1
00:00:09,041 --> 00:00:14,875
13 ЛЕТ НАЗАД

2
00:00:16,708 --> 00:00:19,666
- Надо это снять.
- Давай, Зои.

3
00:00:19,750 --> 00:00:21,916
Скажи что-нибудь для моего фильма.

4
00:00:22,000 --> 00:00:27,416
Я так рада, что вы здесь,
в доме моих родителей.

5
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
Дай мне понести чемодан.
Я же джентльмен.

6
00:00:32,166 --> 00:00:34,458
Правда? Дай-ка я проверю!

7
00:00:34,541 --> 00:00:36,458
Что ты делаешь?

8
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
Прекрати.

9
00:00:43,125 --> 00:00:44,291
Твой брат.

10
00:00:44,375 --> 00:00:47,416
- Если твой брат узнает, Елена…
- Послушай, Эйтор.

11
00:00:48,000 --> 00:00:49,875
Забудь о моём брате, ясно?

12
00:00:49,958 --> 00:00:52,500
Я не собственность Бернардо.
Я сама по себе.

13
00:00:52,583 --> 00:00:54,375
Я свободная женщина.

14
00:00:54,458 --> 00:00:57,166
- Свободная?
- Делаю всё, что захочу. Ясно?

15
00:00:58,958 --> 00:01:00,541
- Доброе утро!
- Как дела?

16
00:01:00,625 --> 00:01:03,083
- Привет, пап.
- Привет, милая.

17
00:01:03,166 --> 00:01:04,000
Привет.

18
00:01:04,083 --> 00:01:06,000
Улыбнись в камеру.

19
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
Люблю, когда у меня дома
прекрасные люди!

20
00:01:12,583 --> 00:01:13,583
Дунешь?

21
00:01:15,541 --> 00:01:18,416
Камера, блин!

22
00:01:19,375 --> 00:01:22,041
Мокрый и сексуальный.

23
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
Открой рот.

24
00:01:25,791 --> 00:01:26,666
Глотай.

25
00:01:27,208 --> 00:01:28,041
Перестань.

26
00:01:28,125 --> 00:01:31,416
Я пойду в сад,
но за мной никто идти не должен.

27
00:01:33,875 --> 00:01:35,875
Постой, я хочу поговорить.

28
00:01:36,708 --> 00:01:40,375
В этом доме трахаются
только Диана и Бернардо!

29
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
Иди сюда.

30
00:01:44,708 --> 00:01:47,250
Все в этом доме думают,
что мы трахаемся.

31
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
Иди сюда.

32
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
Положи руку вот сюда.

33
00:01:52,166 --> 00:01:53,291
Вот так.

34
00:01:54,875 --> 00:01:56,166
Перестань! Нет.

35
00:01:56,250 --> 00:01:58,041
Нет!

36
00:01:58,125 --> 00:01:59,333
Сука!

37
00:01:59,416 --> 00:02:01,208
Посмотри на меня! Смотри!

38
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Мне нужно, чтобы меня хотели!

39
00:02:04,875 --> 00:02:06,208
Блин, Бернардо!

40
00:02:09,708 --> 00:02:10,666
Бернардо.

41
00:02:11,958 --> 00:02:12,916
Что это было?

42
00:02:13,000 --> 00:02:14,583
Я слышал ваш разговор.

43
00:02:14,666 --> 00:02:16,875
Что случилось? Можешь мне рассказать.

44
00:02:21,750 --> 00:02:24,041
Эй! Стой, Бернардо!

45
00:02:24,125 --> 00:02:25,291
Серьезно, расскажи.

46
00:02:25,875 --> 00:02:29,000
- Могу поговорить с Дианой.
- Не лезь не в свое дело.

47
00:02:29,083 --> 00:02:31,791
Скажи. Я хочу знать,
что происходит. Ну же.

48
00:03:32,708 --> 00:03:34,416
Ты мне нравишься, Фернандо.

49
00:03:36,791 --> 00:03:37,833
Всегда нравился.

50
00:03:42,875 --> 00:03:43,750
Значит так.

51
00:03:44,750 --> 00:03:47,666
Это больше никогда не повторится.

52
00:03:47,750 --> 00:03:48,625
Никогда.

53
00:03:52,500 --> 00:03:53,416
Договорились?

54
00:04:24,666 --> 00:04:25,875
Доброе утро.

55
00:04:25,958 --> 00:04:27,250
- Доброе.
- Доброе.

56
00:04:30,083 --> 00:04:31,666
Ты что, милая, под кайфом?

57
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
Ты всю ночь пила?

58
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
- Мама, отстань!
- Слушай.

59
00:04:36,708 --> 00:04:38,083
- Слушаю.
- Слушай.

60
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
Нам нужна твоя помощь.

61
00:04:41,333 --> 00:04:42,958
Твой отец прогорел.

62
00:04:43,041 --> 00:04:46,333
Отец Бернардо должен
выступить в одном деле партнером.

63
00:04:46,416 --> 00:04:47,833
Так. А я тут при чём?

64
00:04:48,750 --> 00:04:50,083
- Диана…
- Где хлеб?

65
00:04:50,666 --> 00:04:52,666
Он принял наше предложение,

66
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
но попросил кое-что взамен.

67
00:04:54,875 --> 00:04:56,791
Чтобы ты вышла за Бернардо.

68
00:05:00,583 --> 00:05:01,541
Серьезно?

69
00:05:04,000 --> 00:05:06,875
Старик хочет скрыть, что его сын гей?

70
00:05:06,958 --> 00:05:08,041
Что ты сказала?

71
00:05:08,125 --> 00:05:09,541
Голубой. Гей.

72
00:05:09,625 --> 00:05:10,708
Гомосексуалист.

73
00:05:10,791 --> 00:05:12,916
Бернардо не любит женщин, мама.

74
00:05:13,500 --> 00:05:16,875
Бернардо меня не хочет. Понимаешь?

75
00:05:18,208 --> 00:05:19,708
Диана.

76
00:05:19,791 --> 00:05:20,875
Что, папа?

77
00:05:21,625 --> 00:05:22,458
Послушай.

78
00:05:23,041 --> 00:05:25,000
У вас и так фиктивные отношения.

79
00:05:25,500 --> 00:05:27,000
В чём проблема пожениться?

80
00:05:27,083 --> 00:05:29,000
В том, что я, сука, не хочу!

81
00:05:29,083 --> 00:05:30,833
Неблагодарная дрянь!

82
00:05:30,916 --> 00:05:32,500
Что? Ты меня ударишь?

83
00:05:32,583 --> 00:05:34,583
Мы дали тебе всё, и чем отплатила ты?

84
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
За что вас благодарить?
Вы плохие родители!

85
00:05:37,416 --> 00:05:39,458
- Прошу.
- Не за что благодарить?

86
00:05:39,541 --> 00:05:42,041
Да мы тебя от бедности спасли!

87
00:05:42,125 --> 00:05:45,625
Мы всё отдали бог знает чьему ребенку!

88
00:05:45,708 --> 00:05:48,041
- Витория!
- Ты даже не наша дочь!

89
00:05:48,625 --> 00:05:50,833
- Витория, пожалуйста!
- Тебя бросили.

90
00:05:51,625 --> 00:05:54,083
Теперь ты знаешь,
так что скажи спасибо!

91
00:05:54,166 --> 00:05:56,583
- Ты всем обязана нам!
- Хватит, Витория.

92
00:05:56,666 --> 00:05:57,791
Хватит!

93
00:06:01,083 --> 00:06:03,250
- Витория!
- Тебя бросили.

94
00:06:17,625 --> 00:06:18,500
Привет.

95
00:06:19,875 --> 00:06:20,708
Привет.

96
00:06:20,791 --> 00:06:23,583
Ты весь день не выходишь из спальни.

97
00:06:26,625 --> 00:06:27,750
Я волнуюсь.

98
00:06:30,541 --> 00:06:31,416
Всё хорошо?

99
00:06:35,208 --> 00:06:37,750
Мне кажется, ты слишком много пьешь.

100
00:06:40,416 --> 00:06:41,708
- Правда?
- Правда.

101
00:06:41,791 --> 00:06:42,625
Ты…

102
00:06:42,708 --> 00:06:45,416
Ты боишься, что я напьюсь
и наделаю глупостей?

103
00:06:45,500 --> 00:06:48,458
- Сходи лучше в душ.
- Ты такой ответственный!

104
00:06:48,541 --> 00:06:49,875
- Серьезно.
- Это бесит.

105
00:06:49,958 --> 00:06:51,333
Тебе душ не помешает.

106
00:06:51,416 --> 00:06:52,500
- Ладно.
- Иди.

107
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Иду я.

108
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
Диана, что ты делаешь?

109
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
Раздеваюсь, чтобы принять душ.

110
00:07:12,458 --> 00:07:14,500
Раздевайся в ванной!

111
00:07:19,416 --> 00:07:20,875
- Я хочу забыть.
- Диана.

112
00:07:22,250 --> 00:07:24,791
Кто-то должен заставить меня забыть.

113
00:07:24,875 --> 00:07:25,875
Прекрати.

114
00:07:30,291 --> 00:07:32,625
Я вижу, как ты на меня смотришь.

115
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Ты меня хочешь.

116
00:07:36,625 --> 00:07:37,583
Диана…

117
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
Я люблю тебя. Но нам нельзя.

118
00:07:40,541 --> 00:07:42,041
Мы брат и сестра.

119
00:07:45,333 --> 00:07:46,666
Забудь об этом.

120
00:08:20,458 --> 00:08:22,000
Что за хрень?

121
00:08:24,083 --> 00:08:25,500
Извращенцы!

122
00:08:37,250 --> 00:08:39,208
Елена, я обещал Бернардо.

123
00:08:39,291 --> 00:08:40,750
Хватит, Эйтор. Хватит.

124
00:08:40,833 --> 00:08:44,041
Неважно, что подумает мой брат
или кто-нибудь еще.

125
00:08:44,125 --> 00:08:45,541
- Елена…
- Чёрт с ним!

126
00:09:04,416 --> 00:09:07,666
- Эйтор, сукин ты сын!
- Чёрт.

127
00:09:08,958 --> 00:09:11,500
Я не позволю тебе снова обидеть сестру!

128
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
Прости! Бернардо!

129
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
Я велел держаться
подальше от моей сестры.

130
00:09:16,125 --> 00:09:18,375
- Да, но я не знал…
- Козел!

131
00:09:18,958 --> 00:09:20,250
Зачем ты к ней полез?

132
00:09:20,333 --> 00:09:22,208
- Зачем?
- Пошел ты, Бернардо!

133
00:09:22,291 --> 00:09:24,083
Я велел ее не трогать!

134
00:09:29,041 --> 00:09:30,291
Черт, надо вмешаться.

135
00:09:31,375 --> 00:09:33,500
Бернардо нас раком поставит, Диана.

136
00:09:33,583 --> 00:09:35,791
Он расскажет всем, что видел. А еще…

137
00:09:35,875 --> 00:09:36,833
Что — еще?

138
00:09:37,375 --> 00:09:39,583
Он может меня оклеветать.

139
00:09:39,666 --> 00:09:41,791
Это нужно как-то решить.

140
00:09:48,250 --> 00:09:49,458
Диана, я люблю тебя.

141
00:09:51,166 --> 00:09:52,458
Всегда любил.

142
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
Но он может испортить нам жизнь.
Нельзя этого допустить.

143
00:09:56,791 --> 00:09:58,416
Не волнуйся, Фернандо.

144
00:09:58,500 --> 00:10:00,000
Он не испортит нам жизнь.

145
00:11:11,208 --> 00:11:13,916
13 ЛЕТ СПУСТЯ

146
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Я знаю про вас с Эйтором.

147
00:11:31,833 --> 00:11:33,625
Что происходит, Миранда?

148
00:11:34,541 --> 00:11:36,583
Прости, Фернандо. Я запуталась.

149
00:11:36,666 --> 00:11:38,541
Я не понимаю, кто есть кто.

150
00:11:40,208 --> 00:11:41,875
В глубине души ты понимаешь.

151
00:11:42,458 --> 00:11:44,458
И всё равно сделала свой выбор.

152
00:11:45,333 --> 00:11:48,333
Я знаю, что буду делать дальше.

153
00:11:53,916 --> 00:11:57,500
Инес, я пришла сюда
не защищать и не обвинять.

154
00:11:57,583 --> 00:12:00,791
Я пришла, чтобы вместе с вами
докопаться до истины.

155
00:12:01,375 --> 00:12:04,458
Сядьте и расскажите мне всё.
С самого начала.

156
00:12:07,666 --> 00:12:10,375
Всё началось с моей встречи с Фернандо.

157
00:12:10,458 --> 00:12:13,958
Он сказал, что Эйтор
замешан в преступлениях

158
00:12:14,041 --> 00:12:16,375
и попросил помочь его разоблачить.

159
00:12:17,083 --> 00:12:19,625
Эйтор был клиентом Клео.

160
00:12:20,625 --> 00:12:27,416
ЭЙТОР, БРО. ДАВАЙ ПОГОВОРИМ И РЕШИМ…

161
00:12:30,458 --> 00:12:31,333
Рафаэль.

162
00:12:32,833 --> 00:12:33,708
Успокойся.

163
00:12:35,166 --> 00:12:38,416
Он сам в итоге поймет,
что зря сжег мосты.

164
00:12:39,250 --> 00:12:40,666
Особенно таким образом.

165
00:12:41,833 --> 00:12:44,791
Ты многое про него знаешь.
Ты в курсе его секретов.

166
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
Боюсь, что он с тобой
что-нибудь сделает.

167
00:12:51,625 --> 00:12:52,500
Слушай.

168
00:12:53,500 --> 00:12:54,916
Хватит об этом говорить.

169
00:12:56,041 --> 00:12:57,166
Скажи лучше другое.

170
00:12:59,208 --> 00:13:02,041
- Когда мы переспим?
- Рафаэль, ну хватит!

171
00:13:02,125 --> 00:13:04,750
Я с тобой серьезно,
а у тебя одно на уме?

172
00:13:04,833 --> 00:13:07,166
Так я тоже серьезно!

173
00:13:07,250 --> 00:13:09,833
Кстати, я тут проверил свое расписание,

174
00:13:10,375 --> 00:13:12,958
и похоже, что лучше всего нам переспать

175
00:13:13,041 --> 00:13:14,333
сегодня.

176
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
Сегодня вечером.

177
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Да ты что?

178
00:13:18,875 --> 00:13:19,708
Да.

179
00:13:22,750 --> 00:13:24,166
Я хочу справедливости.

180
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
Миранда…

181
00:13:29,333 --> 00:13:31,833
Этот человек должен понести наказание.

182
00:13:32,541 --> 00:13:35,541
Инес, я узнал, что у них
скоро новая вечеринка.

183
00:13:35,625 --> 00:13:38,750
Информаторы говорят,
она будет на западном складе.

184
00:13:38,833 --> 00:13:41,208
Знаешь, чей это склад? Эйтора Прадо.

185
00:13:48,666 --> 00:13:49,500
Я схожу.

186
00:13:50,333 --> 00:13:51,875
Я схожу на вечеринку.

187
00:13:51,958 --> 00:13:55,375
Я знаю, что вы переживаете,
ищете ответы, справедливость.

188
00:13:55,458 --> 00:13:56,875
Но нет, Миранда.

189
00:13:56,958 --> 00:13:59,291
- Это опасно.
- Я должна туда пойти.

190
00:14:00,416 --> 00:14:03,083
Только я узнаю тех,
кто был в прошлый раз.

191
00:14:03,166 --> 00:14:04,791
Я вам нужна.

192
00:14:08,833 --> 00:14:11,666
- Мама, что это?
- Ты будешь в восторге!

193
00:14:19,041 --> 00:14:21,250
Но это же очень дорого!

194
00:14:21,750 --> 00:14:24,166
Это неважно. Нравится?

195
00:14:25,458 --> 00:14:27,958
Нравится, мама. Очень нравится.

196
00:14:28,875 --> 00:14:30,833
Но это совершенно лишнее.

197
00:14:30,916 --> 00:14:33,208
Не надо заглаживать вину за прошлое.

198
00:14:33,291 --> 00:14:35,708
Я, Ана, совершила много ошибок.

199
00:14:35,791 --> 00:14:37,416
Я была ужасной матерью.

200
00:14:37,500 --> 00:14:39,708
И это надо менять.

201
00:14:39,791 --> 00:14:41,500
- Ты прекрасная мать.
- Вот.

202
00:14:42,875 --> 00:14:44,708
Мне точно вечером не приходить?

203
00:14:44,791 --> 00:14:46,000
Абсолютно точно.

204
00:14:46,083 --> 00:14:48,875
Я знаю, что у тебя много других дел.

205
00:14:49,583 --> 00:14:50,791
Спасибо, Глория.

206
00:14:51,416 --> 00:14:54,500
Пожалуйста, не говори никому,
что Виниций здесь.

207
00:14:54,583 --> 00:14:57,458
Хорошо, если будете себя хорошо вести.

208
00:14:58,375 --> 00:14:59,208
Алло?

209
00:14:59,708 --> 00:15:02,291
А, так тебе, Лоренцо,
помощь понадобилась?

210
00:15:04,000 --> 00:15:05,416
Мне страшно. Понимаешь?

211
00:15:05,500 --> 00:15:08,500
Я нервничаю, я так больше не могу.

212
00:15:10,500 --> 00:15:12,666
Слушай. Я о тебе позабочусь.

213
00:15:12,750 --> 00:15:15,333
Собирай вещи, мы сегодня же сбежим.

214
00:15:15,416 --> 00:15:17,083
Всё будет хорошо, обещаю.

215
00:15:27,250 --> 00:15:30,625
- Заходи, милая.
- Рафаэль! Что ты задумал?

216
00:15:31,416 --> 00:15:32,458
Господи!

217
00:15:33,666 --> 00:15:34,875
Что это?

218
00:15:36,833 --> 00:15:39,166
Ты же хотела романтики с шампанским!

219
00:15:39,250 --> 00:15:40,500
Можешь снять повязку.

220
00:15:46,708 --> 00:15:48,708
Сегодня ты моя королева.

221
00:17:12,041 --> 00:17:13,791
Раньше я пыталась понять:

222
00:17:13,875 --> 00:17:16,666
я сама ввязалась в эту историю
или меня втянули?

223
00:17:17,208 --> 00:17:18,666
Но теперь это неважно.

224
00:17:20,375 --> 00:17:22,625
Я встречусь с проблемой лицом к лицу.

225
00:17:23,375 --> 00:17:24,708
Моя бабушка говорила:

226
00:17:24,791 --> 00:17:28,458
«Хочешь, чтобы что-то было
сделано хорошо, — сделай сама».

227
00:17:30,125 --> 00:17:31,958
Миранда? Вы меня слышите?

228
00:17:32,958 --> 00:17:36,166
Мы узнали место и заняли позиции.

229
00:17:36,250 --> 00:17:38,500
Вечеринка на главном складе.

230
00:17:52,958 --> 00:17:55,291
Там есть полицейские под прикрытием.

231
00:17:58,416 --> 00:18:00,916
Но в вагон без приглашения не попасть.

232
00:18:01,000 --> 00:18:03,541
Вы должны придумать,
как туда проникнуть.

233
00:18:09,458 --> 00:18:12,666
В вагоне вы будете сами по себе.

234
00:18:18,375 --> 00:18:19,458
Я зашла.

235
00:18:23,291 --> 00:18:24,375
Да, вот так!

236
00:18:40,458 --> 00:18:41,291
Не спешим.

237
00:18:50,833 --> 00:18:52,291
Идем. Медленно.

238
00:18:52,375 --> 00:18:53,333
Пригнитесь.

239
00:18:59,875 --> 00:19:01,041
Эйтор здесь.

240
00:19:02,916 --> 00:19:04,083
Следите за ним.

241
00:19:26,125 --> 00:19:27,791
Миранда, вы меня слышите?

242
00:19:27,875 --> 00:19:29,625
Миранда, связь пропадает.

243
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
Миранда?

244
00:19:32,000 --> 00:19:33,666
Приготовь ее к аукциону.

245
00:19:33,750 --> 00:19:36,333
Прическу, макияж, всё.
Она будет следующей.

246
00:19:36,416 --> 00:19:37,541
Пятнадцать тысяч.

247
00:19:37,625 --> 00:19:40,500
Пятнадцать тысяч
от господина в первом ряду.

248
00:19:41,125 --> 00:19:42,541
Двадцать тысяч.

249
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
Двадцать тысяч — раз, два…

250
00:19:45,041 --> 00:19:47,125
Продано господину.

251
00:19:54,208 --> 00:19:55,416
Дамы и господа,

252
00:19:56,625 --> 00:19:59,291
начнем второй аукцион нашего вечера.

253
00:20:00,541 --> 00:20:03,833
Напоминаю, начальная ставка — 15 000.

254
00:20:04,875 --> 00:20:06,958
Делайте ваши ставки.

255
00:20:08,333 --> 00:20:10,875
Пятнадцать тысяч
от господина в первом ряду.

256
00:20:13,166 --> 00:20:15,833
- Двадцать.
- Двадцать тысяч от господина.

257
00:20:15,916 --> 00:20:18,541
- Двадцать пять тысяч.
- Двадцать пять тысяч.

258
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
- Тридцать тысяч.
- Тридцать тысяч!

259
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Тридцать тысяч! Раз…

260
00:20:24,125 --> 00:20:24,958
Кто больше?

261
00:20:25,500 --> 00:20:27,458
Тридцать тысяч. Кто больше?

262
00:20:28,791 --> 00:20:31,875
Продано господину за 30 000.

263
00:20:44,750 --> 00:20:45,875
С дороги!

264
00:20:52,083 --> 00:20:53,166
Эйтор.

265
00:20:56,375 --> 00:20:57,250
Помогите!

266
00:20:57,333 --> 00:20:58,625
Миранда!

267
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
Миранда!

268
00:21:15,541 --> 00:21:17,000
Полиция!

269
00:21:17,833 --> 00:21:19,625
- Не двигаться!
- Полиция!

270
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Никому не двигаться! Это приказ!

271
00:21:22,333 --> 00:21:23,291
Ни с места!

272
00:21:24,625 --> 00:21:26,666
Он жив. Вызовите скорую.

273
00:21:26,750 --> 00:21:29,458
Второй отряд,
быстрее сюда, спасайте Миранду.

274
00:21:50,000 --> 00:21:52,833
Миранда, с вами точно всё хорошо?

275
00:21:54,291 --> 00:21:55,166
Да.

276
00:21:55,916 --> 00:21:57,166
Просто устала.

277
00:21:57,250 --> 00:22:00,541
У нас есть свидетели
и очень важные улики.

278
00:22:00,625 --> 00:22:02,083
Я вам очень благодарна.

279
00:22:02,583 --> 00:22:04,250
Ерунда, пустяки.

280
00:22:05,375 --> 00:22:06,250
Хорошо.

281
00:22:14,291 --> 00:22:16,750
Меня и так подозревали
из-за этой херни.

282
00:22:16,833 --> 00:22:18,458
Теперь меня точно арестуют.

283
00:22:19,000 --> 00:22:20,583
Успокойся, хорошо?

284
00:22:20,666 --> 00:22:23,458
У полиции на тебя ничего нет.

285
00:22:24,750 --> 00:22:27,416
Луиза сбежала и оставила записку.

286
00:22:27,500 --> 00:22:28,458
В смысле?

287
00:22:29,166 --> 00:22:31,250
Сбежала с пацаном, сыном швейцара.

288
00:22:32,166 --> 00:22:34,875
- Срочно к нему домой!
- Я там был. Никого нет.

289
00:22:34,958 --> 00:22:37,333
После ареста отца он переехал к тете.

290
00:22:37,416 --> 00:22:39,541
Но в доме его тети тоже никого нет.

291
00:22:44,625 --> 00:22:46,166
Вы что тут делаете?

292
00:22:57,250 --> 00:22:58,083
Дорогая!

293
00:22:58,583 --> 00:23:00,500
Папа? Что случилось?

294
00:23:03,333 --> 00:23:06,166
Неважно. Важно, что c тобой всё хорошо.

295
00:23:06,958 --> 00:23:08,333
Зачем ты сбежала?

296
00:23:09,666 --> 00:23:12,416
Я хочу быть с Виницием.

297
00:23:12,500 --> 00:23:15,125
Солнце, если это он тебя подговорил,

298
00:23:15,208 --> 00:23:17,375
я не позволю, чтобы это повторилось.

299
00:23:17,458 --> 00:23:19,375
Эйтор, ничего страшного.

300
00:23:19,458 --> 00:23:22,333
Они пришли сюда, потому что испугались.

301
00:23:23,083 --> 00:23:24,333
Вот и всё. Они…

302
00:23:25,041 --> 00:23:27,375
Это просто напуганные дети.

303
00:23:28,250 --> 00:23:30,708
А взрослые не могут им помочь.

304
00:23:30,791 --> 00:23:33,916
Представь, каково им.

305
00:23:35,458 --> 00:23:38,708
Папа, это была моя идея.
Это я хотела сбежать.

306
00:23:41,000 --> 00:23:42,166
Подождите на улице.

307
00:23:42,250 --> 00:23:44,291
Я скоро выйду, и мы поедем домой.

308
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Спасибо.

309
00:23:52,166 --> 00:23:53,041
Эйтор,

310
00:23:54,166 --> 00:23:55,291
спасибо

311
00:23:56,333 --> 00:23:59,833
за то, что спас меня вчера.

312
00:23:59,916 --> 00:24:01,291
Что ты там делала?

313
00:24:01,875 --> 00:24:03,541
А что ты там делал?

314
00:24:05,958 --> 00:24:07,416
Я хотел о тебе

315
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
позаботиться.

316
00:24:10,958 --> 00:24:15,125
Хотя знаю, что мне нужно
быть с тобой осторожным.

317
00:24:25,166 --> 00:24:30,625
31 ДЕКАБРЯ

318
00:24:36,083 --> 00:24:38,750
Мне впервые так одиноко,
как в этот Новый год.

319
00:24:39,791 --> 00:24:41,708
Я решила оставить Фернандо,

320
00:24:41,791 --> 00:24:45,125
Эйтора и весь тот бардак,
который они внесли в мою жизнь.

321
00:24:47,500 --> 00:24:49,291
Не знаю, как буду жить дальше.

322
00:24:51,083 --> 00:24:52,708
Сегодня 31 декабря,

323
00:24:52,791 --> 00:24:56,125
и у меня один план
на Новый год — никому не навредить.

324
00:25:03,083 --> 00:25:07,250
Подруга, возьми шампанское
и надень белые трусики!

325
00:25:07,333 --> 00:25:08,666
Айда веселиться

326
00:25:09,166 --> 00:25:11,708
Мы с Рафой идем на вечеринку,
ты с нами?

327
00:25:20,416 --> 00:25:24,666
Пауло, следи за ней.
Всё должно пройти как по маслу.

328
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
Что тебе, Витория?

329
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
Зашла поздравить
любимого пасынка с Новым годом.

330
00:25:47,041 --> 00:25:49,708
Витория, доброта тебе не к лицу.

331
00:25:52,708 --> 00:25:54,625
Тебе лишь бы грубить.

332
00:25:54,708 --> 00:25:56,583
Как будто я тебя не растила.

333
00:25:57,750 --> 00:25:59,875
Прояви уважение, сопляк!

334
00:26:00,666 --> 00:26:02,583
Завтра у меня очень важный день.

335
00:26:03,291 --> 00:26:07,125
Ночью случится то,
о чём я давно мечтала.

336
00:26:08,458 --> 00:26:11,250
И никто из вас меня не остановит.

337
00:26:12,083 --> 00:26:13,291
О чём это ты?

338
00:26:14,958 --> 00:26:16,666
Я съеду из этой дыры.

339
00:26:16,750 --> 00:26:19,000
Я уеду в Европу. Европа меня достойна.

340
00:26:19,666 --> 00:26:21,916
Надоело жить в доме Эйтора.

341
00:26:22,000 --> 00:26:23,500
Я не заслужила эту карму.

342
00:26:23,583 --> 00:26:24,833
А он умный.

343
00:26:24,916 --> 00:26:27,416
Он пустил нас сюда,
чтобы контролировать.

344
00:26:27,500 --> 00:26:29,416
Взгляни на себя, шавка.

345
00:26:30,166 --> 00:26:31,666
Был никем, а стал всем…

346
00:26:32,250 --> 00:26:34,750
Только потому, что тебя пожалела жена.

347
00:26:35,750 --> 00:26:39,291
Но ты хотел лишь лизать руку хозяина.

348
00:26:44,541 --> 00:26:47,666
Когда ты перестанешь
унижаться перед Эйтором?

349
00:26:47,750 --> 00:26:50,000
После всего, что он у тебя отнял?

350
00:26:50,083 --> 00:26:52,291
Сестру, племянницу,

351
00:26:53,208 --> 00:26:54,125
подругу…

352
00:26:57,583 --> 00:27:01,708
Тебе остаются объедки, кости,
что он бросает тебе из жалости.

353
00:27:01,791 --> 00:27:04,041
Заткнись! Ты не знаешь, что несешь!

354
00:27:04,125 --> 00:27:05,500
Я здесь ради сестры.

355
00:27:05,583 --> 00:27:07,291
Тебе всегда нравилась Диана?

356
00:27:07,958 --> 00:27:09,750
Но ты совершил ошибку.

357
00:27:10,458 --> 00:27:12,500
Диана использовала тебя.

358
00:27:12,583 --> 00:27:14,666
Все используют тебя и бросают.

359
00:27:14,750 --> 00:27:16,583
Даже твоя хакерша.

360
00:27:16,666 --> 00:27:19,250
Заткнись, змея! Вон отсюда!

361
00:27:19,333 --> 00:27:21,250
Вон из моей жизни, стерва!

362
00:27:21,750 --> 00:27:23,458
- Злишься?
- Вон из моего дома!

363
00:27:23,541 --> 00:27:25,583
Злишься, ведь знаешь, что я права.

364
00:27:39,583 --> 00:27:40,708
Алло? Клео?

365
00:27:40,791 --> 00:27:42,291
Нужно поговорить.

366
00:27:47,083 --> 00:27:47,916
Заходи.

367
00:27:48,416 --> 00:27:50,000
У меня для тебя сюрприз.

368
00:27:50,500 --> 00:27:53,708
Что ты хочешь мне
такого срочного сказать?

369
00:27:56,666 --> 00:27:57,875
Фернандо, ты спятил?

370
00:27:59,833 --> 00:28:02,541
Пора вернуть всё, что ты у меня украл.

371
00:28:04,250 --> 00:28:06,333
Я готов пойти на всё, Эйтор.

372
00:28:06,416 --> 00:28:07,916
О чём ты говоришь?

373
00:28:09,625 --> 00:28:14,083
Я заберу у тебя Луизу,
твои деньги и твою компанию.

374
00:28:14,166 --> 00:28:16,166
Я заберу у тебя всё!

375
00:28:16,250 --> 00:28:17,458
Понимаешь?

376
00:28:18,458 --> 00:28:20,291
Ты разрушил жизнь Дианы!

377
00:28:21,000 --> 00:28:22,458
- Разрушил!
- Фернандо.

378
00:28:22,541 --> 00:28:23,958
Ты не дал ей любить меня.

379
00:28:24,041 --> 00:28:26,250
Ты украл у меня всё. Всё!

380
00:28:26,333 --> 00:28:28,166
Ты не дал нам ни шанса!

381
00:28:29,458 --> 00:28:30,333
Алло?

382
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
Миранда, это Клео.

383
00:28:34,333 --> 00:28:36,666
С Эйтором случилось кое-что плохое.

384
00:28:37,916 --> 00:28:39,333
Из-за тебя.

385
00:28:40,000 --> 00:28:42,291
Но это больше не повторится.

386
00:28:42,375 --> 00:28:44,625
Только не Миранда. Миранда моя!

387
00:28:50,791 --> 00:28:52,458
ЗАПИСЬ

388
00:28:52,541 --> 00:28:55,833
Время — 23:57.

389
00:29:02,125 --> 00:29:03,875
Это моя вина.

390
00:29:10,541 --> 00:29:11,625
Стой, Фернандо.

391
00:29:20,541 --> 00:29:23,041
10 ЯНВАРЯ

392
00:29:23,125 --> 00:29:24,500
Лоренцо! Сынок!

393
00:29:24,583 --> 00:29:25,916
Открой дверь!

394
00:29:27,125 --> 00:29:28,750
Открой дверь, сынок!

395
00:29:28,833 --> 00:29:30,416
- Зараза!
- Лоренцо!

396
00:29:31,541 --> 00:29:34,916
Мам, тебе сюда нельзя.
Я просил тебя не приходить.

397
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
- Что?
- Кое-что случилось.

398
00:29:36,625 --> 00:29:38,791
- Давай хотя бы поговорим.
- Мама.

399
00:29:40,958 --> 00:29:41,833
Лоренцо,

400
00:29:42,708 --> 00:29:45,208
что здесь делает эта связанная девушка?

401
00:29:45,291 --> 00:29:47,250
Во что ты ввязался? Господи!

402
00:29:47,333 --> 00:29:49,541
Некогда объяснять. Ты должна уйти.

403
00:29:49,625 --> 00:29:50,500
Я не уйду.

404
00:29:52,500 --> 00:29:54,458
- Ради всего святого!
- Мама!

405
00:29:54,541 --> 00:29:56,875
Возьми это. Спрячь.

406
00:29:58,125 --> 00:29:59,541
Пойдем со мной.

407
00:30:00,125 --> 00:30:03,291
Постой пока здесь.
Не выходи, что бы ни случилось.

408
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
- Поняла?
- Да.

409
00:30:04,291 --> 00:30:05,416
- Обещаешь?
- Да.

410
00:30:10,833 --> 00:30:11,666
Привет.

411
00:30:12,500 --> 00:30:13,375
Всё в порядке?

412
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
Да.

413
00:30:15,458 --> 00:30:16,416
Положи туда.

414
00:30:20,208 --> 00:30:21,125
Здравствуй.

415
00:30:30,250 --> 00:30:32,208
Иди.

416
00:30:32,291 --> 00:30:33,458
Отто

417
00:30:34,750 --> 00:30:36,166
Приятно познакомиться.

418
00:30:49,833 --> 00:30:50,708
Лоренцо.

419
00:30:52,000 --> 00:30:52,916
Сынок?

420
00:30:53,625 --> 00:30:54,458
Лоренцо.

421
00:31:13,416 --> 00:31:15,041
Давно не виделись, соседка.

422
00:34:14,583 --> 00:34:16,791
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин

