --> 00:29:45,208
hvorfor er den jenta bundet fast her?

389
00:29:45,291 --> 00:29:47,250
Hva har du rotet deg inn i?

390
00:29:47,333 --> 00:29:49,541
Jeg har ikke tid til å forklare.
Du må dra.

391
00:29:49,625 --> 00:29:50,500
Jeg drar ikke.

392
00:29:52,500 --> 00:29:54,458
-For Guds skyld.
-Mamma, se!

393
00:29:54,541 --> 00:29:56,875
Ta denne. Pass på den.

394
00:29:58,125 --> 00:29:59,541
Bli med meg.

395
00:30:00,125 --> 00:30:03,291
Bli her. Ikke gå ut, samme hva.

396
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
-Ok?
-Ok.

397
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
-Lover du?
-Jeg lover.

398
00:30:10,833 --> 00:30:11,666
Hei.

399
00:30:12,500 --> 00:30:13,375
Er alt ok?

400
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
Ja.

401
00:30:15,458 --> 00:30:16,416
Sett den der.

402
00:30:20,208 --> 00:30:21,125
Hei.

403
00:30:30,250 --> 00:30:32,208
Kom igjen.

404
00:30:32,291 --> 00:30:33,458
Otto.

405
00:30:34,750 --> 00:30:36,166
Hyggelig å møte deg.

406
00:30:49,833 --> 00:30:50,708
Lorenzo.

407
00:30:52,000 --> 00:30:52,916
Gutten min?

408
00:30:53,625 --> 00:30:54,458
Lorenzo.

409
00:31:13,416 --> 00:31:15,041
Lenge siden sist, nabo.

410
00:34:14,583 --> 00:34:16,791
Tekst: Marte Fagervik

