1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
DECEMBER 31ST

2
00:00:37,416 --> 00:00:39,125
-One second. Hold on.
-Seriously, move in with me.

3
00:00:39,208 --> 00:00:40,875
-I'll work things out.
-Okay, just hold on.

4
00:00:40,958 --> 00:00:42,875
-I wanna be with you forever--
-What the--

5
00:00:42,958 --> 00:00:44,875
How weird…

6
00:00:45,666 --> 00:00:47,625
Hey, Rita…

7
00:00:51,833 --> 00:00:52,666
Rita?

8
00:00:53,500 --> 00:00:55,000
Please forgive me, Rita.

9
00:00:56,958 --> 00:00:59,125
They manipulated me. I swear it.

10
00:00:59,750 --> 00:01:02,666
I never thought that this shit
would get so out of hand, but…

11
00:01:04,291 --> 00:01:06,041
They have Miranda, Rita.

12
00:01:06,125 --> 00:01:08,208
And now I think
they're coming after you too.

13
00:01:09,708 --> 00:01:10,958
You need to get out of there.

14
00:01:12,583 --> 00:01:14,333
They have Miranda, Rita.

15
00:01:14,416 --> 00:01:16,500
And now I think
they're coming after you too.

16
00:01:18,666 --> 00:01:19,625
Ah…

17
00:01:24,958 --> 00:01:27,166
Someone, please…

18
00:01:29,041 --> 00:01:30,750
Someone help me, please.

19
00:01:33,833 --> 00:01:34,750
Rita!

20
00:01:35,208 --> 00:01:38,083
Rita! What's going on? What is it? Huh?

21
00:01:38,166 --> 00:01:39,458
Rafa…

22
00:01:39,541 --> 00:01:41,166
Call an ambulance!

23
00:01:41,250 --> 00:01:42,625
Call one right now!

24
00:01:42,708 --> 00:01:43,833
It's okay, Rita.

25
00:02:01,208 --> 00:02:05,208
LADY VOYEUR

26
00:02:06,583 --> 00:02:10,541
JANUARY 10TH

27
00:02:19,875 --> 00:02:21,416
Comfortable, Miranda?

28
00:02:24,625 --> 00:02:27,000
Go, puppy. Come on. This way.

29
00:02:27,083 --> 00:02:28,208
This way.

30
00:02:29,500 --> 00:02:32,458
Just throw her in the chair, Paulo.
And restrain her.

31
00:02:32,541 --> 00:02:34,541
Sit right here.

32
00:02:34,625 --> 00:02:36,041
I said sit!

33
00:02:37,375 --> 00:02:39,041
What the hell is this?

34
00:02:39,625 --> 00:02:41,500
What did I do to deserve this?

35
00:02:43,916 --> 00:02:46,125
I'm sorry if I did something, Cléo.

36
00:02:46,208 --> 00:02:48,541
-Did I do something to hurt you?
-Shh!

37
00:02:48,625 --> 00:02:51,291
-I'm sorry!
-Don't be so anxious, Miranda.

38
00:02:51,375 --> 00:02:53,583
Everything in due time.

39
00:02:53,666 --> 00:02:55,291
Please remember to be patient, yeah?

40
00:02:55,375 --> 00:02:57,833
Okay. Let me talk to you.

41
00:03:02,500 --> 00:03:04,875
Vroom!

42
00:03:13,708 --> 00:03:15,291
Now let's start here.

43
00:03:20,125 --> 00:03:22,541
Ta-da.

44
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Wait a minute, this is--

45
00:03:26,583 --> 00:03:28,166
This was my mother's house.

46
00:03:29,500 --> 00:03:32,458
-This was--
-A good resting place for you.

47
00:03:32,541 --> 00:03:33,541
So perfect.

48
00:03:33,625 --> 00:03:35,541
But how… How are you even here?

49
00:03:36,416 --> 00:03:38,375
I saw you on the floor. You were dead.

50
00:03:42,291 --> 00:03:44,625
You know you can't believe
everything you see.

51
00:03:45,500 --> 00:03:47,708
What a quaint and cute home.

52
00:03:47,791 --> 00:03:50,208
See? Over here…

53
00:03:50,291 --> 00:03:52,958
Isn't this where your mama slept, Miranda?

54
00:03:53,041 --> 00:03:54,708
Oh, yeah

55
00:03:55,208 --> 00:03:57,416
Look. The very same bed.

56
00:03:58,208 --> 00:03:59,791
And look, your toys!

57
00:04:00,375 --> 00:04:01,375
Look it.

58
00:04:03,541 --> 00:04:05,625
This one was your best friend, remember?

59
00:04:05,708 --> 00:04:07,083
And the wardrobe…

60
00:04:08,125 --> 00:04:10,083
Do you remember this wardrobe?

61
00:04:10,166 --> 00:04:12,666
Little Miranda would hide deep inside it,

62
00:04:12,750 --> 00:04:14,708
her little eyes wide open,

63
00:04:14,791 --> 00:04:18,583
peeking at things she knew she shouldn't.

64
00:04:18,666 --> 00:04:20,000
Cléo, who told you all that?

65
00:04:20,083 --> 00:04:22,583
How the fuck
do you know all of that, Cléo?

66
00:04:24,000 --> 00:04:25,541
I'm your sister, Miranda.

67
00:04:29,166 --> 00:04:30,791
Gabriela.

68
00:04:37,125 --> 00:04:38,375
Mom is dead.

69
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
It's all your fault.

70
00:04:44,291 --> 00:04:46,333
How dare you look sad!

71
00:04:46,875 --> 00:04:47,750
Fuck you.

72
00:04:47,833 --> 00:04:49,291
You shit.

73
00:04:54,208 --> 00:04:55,625
Six…

74
00:04:57,291 --> 00:05:00,583
Four, three, two, one…

75
00:05:08,791 --> 00:05:10,458
Say hi to Mom.

76
00:05:11,750 --> 00:05:15,708
ELEVEN YEARS EARLIER

77
00:05:15,791 --> 00:05:17,416
Happy birthday, Mom.

78
00:05:18,416 --> 00:05:20,000
I've been so lonely.

79
00:05:21,791 --> 00:05:23,625
Sometimes I really need you.

80
00:05:28,000 --> 00:05:29,208
Please rest easy.

81
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
-Hey!
-What?

82
00:06:08,708 --> 00:06:10,541
How dare you even come here.

83
00:06:10,625 --> 00:06:11,708
Miranda?

84
00:06:13,541 --> 00:06:14,875
You killed her.

85
00:06:16,791 --> 00:06:18,500
-You're a murderer.
-Shut your fucking mouth.

86
00:06:18,583 --> 00:06:19,666
You deserve to die.

87
00:06:19,750 --> 00:06:21,583
-Let me go!
-Shut up, bitch.

88
00:06:21,666 --> 00:06:23,125
-Somebody help me!
-Shut the fuck up!

89
00:06:23,208 --> 00:06:24,708
Shut the fuck up.

90
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
Be quiet, Miranda!

91
00:06:30,750 --> 00:06:33,041
Shut up or I promise I'll kill you

92
00:06:33,833 --> 00:06:36,208
Mom, it makes no sense
for us to live with him.

93
00:06:36,291 --> 00:06:37,958
You barely even know this man.

94
00:06:38,041 --> 00:06:39,916
Rita, I know he's a good man.

95
00:06:40,000 --> 00:06:41,500
And he loves me.

96
00:06:41,583 --> 00:06:43,250
He can also take care of us

97
00:06:44,750 --> 00:06:45,958
Seriously?

98
00:06:46,041 --> 00:06:47,500
Don't move.

99
00:06:47,583 --> 00:06:49,125
Be quiet and you'll be fine.

100
00:06:49,208 --> 00:06:50,416
Fábio!

101
00:06:53,500 --> 00:06:54,625
Fábio!

102
00:06:55,250 --> 00:06:56,208
Penha?

103
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
Hey.

104
00:07:03,083 --> 00:07:04,958
-So, uh, what took you so long?
-Hey.

105
00:07:07,291 --> 00:07:08,875
I've missed you, honey.

106
00:07:17,833 --> 00:07:19,500
-That's enough, Rita.
-Mmm…

107
00:07:20,916 --> 00:07:22,750
-She can have more food.
-No, she shouldn't.

108
00:07:22,833 --> 00:07:25,041
Ballerinas can't eat like that, you know.

109
00:07:38,458 --> 00:07:41,250
Oh, Miranda.
I guess you reap what you sow.

110
00:07:48,583 --> 00:07:51,958
I've had some years to think about
how best to get revenge on you.

111
00:07:53,458 --> 00:07:56,666
There was so much
anger and hatred bubbling up.

112
00:07:57,416 --> 00:07:59,958
From everything Fábio did to me.

113
00:08:01,916 --> 00:08:04,666
Not just the physical. No.

114
00:08:05,208 --> 00:08:06,583
There was more.

115
00:08:07,416 --> 00:08:08,458
Abuse,

116
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
humiliation,

117
00:08:12,000 --> 00:08:12,958
solitude.

118
00:08:15,291 --> 00:08:17,416
I was so sick of all the abuse, Miranda.

119
00:08:18,000 --> 00:08:19,416
I know you knew about it.

120
00:08:20,250 --> 00:08:22,125
You remember how he used to beat me?

121
00:08:23,416 --> 00:08:24,666
The constant raping?

122
00:08:24,750 --> 00:08:26,958
I'll show you
who's in charge, you bitch

123
00:08:27,041 --> 00:08:29,000
I was just a child.

124
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
If only you had done something
to help me or our mom,

125
00:08:32,083 --> 00:08:33,750
instead of just watching her die.

126
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
Look away, dear.

127
00:08:36,916 --> 00:08:38,250
Stop, stop!

128
00:08:38,333 --> 00:08:40,416
-Stop it!
-Shut the fuck up.

129
00:08:40,500 --> 00:08:41,791
Holy shit.

130
00:08:45,000 --> 00:08:48,041
You were there that day.
And what did you do? Hmm?

131
00:08:48,125 --> 00:08:51,541
You did absolutely nothing, didn't you?

132
00:08:52,125 --> 00:08:54,208
Fábio got what he deserved.

133
00:08:54,291 --> 00:08:57,291
I don't care about that.
I don't care one bit, Miranda.

134
00:08:58,041 --> 00:08:59,708
You're the one I care about.

135
00:09:48,291 --> 00:09:49,291
Huh?

136
00:09:49,875 --> 00:09:51,708
Move and you die, got it?

137
00:09:54,958 --> 00:09:55,916
Mm.

138
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Mm-hmm.

139
00:10:01,416 --> 00:10:03,000
Are you locked up here?

140
00:10:03,666 --> 00:10:05,541
Help me escape this place.

141
00:10:06,250 --> 00:10:07,375
And who are you?

142
00:10:08,083 --> 00:10:10,333
I'm Miranda. Fábio locked me up here.

143
00:10:10,416 --> 00:10:12,166
That horrible man killed my mother.

144
00:10:12,250 --> 00:10:13,375
Holy shit.

145
00:10:13,458 --> 00:10:15,541
Please believe me.

146
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
I really do.

147
00:10:18,833 --> 00:10:20,375
I've never trusted that man.

148
00:10:21,250 --> 00:10:22,208
What now?

149
00:10:23,250 --> 00:10:24,166
What do we do?

150
00:10:24,833 --> 00:10:27,666
He's very dangerous,
so we have to go now.

151
00:10:27,750 --> 00:10:29,583
I have to go, I'm late.

152
00:10:31,500 --> 00:10:35,000
-Quiet, okay?
-Come here, let's have more fun.

153
00:10:40,166 --> 00:10:41,541
We should make a run for it.

154
00:10:41,625 --> 00:10:43,750
My mother can't stay with that man.

155
00:10:44,750 --> 00:10:46,333
Well, then we have to tell her.

156
00:10:55,958 --> 00:10:58,166
Now, Mom,
please don't freak out on me.

157
00:10:58,250 --> 00:11:00,125
We have to help her out.

158
00:11:00,208 --> 00:11:02,000
Help who?

159
00:11:06,958 --> 00:11:08,458
Who's this, Rita?

160
00:11:08,541 --> 00:11:09,875
This is Miranda.

161
00:11:10,416 --> 00:11:12,958
Fábio locked her up here,
and murdered her mother.

162
00:11:13,041 --> 00:11:15,791
He's a monster, Mom. We all need to leave

163
00:11:15,875 --> 00:11:17,041
This is just crazy

164
00:11:17,125 --> 00:11:18,750
It's all true. Let me explain.

165
00:11:18,833 --> 00:11:20,416
He's dangerous.

166
00:11:20,916 --> 00:11:22,541
Mom, you have to believe her.

167
00:11:23,125 --> 00:11:25,208
I'm begging you. We have to go

168
00:11:25,750 --> 00:11:29,083
We don't know
what Fábio's capable of. I'm so afraid.

169
00:11:35,416 --> 00:11:37,750
I don't understand what you're saying…

170
00:11:39,583 --> 00:11:41,333
Let me record it.

171
00:11:43,166 --> 00:11:45,833
Gotta document this day, it's special.

172
00:11:49,708 --> 00:11:51,875
Can you recall that one day,

173
00:11:51,958 --> 00:11:53,666
the fire in our house?

174
00:11:54,250 --> 00:11:55,166
Can you?

175
00:11:58,583 --> 00:11:59,750
I remember.

176
00:12:01,791 --> 00:12:03,666
I remember.

177
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
We were so little,
and we were the only ones home.

178
00:12:07,916 --> 00:12:10,250
And all of a sudden, smoke.

179
00:12:12,250 --> 00:12:14,500
I started the fire
out of hatred, Miranda.

180
00:12:14,583 --> 00:12:16,583
I wanted it all destroyed.

181
00:12:16,666 --> 00:12:20,708
This fucking house
where I was shamed for being adopted.

182
00:12:22,708 --> 00:12:25,416
Where our horrible grandmother,
who never even loved me,

183
00:12:25,500 --> 00:12:27,208
kicked me out onto the street.

184
00:12:28,208 --> 00:12:30,291
And I had to wonder, little sister…

185
00:12:30,791 --> 00:12:35,000
And I couldn't understand, why,
why I didn't just let you burn to death.

186
00:12:37,500 --> 00:12:39,750
I ask myself that question a whole lot.

187
00:12:40,708 --> 00:12:42,333
You're such a monster.

188
00:12:42,416 --> 00:12:44,500
Life could've been so breezy.

189
00:12:47,958 --> 00:12:49,750
Oh.

190
00:12:54,208 --> 00:12:56,291
Is this Otto? Rita's stalker?

191
00:12:56,833 --> 00:12:58,125
That's him, Inês.

192
00:12:59,458 --> 00:13:03,125
Glória, how are you two related?
How did you know him?

193
00:13:04,541 --> 00:13:06,125
Miranda.

194
00:13:06,208 --> 00:13:09,041
-They-- They took Miranda, they--
-Was Miranda here?

195
00:13:09,125 --> 00:13:10,000
Yes.

196
00:13:10,625 --> 00:13:13,375
This man took her and shot my Lorenzo.

197
00:13:14,125 --> 00:13:16,333
I hid in the bathroom, I didn't see him.

198
00:13:16,833 --> 00:13:19,708
When I came out,
my son was lying in a pool of blood.

199
00:13:19,791 --> 00:13:20,750
-Glória.
-He was--

200
00:13:20,833 --> 00:13:23,250
I heard what happened.
Are you okay?

201
00:13:23,333 --> 00:13:26,625
-They killed Lorenzo.
-Inês, he was using a fake name

202
00:13:27,458 --> 00:13:29,458
Otto and Lorenzo are the same person.

203
00:13:30,000 --> 00:13:31,958
Rafa, he didn't kill Rita, no…

204
00:13:32,708 --> 00:13:34,333
There's this letter that he left

205
00:13:35,500 --> 00:13:39,083
It explains everything, Rafa.
I didn't want to give it to the police.

206
00:13:39,166 --> 00:13:42,125
I'm terrified, but I trust you.

207
00:13:42,208 --> 00:13:43,875
Of course. Of course, Glória.

208
00:13:50,500 --> 00:13:54,541
Mom, if you're reading this letter,
it's because I'm probably dead.

209
00:13:54,625 --> 00:13:57,083
I regret all the pain I put you through.

210
00:13:57,750 --> 00:14:00,125
I know I ruined the lives
of everyone I love.

211
00:14:01,333 --> 00:14:03,333
I got involved with the wrong people.

212
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
And Rita paid the price.

213
00:14:08,000 --> 00:14:09,791
Here's her killer's address.

214
00:14:10,875 --> 00:14:12,291
Make him pay.

215
00:14:15,375 --> 00:14:16,583
Are you Paulo?

216
00:14:23,333 --> 00:14:25,541
But Heitor's…

217
00:14:25,625 --> 00:14:28,583
Heitor's family have
nothing to do with this.

218
00:14:28,666 --> 00:14:30,875
Oh, but they do, they really do.

219
00:14:30,958 --> 00:14:32,375
Let me tell you.

220
00:14:32,458 --> 00:14:35,708
Let's start with Fernando.
One step at a time now

221
00:14:35,791 --> 00:14:37,041
Fernando?

222
00:14:37,125 --> 00:14:39,875
You're so damn naive. Always were.

223
00:14:40,625 --> 00:14:41,541
Dummy.

224
00:14:42,083 --> 00:14:44,458
Fernando was working with me, Miranda.

225
00:14:45,000 --> 00:14:49,833
The hatred he felt for his brother-in-law,
who stole the woman he loved most, Diana.

226
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
He thought they were related, you know?

227
00:14:52,166 --> 00:14:54,458
Isn't that crazy?

228
00:14:55,166 --> 00:14:58,875
So we both thought
that we had a whole lot of potential.

229
00:15:00,208 --> 00:15:02,666
And they say revenge can't be rewarding.

230
00:15:05,541 --> 00:15:08,291
Nothing in the world
feels as good as revenge.

231
00:15:08,375 --> 00:15:10,083
I'm not playing, Fernando.

232
00:15:11,791 --> 00:15:13,625
Because when I put my mind to something…

233
00:15:15,666 --> 00:15:17,208
…I go all the way.

234
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
What I really want to see

235
00:15:20,458 --> 00:15:23,250
is Miranda completely broken.

236
00:15:23,333 --> 00:15:24,666
That's how I feel about Heitor.

237
00:15:24,750 --> 00:15:29,000
I won't stop until I take
Diana, Luísa, and all of his money.

238
00:15:29,083 --> 00:15:31,083
And for all of that, my love…

239
00:15:32,375 --> 00:15:34,791
I'm willing to do absolutely anything.

240
00:15:36,166 --> 00:15:37,458
Got it?

241
00:15:37,541 --> 00:15:39,375
And you? Huh?

242
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
Me?

243
00:15:40,375 --> 00:15:41,500
Hmm?

244
00:15:42,750 --> 00:15:44,708
I would burn the whole world.

245
00:15:49,625 --> 00:15:51,458
We were in it together, Miranda.

246
00:15:52,458 --> 00:15:56,291
Hatred can honestly be
so, so much more powerful

247
00:15:56,375 --> 00:15:57,958
than idiotic love.

248
00:15:58,583 --> 00:16:01,583
-You're insane!
-Yeah, so? I am insane.

249
00:16:02,125 --> 00:16:03,708
Insane with hatred.

250
00:16:03,791 --> 00:16:06,250
And it has never faded. Understand?

251
00:16:06,333 --> 00:16:07,416
It's only grown.

252
00:16:07,500 --> 00:16:10,291
Then finally, when our grandmother
was put into the hospital--

253
00:16:10,375 --> 00:16:11,625
How did you know about that?

254
00:16:13,458 --> 00:16:16,083
She got what
she deserved. That's all.

255
00:16:25,708 --> 00:16:27,291
Who the fuck are you?

256
00:16:28,666 --> 00:16:30,125
You clearly don't remember.

257
00:16:31,250 --> 00:16:32,625
I'm here because of Rita.

258
00:16:32,708 --> 00:16:34,791
Rita? Who is--

259
00:16:34,875 --> 00:16:36,708
Ow!

260
00:16:38,916 --> 00:16:41,250
That will happen every time
you try to lie to me.

261
00:16:41,333 --> 00:16:43,708
So either you tell the truth,
or we'll keep going.

262
00:16:43,791 --> 00:16:44,750
It's quite simple.

263
00:16:44,833 --> 00:16:46,708
-I'm not involved--
-What did I tell you, huh?

264
00:16:46,791 --> 00:16:48,208
I didn't kill her.

265
00:16:48,291 --> 00:16:50,708
-Ah!
-Spit it out, asshole

266
00:16:55,333 --> 00:16:57,416
Okay, I confess. I do!

267
00:16:57,916 --> 00:16:59,000
I killed Rita.

268
00:17:00,000 --> 00:17:03,125
But it wasn't my plan,
I was only following orders, man.

269
00:17:03,208 --> 00:17:05,083
She was the one who ordered it.

270
00:17:05,166 --> 00:17:07,541
It's all her fault. Not mine.

271
00:17:09,583 --> 00:17:11,833
Rita? What's going on?

272
00:17:11,916 --> 00:17:13,583
Oh!

273
00:17:15,791 --> 00:17:17,583
Who is "she", motherfucker?

274
00:17:21,500 --> 00:17:23,583
-Tell me right now.
-It was all Cléo!

275
00:17:24,500 --> 00:17:25,708
It's Cléo!

276
00:17:26,333 --> 00:17:28,250
Miranda's older sister

277
00:17:28,333 --> 00:17:29,875
This was all her idea.

278
00:17:29,958 --> 00:17:32,125
She wanted to get revenge.

279
00:17:32,833 --> 00:17:34,583
Where's Miranda?

280
00:17:34,666 --> 00:17:35,583
I dunno.

281
00:17:37,083 --> 00:17:40,625
Now I'm gonna tell you
the best part of the plan, Miranda.

282
00:17:41,458 --> 00:17:45,458
I found the right apartment,
directly across from you.

283
00:17:46,583 --> 00:17:48,875
I had the perfect view of you, Miranda.

284
00:17:48,958 --> 00:17:52,291
I was positive you'd spy on me,
like you spy on everyone.

285
00:17:52,875 --> 00:17:53,875
I knew it!

286
00:17:54,625 --> 00:17:56,791
Curiosity is your weakness.

287
00:17:56,875 --> 00:17:58,416
Okay, I'll take it.

288
00:17:59,166 --> 00:18:03,291
And then, as expected,
you fell into my trap.

289
00:18:03,916 --> 00:18:07,000
And then our Fernando

290
00:18:08,000 --> 00:18:10,291
helped me orchestrate the last trick.

291
00:18:11,375 --> 00:18:13,833
We had sex
in front of the window, remember?

292
00:18:14,625 --> 00:18:15,875
You observed us,

293
00:18:16,416 --> 00:18:17,708
watched us,

294
00:18:18,333 --> 00:18:20,166
getting oh so curious.

295
00:18:24,458 --> 00:18:26,250
Confess to me right now

296
00:18:27,458 --> 00:18:30,541
You got so addicted
to watching us doing it.

297
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
It was all part of the plan, Miranda.

298
00:18:34,875 --> 00:18:36,125
The virus on my laptop,

299
00:18:36,958 --> 00:18:39,833
all the clients It was all a big lie.

300
00:18:39,916 --> 00:18:41,541
Mine and Fernando's.

301
00:18:41,625 --> 00:18:44,541
I think things are getting
more interesting, don't you?

302
00:18:45,375 --> 00:18:47,333
They're getting hotter and hotter.

303
00:18:47,416 --> 00:18:50,000
And then I asked you to dog-sit Barbie.

304
00:18:51,000 --> 00:18:55,208
and I gave you a key
to my bugged apartment.

305
00:18:55,291 --> 00:18:57,250
Miranda…

306
00:18:58,458 --> 00:19:00,916
You wore all of my outfits, Miranda.

307
00:19:01,000 --> 00:19:02,833
You looked so amazing.

308
00:19:03,541 --> 00:19:05,583
And of course I knew
you would fuck Fernando

309
00:19:05,666 --> 00:19:06,916
Obviously

310
00:19:07,875 --> 00:19:09,375
So you saw me…

311
00:19:11,583 --> 00:19:12,791
murder that man?

312
00:19:13,625 --> 00:19:15,208
This man? Yeah.

313
00:19:16,166 --> 00:19:19,416
That was the day you officially
became like me, a criminal

314
00:19:22,958 --> 00:19:23,833
Hey, Cléo.

315
00:19:23,916 --> 00:19:25,458
It's all good here.

316
00:19:26,041 --> 00:19:28,375
Someone has something to say to you.

317
00:19:34,833 --> 00:19:36,125
Hey there, Cléo.

318
00:19:37,000 --> 00:19:39,666
You're always having me do crazy things.

319
00:19:39,750 --> 00:19:41,833
But still always fun.

320
00:19:41,916 --> 00:19:43,250
There's my client.

321
00:19:46,125 --> 00:19:48,000
Hi. Is Cléo here?

322
00:19:48,083 --> 00:19:50,583
-Come here.
-What don't you understand?

323
00:19:51,458 --> 00:19:53,416
-No!
-You women and screaming.

324
00:19:54,541 --> 00:19:56,375
You're all unbelievable

325
00:19:56,458 --> 00:19:58,125
-Get off me!
-Let go!

326
00:19:59,666 --> 00:20:01,791
He could have raped me or worse, he--

327
00:20:01,875 --> 00:20:04,083
Oh, come on,
calm down, Miranda. You were okay.

328
00:20:04,166 --> 00:20:07,000
And the point was, you had to believe it.

329
00:20:08,416 --> 00:20:10,708
-Disgusting bitch
-Shut the fuck up!

330
00:20:12,083 --> 00:20:14,625
I don't get it, Cléo.

331
00:20:15,500 --> 00:20:16,625
And the party?

332
00:20:17,875 --> 00:20:20,041
Why did you call me to that party?

333
00:20:22,750 --> 00:20:24,708
You were going to die that night,

334
00:20:24,791 --> 00:20:27,083
but then I saw a new opportunity.

335
00:20:29,708 --> 00:20:33,041
That's when I realized things
were getting a lot more exciting

336
00:21:00,791 --> 00:21:03,000
Shh!

337
00:21:04,291 --> 00:21:05,916
-It's ready?
-The room's all set up.

338
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
HERE'S THE ADDRESS TO THE PARTY.

339
00:21:22,958 --> 00:21:25,333
COME DIANA
SURPRISES!

340
00:21:27,500 --> 00:21:31,250
Who would've thought that
dull girl would grow into this goddess?

341
00:21:31,333 --> 00:21:34,458
When I saw you there I couldn't resist.

342
00:21:35,083 --> 00:21:39,416
I called Heitor and Diana,
but meanwhile, I wanted you all to myself.

343
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
Just for a little bit.

344
00:21:44,916 --> 00:21:48,625
Hi, my dear. I'm just calling
to see how things are going.

345
00:21:48,708 --> 00:21:51,541
-Good, but a little nerve-wracking.
-That's normal.

346
00:21:51,625 --> 00:21:53,000
And it is your first time

347
00:21:53,083 --> 00:21:56,250
I just know that you can handle it,
that's why I left it all in your hands

348
00:21:56,333 --> 00:21:58,916
Do you need anything? How goes it?

349
00:21:59,000 --> 00:22:00,916
It's great, Mom.

350
00:22:01,000 --> 00:22:02,166
Better than I thought.

351
00:22:02,750 --> 00:22:05,083
Now I'm worthy of
being called your daughter.

352
00:22:06,041 --> 00:22:08,875
Can I just say that I
adore calling you my mom?

353
00:22:09,583 --> 00:22:10,625
I really do.

354
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
Soon everyone will know all about me.

355
00:22:13,583 --> 00:22:15,791
I can't wait, my dear.
Call me when you're done.

356
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Okay.

357
00:22:16,916 --> 00:22:18,208
Yes. Ciao.

358
00:22:21,375 --> 00:22:23,625
PRIVATE NUMBER: DIANA'S HERE

359
00:22:40,791 --> 00:22:42,416
The plan was that I kill you

360
00:22:42,500 --> 00:22:44,791
while Fernando dealt
with his crazy family.

361
00:22:44,875 --> 00:22:46,958
But you know how greedy I am.

362
00:22:47,041 --> 00:22:50,416
I want everything for myself,
including chaos.

363
00:22:55,958 --> 00:22:57,166
Where's Heitor?

364
00:22:58,833 --> 00:23:01,958
-What are you doing here?
-Tell me where he is right now.

365
00:23:04,166 --> 00:23:06,416
Diana, I don't think now is the best time.

366
00:23:08,000 --> 00:23:09,875
UNKNOWN NUMBER
WANT TO KNOW WHERE HE IS?

367
00:23:09,958 --> 00:23:11,375
UNKNOWN NUMBER
LOOK FOR ROOM 6

368
00:23:26,541 --> 00:23:27,625
It's you.

369
00:23:28,666 --> 00:23:30,250
Heitor's fucking nerdy bitch.

370
00:23:34,250 --> 00:23:36,083
You stay the hell away from us.

371
00:23:41,500 --> 00:23:44,541
You son of a bitch.
I found your lover in room six.

372
00:23:45,541 --> 00:23:48,166
That's why you called me here?
Huh? Are you insane?

373
00:23:48,250 --> 00:23:49,833
-Diana, hold on.
-You humiliated me!

374
00:23:49,916 --> 00:23:52,541
-Fuck you!
-Stop, I'm not here with anyone

375
00:23:53,541 --> 00:23:56,083
I also got a message. Anonymous.

376
00:23:56,750 --> 00:23:58,458
It told me to come here

377
00:23:58,541 --> 00:24:01,416
if I wanted to know who Luísa's father is.

378
00:24:03,416 --> 00:24:04,708
And I found out.

379
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Listen here…

380
00:24:10,833 --> 00:24:13,208
You will not take Luísa from me

381
00:24:13,291 --> 00:24:14,291
Ah!

382
00:24:26,125 --> 00:24:29,458
Oh, how I enjoyed that night.

383
00:24:30,000 --> 00:24:33,458
Finally, you were all mine,
and I was all yours, Miranda.

384
00:24:35,166 --> 00:24:36,958
But you had no idea.

385
00:25:40,708 --> 00:25:41,875
Heitor?

386
00:25:43,125 --> 00:25:44,583
I was looking for you.

387
00:25:45,833 --> 00:25:47,208
Is that what I look like?

388
00:25:52,375 --> 00:25:53,416
Let's go.

389
00:25:55,125 --> 00:25:56,291
Diana is here.

390
00:25:57,166 --> 00:25:58,166
I know.

391
00:25:59,041 --> 00:26:00,708
I think someone set us up.

392
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Somebody had us come here,
but I have no idea their purpose.

393
00:26:06,916 --> 00:26:08,000
Come on.

394
00:26:15,583 --> 00:26:17,458
That's enough
about that fucking party.

395
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Time to finish this, Miranda.

396
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
Time for you to die.

397
00:26:21,250 --> 00:26:22,416
Right now.

398
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
Understand me?

399
00:26:35,708 --> 00:26:36,666
Almost.

400
00:26:37,375 --> 00:26:40,333
and since you got lucky,
I guess I'll tell you about Diana.

401
00:26:52,500 --> 00:26:53,458
Diana?

402
00:26:54,083 --> 00:26:56,750
I got your message. What's going on?

403
00:26:56,833 --> 00:26:58,833
Heitor found out about everything.

404
00:26:58,916 --> 00:27:00,875
He knows he's not Luísa's father.

405
00:27:00,958 --> 00:27:02,375
He's gonna take her from me.

406
00:27:02,458 --> 00:27:04,750
-I just-- No!
-Diana, don't worry. We'll work it out.

407
00:27:05,541 --> 00:27:07,500
My life is going to shit.

408
00:27:08,416 --> 00:27:10,666
I don't know
what's wrong with my marriage,

409
00:27:11,375 --> 00:27:12,625
with my family.

410
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
Help me?

411
00:27:16,333 --> 00:27:17,166
Please help me.

412
00:27:17,250 --> 00:27:19,750
You're the only one
I can count on, Fernando.

413
00:27:19,833 --> 00:27:21,541
-Just you.
-I'll help you.

414
00:27:22,625 --> 00:27:25,125
But you need to
tell me the truth, Diana. Okay?

415
00:27:26,916 --> 00:27:27,916
Am I the father?

416
00:27:29,833 --> 00:27:31,125
am I the father?

417
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Yes.

418
00:27:39,541 --> 00:27:41,458
-Don't hate me
-No.

419
00:27:41,541 --> 00:27:43,916
I know I shouldn't have
hidden it from you, Fernando

420
00:27:44,000 --> 00:27:45,541
-But you have to understand why.
-No.

421
00:27:45,625 --> 00:27:47,791
You should've told me that
from the very beginning.

422
00:27:47,875 --> 00:27:51,333
Diana, I can't believe that
you would lie to my face all these years.

423
00:27:52,416 --> 00:27:53,958
Why did you do that? Huh?

424
00:27:57,500 --> 00:28:01,333
When I discovered you were Luísa's father

425
00:28:01,916 --> 00:28:03,875
I was already with Heitor.

426
00:28:05,041 --> 00:28:06,750
-I loved him so much.
-No.

427
00:28:06,833 --> 00:28:08,083
-I really did.
-No!

428
00:28:08,166 --> 00:28:09,916
You were just obsessed with that bastard.

429
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
I'm your brother,
but I know you loved me.

430
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
I never minded it.

431
00:28:14,708 --> 00:28:17,333
We could've handled
this situation together, Diana.

432
00:28:20,375 --> 00:28:22,250
What happened between you and I…

433
00:28:23,583 --> 00:28:24,791
it was sex.

434
00:28:25,875 --> 00:28:26,875
It wasn't love.

435
00:28:27,750 --> 00:28:28,958
It wasn't love?

436
00:28:29,625 --> 00:28:31,333
Of course it was. We're in love!

437
00:28:33,833 --> 00:28:35,916
I have never been in love with you.

438
00:28:36,583 --> 00:28:37,458
You're lying.

439
00:28:37,541 --> 00:28:40,208
-I know you love me.
-No.

440
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
Diana, I know you're only saying
that because you're my sister and--

441
00:28:43,208 --> 00:28:44,791
You don't even know!

442
00:28:47,625 --> 00:28:49,958
I'm not your sister!

443
00:28:50,708 --> 00:28:54,208
Fernando's a spoiled brat
who has never been told no.

444
00:28:54,291 --> 00:28:56,583
So when he got rejected
by the love of his life,

445
00:28:56,666 --> 00:28:58,875
and saw his plans all going south,

446
00:28:59,833 --> 00:29:01,583
Fernando lost his mind, you know?

447
00:29:03,125 --> 00:29:04,541
I only loved Heitor.

448
00:29:04,625 --> 00:29:06,250
-I didn't love you!
-Shut up!

449
00:29:06,333 --> 00:29:09,083
I knew if I told you, Fernando,
you'd never fuck off.

450
00:29:09,166 --> 00:29:11,375
I'm serious, Diana This is a warning.

451
00:29:11,458 --> 00:29:14,083
-Shut the hell up.
-Was I selfish? I was.

452
00:29:14,625 --> 00:29:16,416
I didn't care about you.

453
00:29:16,500 --> 00:29:18,041
I didn't care about Luísa.

454
00:29:18,125 --> 00:29:19,916
I don't care about anyone.

455
00:29:20,625 --> 00:29:21,500
Not at all!

456
00:29:21,583 --> 00:29:23,166
-Shut the fuck up, Diana!
-Let me go!

457
00:29:23,250 --> 00:29:24,250
-Shut up!
-Oh!

458
00:29:28,250 --> 00:29:29,208
Look at me.

459
00:29:29,291 --> 00:29:32,208
Look at me in the eyes
and say you don't love me!

460
00:29:32,916 --> 00:29:34,041
Say it!

461
00:29:34,125 --> 00:29:34,958
No.

462
00:29:35,041 --> 00:29:36,416
I pity you.

463
00:29:38,791 --> 00:29:41,583
You're my everything. I mean it.

464
00:29:42,375 --> 00:29:44,000
You don't understand my love.

465
00:30:03,875 --> 00:30:05,333
C'mon, Lorenzo! Help me.

466
00:30:06,583 --> 00:30:09,416
There you go, put her in.
No need to be so gentle/

467
00:30:10,291 --> 00:30:11,666
That's good. My purse?

468
00:30:16,291 --> 00:30:17,291
Now, let's go!

469
00:30:20,833 --> 00:30:21,666
Yeah, Fer?

470
00:30:22,875 --> 00:30:24,250
I just fucked up, Cléo.

471
00:30:24,333 --> 00:30:25,875
What are you talking about?

472
00:30:27,291 --> 00:30:28,666
I murdered Diana.

473
00:30:30,125 --> 00:30:32,083
-You did what?
-She's floating in the pool.

474
00:30:32,166 --> 00:30:33,958
It all feels like a dream.

475
00:30:34,458 --> 00:30:36,583
I'm either going to kill myself
or call the police.

476
00:30:36,666 --> 00:30:39,416
Don't be ridiculous,
you're not doing either of those things.

477
00:30:39,500 --> 00:30:40,458
Have you lost it?

478
00:30:41,041 --> 00:30:42,500
Sit tight, I'm heading your way.

479
00:30:42,583 --> 00:30:44,875
-I can't stand this anymore, it's over.
-Fucking calm down.

480
00:30:44,958 --> 00:30:46,375
Be reasonable, Fernando.

481
00:30:46,458 --> 00:30:49,875
I'm going to take care of it.
Don't be anxious.

482
00:30:50,625 --> 00:30:52,458
There's been a change of plans, boys.

483
00:30:53,083 --> 00:30:54,416
Take us to the penthouse.

484
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
Fate truly was
smiling down on me that night.

485
00:31:04,625 --> 00:31:06,625
And there's your salvation, Fer.

486
00:31:07,333 --> 00:31:08,583
Accept it.

487
00:31:16,000 --> 00:31:18,041
There, atta-boy. Amazing

488
00:31:18,541 --> 00:31:19,625
Leave her

489
00:31:21,041 --> 00:31:22,291
Oh wow.

490
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Since she'll be found with the body,
she'll go down for it.

491
00:31:30,291 --> 00:31:33,375
And she and Heitor
will be considered guilty lovers.

492
00:31:33,458 --> 00:31:34,583
She deserves that.

493
00:31:34,666 --> 00:31:36,000
Now, how do we get out of here?

494
00:31:36,083 --> 00:31:38,333
-The service entrance.
-Mm?

495
00:31:39,750 --> 00:31:42,375
It leads to the back alley.
There are no cameras there.

496
00:31:42,458 --> 00:31:44,000
Fernando didn't think twice

497
00:31:44,083 --> 00:31:47,000
before placing Diana's death
on your shoulders, Miranda

498
00:31:52,375 --> 00:31:55,458
No. I can't believe that Fernando would--

499
00:31:55,541 --> 00:31:57,125
Hold on, there's more.

500
00:31:57,208 --> 00:31:58,750
Wanna hear the rest of the story?

501
00:32:00,750 --> 00:32:04,000
What is it, Zoe?
I don't have time for your bullshit, okay?

502
00:32:04,500 --> 00:32:06,333
-What the hell are you doing here?
-I fucked up.

503
00:32:06,416 --> 00:32:08,291
-I fucked up.
-You sound like a desperate psycho.

504
00:32:08,375 --> 00:32:10,541
I need you to give me money, Fernando.

505
00:32:10,625 --> 00:32:12,833
You gotta help me.
I don't know what else to do.

506
00:32:12,916 --> 00:32:14,833
Or else I'll kill you right now.

507
00:32:15,625 --> 00:32:17,416
Come on. Drop the gun.

508
00:32:18,208 --> 00:32:20,458
Drop the gun.

509
00:32:21,250 --> 00:32:22,625
I know what you did.

510
00:32:22,708 --> 00:32:25,666
I know all about the money
you stole from Diana.

511
00:32:26,416 --> 00:32:29,791
And I know you're an accomplice
in Bernardo's murder

512
00:32:30,791 --> 00:32:33,916
I'm gonna to tell them everything,
you get it, Fernando?

513
00:32:34,000 --> 00:32:36,041
Because I've got nothing to lose.

514
00:32:36,125 --> 00:32:39,708
And I'll take you down with me,
you fucking miserable scumbag.

515
00:32:46,916 --> 00:32:48,208
You won't do that.

516
00:32:50,083 --> 00:32:51,666
Because you love me, Zoe.

517
00:32:52,416 --> 00:32:54,000
I know you do.

518
00:33:22,041 --> 00:33:23,125
Fernando?

519
00:33:23,708 --> 00:33:24,583
Why?

520
00:33:24,666 --> 00:33:27,500
You wanted to know everything, right?
Well, there you go.

521
00:33:27,583 --> 00:33:29,250
You want more? Ha!

522
00:33:29,333 --> 00:33:32,333
You're gonna know so much more
than you wish you did, Miranda!

523
00:33:32,416 --> 00:33:34,625
Fucking look at me.
No! I said right at me!

524
00:33:36,083 --> 00:33:38,208
Fernando wanted to get Heitor in trouble.

525
00:33:38,291 --> 00:33:40,541
Lock him away in jail forever.

526
00:33:40,625 --> 00:33:42,500
And the leader of the prostitution ring?

527
00:33:42,583 --> 00:33:43,541
Vitoria!

528
00:33:43,625 --> 00:33:47,541
And I-- I helped her cover up
her crimes in exchange for her help.

529
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
And after Fernando
murdered Diana, Miranda,

530
00:33:50,333 --> 00:33:52,125
he had no problem killing Zoe.

531
00:33:52,666 --> 00:33:54,333
Nobody stood in our way.

532
00:33:54,416 --> 00:33:56,541
And once Diana was out of the picture.

533
00:33:56,625 --> 00:33:59,000
all he had to do was get rid of Heitor.

534
00:33:59,083 --> 00:34:02,708
And get his hands on the assets
that idiot was gonna leave to Luísa.

535
00:34:02,791 --> 00:34:05,000
There was just one thing, you!

536
00:34:06,166 --> 00:34:07,208
It's always you.

537
00:34:12,583 --> 00:34:14,666
-Where are they keeping her?
-I dunno, Cléo took her.

538
00:34:15,500 --> 00:34:17,125
-Cléo took Miranda.
-You know where.

539
00:34:17,208 --> 00:34:19,333
-I really don't.
-Spit it out, asshole!

540
00:34:21,041 --> 00:34:24,333
She took her to
the home where they grew up.

541
00:34:32,958 --> 00:34:34,875
Why are you doing this to me, man?

542
00:34:34,958 --> 00:34:35,916
Hey!

543
00:34:36,541 --> 00:34:38,791
I told you everything you wanted to know.

544
00:34:39,416 --> 00:34:41,416
I told you what you wanted to know!

545
00:34:44,625 --> 00:34:46,625
You don't know what she's capable of.

546
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
Cléo, she forced me to do it.

547
00:34:49,916 --> 00:34:51,875
It's all her fault, I swear it.

548
00:34:52,500 --> 00:34:54,458
It's all her and that asshole Fernando!

549
00:35:00,041 --> 00:35:02,375
-Fernando?
-Fernan-- Yeah!

550
00:35:02,458 --> 00:35:04,125
The one who stole your bracelet.

551
00:35:04,875 --> 00:35:07,166
He and Gabriela planned
all of this bullshit.

552
00:35:07,958 --> 00:35:09,500
They're both in it together.

553
00:35:12,083 --> 00:35:13,750
Come on, there's more.

554
00:35:13,833 --> 00:35:16,250
Then they just started killing everybody.

555
00:35:16,333 --> 00:35:18,208
They started killing everybody.

556
00:35:18,291 --> 00:35:20,708
And then, when I wanted out of it,

557
00:35:20,791 --> 00:35:22,416
that fucking bitch threatened me.

558
00:35:43,333 --> 00:35:46,375
I know you're more than
the tough guy I see sitting here.

559
00:35:46,458 --> 00:35:47,625
Tough guy?

560
00:35:48,666 --> 00:35:50,708
You think I'm tough? I'm tough?

561
00:35:50,791 --> 00:35:51,833
No, I just meant--

562
00:36:16,250 --> 00:36:17,666
You're incredible, Rita

563
00:36:36,375 --> 00:36:39,625
Inês, we just got an anonymous tip
about where Miranda might be.

564
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
Okay, let's go.

565
00:36:43,666 --> 00:36:45,333
But why do all of this?

566
00:36:45,416 --> 00:36:47,291
Why not kill me and get it over with?

567
00:36:50,250 --> 00:36:52,750
-Tell me.
-I wanted to, Miranda.

568
00:36:53,875 --> 00:36:55,208
And I tried.

569
00:36:55,958 --> 00:36:57,583
I tried on New Year's Eve.

570
00:37:25,375 --> 00:37:27,375
The universe tried to tell me

571
00:37:28,166 --> 00:37:30,000
you deserved more suffering than that.

572
00:37:31,250 --> 00:37:32,791
I need to ask you something.

573
00:37:32,875 --> 00:37:34,166
Don't be too offended.

574
00:37:34,250 --> 00:37:37,791
The spawn, the one you're carrying,

575
00:37:38,458 --> 00:37:40,375
is it Fernando's or Heitor's?

576
00:37:41,208 --> 00:37:43,333
You don't know, do you?

577
00:37:43,875 --> 00:37:46,375
Miranda, that's so naughty.

578
00:37:47,916 --> 00:37:50,208
But I know you want it to be Heitor's.

579
00:37:50,291 --> 00:37:51,875
Now let's put an end to this.

580
00:37:52,916 --> 00:37:56,375
On the day I dropped you off that balcony,

581
00:37:56,958 --> 00:37:59,541
I told my men to go kill Rita.

582
00:38:00,125 --> 00:38:01,041
Rita?

583
00:38:01,958 --> 00:38:03,333
No, not her.

584
00:38:03,416 --> 00:38:05,750
Yeah, yes, her.

585
00:38:05,833 --> 00:38:09,375
-How could you?
-Was she like a little sister to you, huh?

586
00:38:11,625 --> 00:38:13,958
Too bad you already have one.

587
00:38:14,666 --> 00:38:16,291
I'm your sister, Miranda.

588
00:38:18,875 --> 00:38:20,708
We don't have time, let's go

589
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
Hold on. I need to grab my things.

590
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
I'm ready, Mom.

591
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
What the fuck you doing?

592
00:38:30,375 --> 00:38:31,791
Let us go, Fábio.

593
00:38:32,916 --> 00:38:33,958
Let's go.

594
00:38:34,041 --> 00:38:36,666
You bitches aren't going anywhere.
Move and I'll kill her!

595
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
You ready?

596
00:38:39,250 --> 00:38:41,875
This is the ending you deserve, Miranda.

597
00:38:41,958 --> 00:38:45,875
An ending to this miserable life you live.
I'm really doing you a favor.

598
00:38:46,416 --> 00:38:48,458
Your life is so sad, Miranda.

599
00:38:48,541 --> 00:38:50,583
Truly horrible.

600
00:38:51,125 --> 00:38:54,083
Soon you'll get to see Rita again,
don't you want that?

601
00:38:55,500 --> 00:38:57,166
You should also be sure

602
00:38:57,666 --> 00:38:59,250
to tell mommy dearest…

603
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
So what are you gonna do, huh?

604
00:39:05,500 --> 00:39:08,333
You gonna kill me, little sister? Huh?

605
00:39:08,416 --> 00:39:09,375
Miranda?

606
00:39:11,625 --> 00:39:13,291
On the ground! Now!

607
00:39:13,375 --> 00:39:15,208
-On the ground!
-Go!

608
00:39:15,291 --> 00:39:17,166
Huh?

609
00:39:18,833 --> 00:39:20,125
Ah!

610
00:39:34,125 --> 00:39:37,750
POLICE

611
00:39:37,833 --> 00:39:40,208
I'm sorry, sweetie. Forgive me.

612
00:39:46,833 --> 00:39:48,291
Rita, calm down.

613
00:39:50,291 --> 00:39:51,541
Everything's fine.

614
00:39:52,958 --> 00:39:54,666
Sit here just for a bit.

615
00:40:04,291 --> 00:40:07,583
If you hadn't called the police,
we'd be dead right now

616
00:40:07,666 --> 00:40:09,333
You saved us, Miranda.

617
00:40:09,416 --> 00:40:11,708
I need you with me always.

618
00:40:24,666 --> 00:40:27,083
Unfortunately, Rita didn't make it.

619
00:40:27,750 --> 00:40:29,333
I'm so sorry, Miranda.

620
00:40:29,875 --> 00:40:30,833
Miranda?

621
00:40:32,541 --> 00:40:35,625
Miranda, can you hear me?
Are you okay?

622
00:40:35,750 --> 00:40:37,000
Yeah, I'm okay.

623
00:40:37,416 --> 00:40:39,416
What happened to Vitória?

624
00:40:39,500 --> 00:40:42,000
We were able
to locate her through Cléo's computer.

625
00:40:42,083 --> 00:40:43,916
Interpol is tracking her.

626
00:40:44,000 --> 00:40:47,666
Vitoria leads one of the largest
prostitution and human trafficking rings

627
00:40:47,750 --> 00:40:49,208
in the country.

628
00:40:50,333 --> 00:40:52,000
And Fernando, he--

629
00:40:52,083 --> 00:40:53,125
Did you get him?

630
00:40:59,500 --> 00:41:00,583
Um…

631
00:41:00,666 --> 00:41:02,541
Miranda, uh, Fernando's dead.

632
00:41:03,333 --> 00:41:07,541
He was killed the night of New Year's Eve,
before your accident.

633
00:41:08,250 --> 00:41:10,291
He got into a fight with Heitor.

634
00:41:14,250 --> 00:41:15,583
The gun went off.

635
00:41:17,666 --> 00:41:19,958
Fernando
didn't survive it, Miranda.

636
00:41:28,958 --> 00:41:31,041
-What about Heitor?
-He's alive.

637
00:41:44,583 --> 00:41:48,208
The year I lived two lives
has finally come to an end.

638
00:41:49,916 --> 00:41:52,708
One of them I didn't choose.

639
00:41:55,291 --> 00:41:57,458
And it stole so much from me.

640
00:42:01,458 --> 00:42:03,291
I miss Rita every day.

641
00:42:04,083 --> 00:42:07,708
Especially now that I have
so much I wish I could tell her.

642
00:42:09,791 --> 00:42:11,333
But at least I'm not alone.

643
00:43:21,166 --> 00:43:23,500
I know it's a boy

644
00:43:27,166 --> 00:43:28,750
and what if it's a girl?

645
00:43:29,375 --> 00:43:32,375
I'll love her.
Especially if she takes after you.

646
00:43:33,500 --> 00:43:36,666
-If it's a girl, I want to name her Rita.
-Mm-hmm.

647
00:43:40,208 --> 00:43:42,458
And I… I love that.

648
00:43:49,791 --> 00:43:53,666
I think today you should go back
and spend time with Luísa.

649
00:43:53,750 --> 00:43:55,125
I'm being dismissed?

650
00:43:55,208 --> 00:43:56,708
You're getting bold, huh?

651
00:43:56,791 --> 00:43:58,166
Just sending me away.

652
00:43:58,250 --> 00:43:59,666
No. No. I just…

653
00:43:59,750 --> 00:44:01,041
Will you think about me?

654
00:44:01,125 --> 00:44:02,916
-Mm-hmm. I will.
-Oh, yeah?

655
00:44:07,916 --> 00:44:10,583
January 20th, 11:00 a.m.

656
00:44:13,083 --> 00:44:15,791
Going through all of this
made me stronger.

657
00:44:15,875 --> 00:44:17,000
RESULTS

658
00:44:17,083 --> 00:44:20,166
I'm not afraid of the truth now.
I can't be.

659
00:44:23,666 --> 00:44:25,750
HUNTINGTON'S DISEASE TEST RESULTS

660
00:44:26,583 --> 00:44:30,333
PROBABILITY OF DISEASE: 97.79%

661
00:44:35,500 --> 00:44:38,541
It turns out the unknown
is much scarier than the truth.

662
00:44:39,458 --> 00:44:41,291
I refuse to live in the dark.

663
00:44:42,833 --> 00:44:46,583
This Huntington's disease is
only one small part of who I am,

664
00:44:47,833 --> 00:44:50,500
the best part is growing inside of me.

665
00:44:51,333 --> 00:44:52,541
My daughter.

666
00:44:53,333 --> 00:44:57,291
And I'm going to create as
many memories with her as possible.

667
00:44:58,583 --> 00:45:00,791
This is my final recording.

668
00:45:00,875 --> 00:45:02,791
I'm done living in the past.

669
00:45:03,708 --> 00:45:06,375
The future is here, inside of me.

670
00:45:06,958 --> 00:45:08,875
And I'm sure it'll be incredible.

