1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
DECEMBER 31ST

2
00:00:37,416 --> 00:00:40,125
-Wait.
-I'm gonna rent a place just for us.

3
00:00:40,208 --> 00:00:42,875
-Hold on, Rafa.
-Listen. I'm serious.

4
00:00:42,958 --> 00:00:44,833
-Where are you going?
-What? That's weird.

5
00:00:44,916 --> 00:00:47,375
-Rita.
-Rita, forgive me, please.

6
00:00:47,458 --> 00:00:48,833
I didn't know it was gonna be…

7
00:00:51,750 --> 00:00:52,625
Rita.

8
00:00:53,541 --> 00:00:54,875
Rita, can you hear me?

9
00:00:55,625 --> 00:00:56,458
Rita?

10
00:00:57,083 --> 00:00:58,166
Listen carefully.

11
00:00:58,250 --> 00:01:01,875
Listen. Forgive me, please.
I didn't know it would be like this.

12
00:01:01,958 --> 00:01:02,791
They tricked me.

13
00:01:02,875 --> 00:01:05,458
It was supposed to be a scare,
but shit got out of hand.

14
00:01:06,125 --> 00:01:08,333
Rita, listen. They got Miranda.

15
00:01:08,875 --> 00:01:10,958
And now they are after you.

16
00:01:11,041 --> 00:01:13,208
You have to run away. Do you get it?

17
00:01:13,291 --> 00:01:15,208
You have to run away. Run away, Rita!

18
00:01:15,791 --> 00:01:17,166
Run away now!

19
00:01:25,500 --> 00:01:26,458
Help me.

20
00:01:28,958 --> 00:01:30,250
Somebody help me.

21
00:01:30,333 --> 00:01:31,500
Please.

22
00:01:32,541 --> 00:01:33,750
Somebody help me.

23
00:01:33,833 --> 00:01:34,666
Rita!

24
00:01:35,208 --> 00:01:37,166
Rita? What happened?

25
00:01:37,750 --> 00:01:38,833
Rita.

26
00:01:39,583 --> 00:01:41,083
Call an ambulance!

27
00:01:41,166 --> 00:01:42,666
Call a fucking ambulance!

28
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
Rita, look at me.

29
00:01:43,916 --> 00:01:46,208
Rita, I'm here. Rita!

30
00:02:01,208 --> 00:02:05,208
LADY VOYEUR

31
00:02:06,583 --> 00:02:10,541
JANUARY 10TH

32
00:02:19,750 --> 00:02:21,416
Long time no see, neighbor.

33
00:02:24,125 --> 00:02:25,583
Come on.

34
00:02:26,125 --> 00:02:27,000
Come on, puppy.

35
00:02:27,083 --> 00:02:27,958
Get in.

36
00:02:29,375 --> 00:02:32,458
Throw her in that chair, Paulo.
Tie her up.

37
00:02:32,541 --> 00:02:34,041
Sit down.

38
00:02:34,125 --> 00:02:35,458
Quiet. Sit down.

39
00:02:37,375 --> 00:02:39,000
Why are you doing this?

40
00:02:39,541 --> 00:02:41,500
Why are you doing this, Cléo?

41
00:02:43,916 --> 00:02:46,125
Did I do something to you, Cléo?

42
00:02:46,958 --> 00:02:49,083
Sorry if I've done something to you.

43
00:02:49,166 --> 00:02:51,125
Don't be anxious, Miranda.

44
00:02:51,666 --> 00:02:52,833
All in good time.

45
00:02:52,916 --> 00:02:56,166
You're gonna have
to be patient today, okay?

46
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
It's about to start.

47
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
It's about to start.

48
00:03:23,416 --> 00:03:24,833
I used to live here.

49
00:03:26,583 --> 00:03:28,125
This is my mom's house.

50
00:03:30,333 --> 00:03:33,333
I thought it was a good place
for you to die. Don't you think?

51
00:03:34,083 --> 00:03:35,541
How are you here? I…

52
00:03:36,541 --> 00:03:38,416
I saw it. You were dead.

53
00:03:42,291 --> 00:03:44,625
You can't believe everything you see.

54
00:03:45,541 --> 00:03:47,250
Look at this pretty little house.

55
00:03:48,958 --> 00:03:50,125
Let's check it out.

56
00:03:50,208 --> 00:03:53,291
Look at your mom's bedroom.

57
00:03:53,375 --> 00:03:54,500
Look at that.

58
00:03:55,000 --> 00:03:57,416
Your mom's bed.

59
00:03:58,208 --> 00:03:59,583
And your toys.

60
00:04:00,333 --> 00:04:01,166
Look.

61
00:04:03,458 --> 00:04:05,625
Isn't this your favorite doll?

62
00:04:05,708 --> 00:04:07,125
What about this closet?

63
00:04:07,916 --> 00:04:10,083
Do you remember this closet?

64
00:04:10,166 --> 00:04:14,458
The closet Miranda used to hide in

65
00:04:14,541 --> 00:04:18,583
to watch something she shouldn't.

66
00:04:18,666 --> 00:04:20,000
Who told you that, Cléo?

67
00:04:20,083 --> 00:04:22,583
How do you know that?
Who told you that, Cléo?

68
00:04:24,000 --> 00:04:25,375
I'm Gabriela, Miranda.

69
00:04:29,166 --> 00:04:30,541
Your sister.

70
00:04:37,208 --> 00:04:38,375
Mommy died.

71
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
And it's all your fault.

72
00:04:44,291 --> 00:04:46,291
Don't start crying!

73
00:04:46,833 --> 00:04:47,750
For the love of God!

74
00:04:54,125 --> 00:04:54,958
Six,

75
00:04:55,041 --> 00:04:56,125
five,

76
00:04:57,291 --> 00:05:00,708
three, two, one.

77
00:05:08,791 --> 00:05:10,291
Say hi to Mom.

78
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
ELEVEN YEARS EARLIER

79
00:05:15,500 --> 00:05:16,958
Happy birthday, Mom.

80
00:05:17,583 --> 00:05:19,083
I feel so lonely.

81
00:05:21,500 --> 00:05:23,333
I needed you, you know?

82
00:05:27,708 --> 00:05:28,916
I miss you.

83
00:06:07,083 --> 00:06:08,333
-Hey!
-What the heck?

84
00:06:08,416 --> 00:06:10,541
How dare you come here?

85
00:06:10,625 --> 00:06:11,666
Miranda?

86
00:06:12,916 --> 00:06:14,291
You're a murderer.

87
00:06:16,125 --> 00:06:17,333
You're a murderer.

88
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
-You're a monster.
-Shut up, you stupid brat.

89
00:06:19,750 --> 00:06:21,583
-Let me go! Help!
-Shut up!

90
00:06:21,666 --> 00:06:24,458
Be quiet. Shut up!

91
00:06:28,833 --> 00:06:30,083
Be quiet, Miranda.

92
00:06:30,625 --> 00:06:33,041
Be quiet, or I'll kill you right now.

93
00:06:33,625 --> 00:06:36,500
Mom, why are we gonna live with this guy?

94
00:06:36,583 --> 00:06:38,166
You barely know him.

95
00:06:38,250 --> 00:06:41,041
Rita, he's a good man, and he loves me.

96
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
He'll take care of us.

97
00:06:44,875 --> 00:06:45,958
Really, Mom?

98
00:06:46,666 --> 00:06:49,125
Like this, be quiet.
It will be better for you.

99
00:06:49,208 --> 00:06:50,583
Fábio!

100
00:06:53,625 --> 00:06:54,625
Fábio!

101
00:06:55,166 --> 00:06:56,000
Penha?

102
00:07:01,666 --> 00:07:04,125
Hi. Wow, what took you so long?

103
00:07:04,208 --> 00:07:05,250
Hi.

104
00:07:07,291 --> 00:07:08,708
I missed you already.

105
00:07:17,875 --> 00:07:18,958
Enough, Rita.

106
00:07:20,708 --> 00:07:22,875
-Let her eat.
-No, it's enough.

107
00:07:22,958 --> 00:07:25,041
A ballerina shouldn't eat that much.

108
00:07:38,375 --> 00:07:41,250
Oh, Miranda.
What goes around comes around.

109
00:07:48,583 --> 00:07:51,958
I've been thinking about how
to get back at you for a long time.

110
00:07:53,416 --> 00:07:56,875
I had to do something
with all this anger I built inside.

111
00:07:57,416 --> 00:07:59,541
For everything Fábio did to me.

112
00:08:01,958 --> 00:08:05,125
It wasn't the physical pain. No.

113
00:08:05,208 --> 00:08:06,583
You know what it was?

114
00:08:07,500 --> 00:08:08,458
Abuse.

115
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
Humiliation.

116
00:08:12,041 --> 00:08:12,958
Loneliness.

117
00:08:15,291 --> 00:08:17,625
I was tired of being abused, Miranda.

118
00:08:17,708 --> 00:08:19,416
And you knew it.

119
00:08:20,041 --> 00:08:22,750
You knew he beat me,

120
00:08:22,833 --> 00:08:24,666
that he raped me.

121
00:08:24,750 --> 00:08:26,375
Let me show you who's in charge.

122
00:08:27,041 --> 00:08:28,416
I was a child.

123
00:08:29,083 --> 00:08:32,500
If you had done something,
helped me or helped Mom,

124
00:08:32,583 --> 00:08:34,375
instead of watching her die…

125
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
Don't peek.

126
00:08:35,833 --> 00:08:37,458
-I want it now.
-No! Wait!

127
00:08:37,541 --> 00:08:39,750
-Stop!
-Now!

128
00:08:39,833 --> 00:08:41,083
Let me go!

129
00:08:45,000 --> 00:08:47,375
You were there that day.
And what did you do?

130
00:08:47,458 --> 00:08:51,125
You let her be killed, didn't you?

131
00:08:52,125 --> 00:08:54,416
Fábio got what he deserved.

132
00:08:54,500 --> 00:08:57,041
Oh, don't cry, you're gonna look horrible.

133
00:08:57,125 --> 00:08:59,416
I don't care, Miranda. I don't care.

134
00:09:01,208 --> 00:09:02,708
I only care about you.

135
00:09:49,375 --> 00:09:51,333
If you scream, I'll kill you.

136
00:10:01,416 --> 00:10:03,250
You're locked up in here?

137
00:10:03,333 --> 00:10:04,958
You have to help me out of here.

138
00:10:06,208 --> 00:10:07,375
But who are you?

139
00:10:07,875 --> 00:10:10,333
I'm Miranda. Fábio kidnapped me.

140
00:10:10,416 --> 00:10:12,166
He's a murderer. He killed my mother.

141
00:10:12,250 --> 00:10:13,375
I can't believe it.

142
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
You have to believe me.

143
00:10:17,541 --> 00:10:18,750
I believe you.

144
00:10:18,833 --> 00:10:20,458
I never trusted him.

145
00:10:21,250 --> 00:10:22,083
What now?

146
00:10:23,000 --> 00:10:24,166
Are we in danger?

147
00:10:24,250 --> 00:10:27,666
I don't know. He's capable of anything.
Come on, we have to go.

148
00:10:27,750 --> 00:10:30,166
Penha, I have to go. I'm late.

149
00:10:30,250 --> 00:10:31,083
Wait, honey.

150
00:10:31,166 --> 00:10:34,083
-Be quiet.
-Let's have some more fun.

151
00:10:36,916 --> 00:10:38,041
Stay here with me.

152
00:10:39,916 --> 00:10:41,541
We have to go now.

153
00:10:41,625 --> 00:10:43,750
I can't leave my mom with this guy.

154
00:10:44,666 --> 00:10:46,458
Then we need a plan.

155
00:10:56,666 --> 00:10:58,291
Mom, please, don't freak out.

156
00:10:58,375 --> 00:11:00,125
We have to help her.

157
00:11:00,208 --> 00:11:01,500
Who?

158
00:11:07,041 --> 00:11:08,458
Who is she, honey?

159
00:11:08,541 --> 00:11:09,875
This is Miranda.

160
00:11:10,833 --> 00:11:12,958
Fábio locked her up here
and killed her mother.

161
00:11:13,041 --> 00:11:15,791
He's a monster, Mom.
We have to get out of here.

162
00:11:15,875 --> 00:11:16,916
You're crazy.

163
00:11:17,000 --> 00:11:18,708
It's true. I can explain.

164
00:11:18,791 --> 00:11:20,541
But we have to go now.

165
00:11:21,416 --> 00:11:22,666
You have to believe her.

166
00:11:23,750 --> 00:11:25,708
Please, Mom. Let's get out of here.

167
00:11:25,791 --> 00:11:29,083
This guy can hurt us.
I'm scared. Mom, please.

168
00:11:34,041 --> 00:11:37,750
I don't understand what's happening.

169
00:11:39,583 --> 00:11:41,208
I'm going to record.

170
00:11:42,791 --> 00:11:45,833
I want to remember this day forever.

171
00:11:49,625 --> 00:11:51,875
Do you remember the day of the fire?

172
00:11:51,958 --> 00:11:53,708
In the kitchen here?

173
00:11:54,333 --> 00:11:55,166
Do you?

174
00:11:58,500 --> 00:11:59,541
I do.

175
00:12:02,375 --> 00:12:03,666
I remember.

176
00:12:04,458 --> 00:12:06,916
We were home alone, and,

177
00:12:07,625 --> 00:12:09,666
suddenly, there was a fire.

178
00:12:12,125 --> 00:12:15,083
I started the fire, Miranda.
Because I was angry.

179
00:12:15,166 --> 00:12:16,916
I wanted to burn this house down.

180
00:12:17,666 --> 00:12:20,958
This wretched place
where I was humiliated for being adopted.

181
00:12:22,833 --> 00:12:25,500
After that, our cruel grandmother
who never cared about me,

182
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
kicked me out of the house.

183
00:12:28,166 --> 00:12:30,166
But I ask myself,

184
00:12:30,708 --> 00:12:33,916
I don't know why I didn't let you

185
00:12:34,000 --> 00:12:36,458
burn to death in this house.

186
00:12:37,541 --> 00:12:39,750
I don't know why, love.

187
00:12:40,666 --> 00:12:42,333
You're a monster.

188
00:12:42,416 --> 00:12:44,500
My life would be so much easier.

189
00:12:48,000 --> 00:12:49,041
Well…

190
00:12:54,208 --> 00:12:56,791
Is this Otto? Rita's stalker?

191
00:12:56,875 --> 00:12:58,000
That's right, Inês.

192
00:12:59,500 --> 00:13:03,125
Glória, what's your relationship
with Otto? Do you know him?

193
00:13:04,333 --> 00:13:05,208
Miranda.

194
00:13:06,166 --> 00:13:09,083
-They took Miranda too.
-Miranda was here?

195
00:13:09,166 --> 00:13:10,000
Yes.

196
00:13:10,583 --> 00:13:13,375
But a man came.
He took Miranda and killed my son.

197
00:13:13,458 --> 00:13:16,166
I was locked in the bathroom.
I couldn't really see.

198
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
When I got out, I saw it.

199
00:13:17,708 --> 00:13:19,708
My son was covered in blood on the floor.

200
00:13:19,791 --> 00:13:22,666
Glória, I came as fast as I could.
What happened?

201
00:13:22,750 --> 00:13:23,958
They killed Lorenzo.

202
00:13:24,041 --> 00:13:26,666
Inês, he used a fake name.

203
00:13:27,500 --> 00:13:29,833
Otto and Lorenzo were the same person.

204
00:13:29,916 --> 00:13:32,000
Rafa, he didn't kill Rita.

205
00:13:32,541 --> 00:13:34,333
He left me this letter.

206
00:13:35,541 --> 00:13:37,250
He explains everything, Rafa.

207
00:13:37,333 --> 00:13:39,625
I don't want to give it to the police.
I'm scared.

208
00:13:39,708 --> 00:13:41,500
You are the only person I trust.

209
00:13:42,083 --> 00:13:43,500
Of course, Glória.

210
00:13:50,416 --> 00:13:54,125
"Mom, if you're reading this letter,
it's because I'm dead."

211
00:13:54,625 --> 00:13:56,750
"I'm sorry for all the pain
I've caused you."

212
00:13:56,833 --> 00:13:58,750
"I ruined the lives of everyone I love."

213
00:14:00,791 --> 00:14:02,833
"I got involved in a revenge
that wasn't mine."

214
00:14:03,458 --> 00:14:04,958
"And Rita paid the price."

215
00:14:08,000 --> 00:14:09,708
"And here's the killer's address."

216
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
"Make him pay."

217
00:14:15,500 --> 00:14:16,583
Are you Paulo?

218
00:14:24,208 --> 00:14:25,291
What about Heitor?

219
00:14:25,791 --> 00:14:27,208
Heitor's family?

220
00:14:27,291 --> 00:14:28,541
What do they have to do…

221
00:14:28,625 --> 00:14:30,875
Oh, honey, so much.

222
00:14:30,958 --> 00:14:32,166
But relax.

223
00:14:32,791 --> 00:14:35,708
First, I want to tell you about Fernando.
One thing at a time.

224
00:14:35,791 --> 00:14:37,041
Fernando?

225
00:14:37,125 --> 00:14:39,708
You are so naive. You always have been.

226
00:14:40,625 --> 00:14:41,791
Dummy.

227
00:14:41,875 --> 00:14:44,250
Fernando and I had
a lot in common, Miranda.

228
00:14:44,875 --> 00:14:48,791
He was pissed at this brother-in-law
who stole the love of his life,

229
00:14:48,875 --> 00:14:49,833
Diana,

230
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
who he thought was his sister at the time.

231
00:14:52,875 --> 00:14:54,333
That's insane.

232
00:14:55,041 --> 00:14:58,875
So, we joined forces
in a very powerful way.

233
00:15:00,250 --> 00:15:02,791
Revenge is a dish best served cold.

234
00:15:05,541 --> 00:15:08,291
If it's up to us,
this revenge won't be cold at all.

235
00:15:08,375 --> 00:15:09,958
I'm not messing around, Fernando.

236
00:15:11,833 --> 00:15:14,250
When I get something in my head…

237
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
I see it through.

238
00:15:17,875 --> 00:15:19,541
And what I really want

239
00:15:20,458 --> 00:15:22,500
is to mess with Miranda's head.

240
00:15:23,250 --> 00:15:24,666
I want to fuck with Heitor too.

241
00:15:24,750 --> 00:15:28,375
I'm going to take Diana,
Luísa, and all of his money.

242
00:15:29,041 --> 00:15:31,083
And for that, honey,

243
00:15:32,166 --> 00:15:34,083
I'm willing to do anything.

244
00:15:36,125 --> 00:15:37,000
Got it?

245
00:15:37,541 --> 00:15:38,500
What about you?

246
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
Me?

247
00:15:42,541 --> 00:15:44,041
I'll do anything.

248
00:15:44,791 --> 00:15:45,625
Really?

249
00:15:49,541 --> 00:15:51,458
Hatred bonded us, Miranda.

250
00:15:52,250 --> 00:15:57,958
Hate can be a lot more powerful than love.

251
00:15:58,625 --> 00:15:59,708
You're insane.

252
00:15:59,791 --> 00:16:01,583
Yes! I'm insane.

253
00:16:01,666 --> 00:16:03,708
I'm insane. Insane with hatred.

254
00:16:03,791 --> 00:16:06,041
And this hatred never went away.

255
00:16:06,125 --> 00:16:07,416
It only grew bigger.

256
00:16:07,500 --> 00:16:09,708
And years later
when Grandma was in the clinic…

257
00:16:09,791 --> 00:16:11,625
How do you know about Grandma?

258
00:16:13,458 --> 00:16:16,041
She got what she deserved. That's it.

259
00:16:25,875 --> 00:16:27,333
What the fuck did I do to you?

260
00:16:28,125 --> 00:16:30,250
I don't think you recognize me.

261
00:16:31,250 --> 00:16:32,625
I'm Rita's boyfriend.

262
00:16:32,708 --> 00:16:34,791
Rita who?

263
00:16:38,750 --> 00:16:41,250
Every time you lie, I'm gonna punch you.

264
00:16:41,333 --> 00:16:43,541
So, if you don't tell me,
you're getting punched.

265
00:16:43,625 --> 00:16:44,875
It's simple math.

266
00:16:44,958 --> 00:16:47,041
-You got the wrong guy.
-What will it be?

267
00:16:47,125 --> 00:16:48,208
I didn't kill anyone.

268
00:16:49,583 --> 00:16:51,166
Spill it, motherfucker.

269
00:16:55,333 --> 00:16:57,458
I admit it, man. It was me.

270
00:16:57,958 --> 00:16:59,083
I killed her.

271
00:16:59,916 --> 00:17:03,000
But it wasn't my idea.
I was just following orders, man.

272
00:17:03,541 --> 00:17:04,458
She told me to.

273
00:17:04,541 --> 00:17:06,541
It's her fault, not mine.

274
00:17:09,583 --> 00:17:11,833
Rita! What happened? Rita!

275
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
Who is she, son of a bitch?

276
00:17:21,458 --> 00:17:22,833
Fucking tell me.

277
00:17:22,916 --> 00:17:23,958
Cléo, damn it!

278
00:17:24,708 --> 00:17:26,083
Cléo!

279
00:17:26,166 --> 00:17:27,750
She's Miranda's sister.

280
00:17:28,333 --> 00:17:32,125
She wants revenge on her,
so she forced me to kill Rita.

281
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
Where's Miranda?

282
00:17:34,750 --> 00:17:35,583
I don't know.

283
00:17:37,083 --> 00:17:38,458
And now, Miranda,

284
00:17:38,541 --> 00:17:40,625
I'm gonna tell you the best part
of the plan.

285
00:17:41,291 --> 00:17:45,125
I looked for an apartment
right across from yours.

286
00:17:46,583 --> 00:17:50,416
I had the perfect view, Miranda.
It was perfect.

287
00:17:50,958 --> 00:17:54,125
And I knew you were gonna watch me.
I just knew it.

288
00:17:54,708 --> 00:17:56,791
Curiosity has always been your weakness.

289
00:17:56,875 --> 00:17:58,666
I'll take it. I'll take the apartment.

290
00:17:59,333 --> 00:18:03,833
And you fell right into my trap.

291
00:18:03,916 --> 00:18:07,333
That's when Fernando and I,

292
00:18:07,833 --> 00:18:10,291
started to create this charade.

293
00:18:11,375 --> 00:18:13,833
We had sex by the window,

294
00:18:14,625 --> 00:18:15,875
you watched us,

295
00:18:17,000 --> 00:18:18,291
and watched,

296
00:18:18,958 --> 00:18:20,166
more curious every time.

297
00:18:24,458 --> 00:18:26,250
Admit it.

298
00:18:26,916 --> 00:18:29,583
You got addicted to us.

299
00:18:29,666 --> 00:18:30,666
Yes, you did.

300
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
It was part of the plan, Miranda.

301
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
The virus on my computer, the clients.

302
00:18:37,666 --> 00:18:39,833
I was just thinking about my revenge,

303
00:18:39,916 --> 00:18:41,541
and Fernando about his.

304
00:18:41,625 --> 00:18:44,541
This revenge is getting hotter and hotter.

305
00:18:47,416 --> 00:18:50,000
That's when I asked you to watch Barbie

306
00:18:50,958 --> 00:18:55,208
and gave you the key to my apartment.

307
00:18:55,291 --> 00:18:56,875
Miranda!

308
00:18:58,541 --> 00:19:02,833
You put on my clothes, Miranda.
You were perfect!

309
00:19:03,458 --> 00:19:05,583
I knew you were gonna
have sex with Fernando.

310
00:19:05,666 --> 00:19:06,875
I just knew it.

311
00:19:08,250 --> 00:19:09,583
Do you know that I…

312
00:19:11,500 --> 00:19:13,416
killed a man?

313
00:19:13,500 --> 00:19:15,208
This one? Yes.

314
00:19:15,916 --> 00:19:19,416
That day, you officially became
a criminal, a murderer.

315
00:19:22,833 --> 00:19:23,833
Hi, Cléo.

316
00:19:23,916 --> 00:19:25,416
Everything is fine here.

317
00:19:26,000 --> 00:19:27,875
Someone wants to talk to you.

318
00:19:28,458 --> 00:19:29,541
Here.

319
00:19:35,000 --> 00:19:36,041
What's up, Cléo?

320
00:19:36,958 --> 00:19:38,958
You're always up to something, huh?

321
00:19:39,875 --> 00:19:41,833
But it was fun.

322
00:19:41,916 --> 00:19:43,291
He's my client.

323
00:19:45,875 --> 00:19:48,000
Hi. Is Cléo in?

324
00:19:48,083 --> 00:19:50,583
-You want to scream? Scream!
-Help!

325
00:19:50,666 --> 00:19:52,625
-Scream!
-Help!

326
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
You people are sick.

327
00:19:56,458 --> 00:19:57,500
Let me go!

328
00:19:59,666 --> 00:20:01,791
He almost raped me.

329
00:20:01,875 --> 00:20:04,375
He went easy on you, Miranda.
You were lucky.

330
00:20:04,458 --> 00:20:07,000
I could've asked him to be very realistic.

331
00:20:08,375 --> 00:20:10,666
-You're disgusting.
-Shut up!

332
00:20:15,375 --> 00:20:16,958
I don't understand, Cléo.

333
00:20:17,666 --> 00:20:20,041
Why did you invite me to that party?

334
00:20:22,541 --> 00:20:24,625
You were gonna die that night,

335
00:20:24,708 --> 00:20:27,083
but I had a shot at something.

336
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
That's when I realized it was gonna be
a lot more exciting than I thought.

337
00:21:04,291 --> 00:21:06,416
-Is everything ready?
-The room is ready.

338
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
HERE'S THE ADDRESS TO THE PARTY.

339
00:21:22,958 --> 00:21:25,333
COME DIANA
SURPRISES!

340
00:21:27,458 --> 00:21:32,541
Who knew that boring girl
would become this woman?

341
00:21:33,166 --> 00:21:35,583
When I saw you,
Miranda, I couldn't resist.

342
00:21:35,666 --> 00:21:38,833
I called Heitor
and Diana, but while I waited,

343
00:21:39,458 --> 00:21:41,083
I wanted you all to myself.

344
00:21:41,166 --> 00:21:43,500
At least for a little while.

345
00:21:44,833 --> 00:21:48,541
Honey, I'm calling
to know how you're doing.

346
00:21:48,625 --> 00:21:51,458
-A little nervous, but happy.
-That's normal.

347
00:21:51,541 --> 00:21:53,000
It's your first party.

348
00:21:53,083 --> 00:21:56,250
But I left it all to you
because I know you can handle it.

349
00:21:56,333 --> 00:21:59,208
Do you need anything? How's everything?

350
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
Everything's great, Mom.

351
00:22:00,916 --> 00:22:02,500
Better than I expected.

352
00:22:02,583 --> 00:22:05,000
I think I'm truly worthy
of being your daughter.

353
00:22:05,833 --> 00:22:08,875
Did you know I love calling you "Mom"?

354
00:22:09,625 --> 00:22:10,708
I really do.

355
00:22:11,583 --> 00:22:13,583
I can't wait for people
to find out who I am.

356
00:22:13,666 --> 00:22:14,583
Me too, honey.

357
00:22:14,666 --> 00:22:17,416
-Call me when you're done.
-Okay. Kisses.

358
00:22:17,500 --> 00:22:18,541
Bye.

359
00:22:21,458 --> 00:22:23,708
UNKNOWN NUMBER
DIANA'S HERE.

360
00:22:40,000 --> 00:22:41,833
The deal was that I was going to end you

361
00:22:41,916 --> 00:22:44,875
while Fernando took care
of his crazy family.

362
00:22:44,958 --> 00:22:47,291
But you know I'm greedy.

363
00:22:47,375 --> 00:22:50,791
I want it all to myself.
Including the chaos.

364
00:22:56,041 --> 00:22:57,166
Where's Heitor?

365
00:22:58,666 --> 00:23:02,000
-What are you doing here?
-Looking for my husband. Where is he?

366
00:23:04,250 --> 00:23:06,416
This isn't a good time to look for him.

367
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
UNKNOWN NUMBER
WANT TO KNOW WHERE HE IS?

368
00:23:09,833 --> 00:23:11,833
UNKNOWN NUMBER
LOOK FOR ROOM 6

369
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
You?

370
00:23:28,583 --> 00:23:30,250
Heitor's nerd!

371
00:23:34,250 --> 00:23:36,375
Don't ever come near my husband again!

372
00:23:41,500 --> 00:23:45,000
You son of a bitch!
You're with your lover in room six?

373
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
Why did you call me here, huh?
To humiliate me?

374
00:23:47,708 --> 00:23:49,833
-You want to humiliate me?
-Stop, Diana!

375
00:23:49,916 --> 00:23:52,541
-Tell me!
-Stop! I'm not here to be with anyone.

376
00:23:53,250 --> 00:23:56,000
I received a message, anonymous.

377
00:23:56,625 --> 00:23:58,458
It said if I came here,

378
00:23:58,541 --> 00:24:01,416
I would find out who Luísa's father is.

379
00:24:03,208 --> 00:24:04,333
And I did.

380
00:24:08,958 --> 00:24:10,000
Listen to me.

381
00:24:10,833 --> 00:24:13,208
Nobody is taking Luísa away from me.

382
00:24:26,541 --> 00:24:29,916
Oh, I really enjoyed that night.

383
00:24:30,000 --> 00:24:32,291
I had you all to myself.

384
00:24:32,375 --> 00:24:34,833
And you had me all to yourself.

385
00:24:34,916 --> 00:24:37,166
Too bad you didn't know.

386
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
Heitor?

387
00:25:42,958 --> 00:25:44,291
I was looking for you.

388
00:25:45,583 --> 00:25:47,208
But that's not me.

389
00:25:52,500 --> 00:25:53,416
Let's go.

390
00:25:55,083 --> 00:25:56,291
Diana is here.

391
00:25:57,208 --> 00:25:58,083
I know.

392
00:25:59,041 --> 00:26:00,833
I think somebody set us up.

393
00:26:01,458 --> 00:26:04,791
They told us to come here.
But I don't know why.

394
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
Let's go.

395
00:26:15,708 --> 00:26:17,458
Now I'm done talking about this party.

396
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Let's end this charade.

397
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
You're gonna die.

398
00:26:21,250 --> 00:26:22,333
Now.

399
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
It's time, Miranda.

400
00:26:26,041 --> 00:26:27,000
It's time.

401
00:26:35,208 --> 00:26:36,208
Almost.

402
00:26:37,291 --> 00:26:40,833
You were lucky this time,
so let me tell you what happened to Diana.

403
00:26:52,583 --> 00:26:53,458
Diana?

404
00:26:54,125 --> 00:26:56,875
I got your message.
What are you doing here?

405
00:26:56,958 --> 00:27:00,208
Heitor knows everything.
He knows he's not Luísa's father.

406
00:27:00,291 --> 00:27:02,375
He's gonna take her from me.

407
00:27:02,458 --> 00:27:04,750
-It's fucked up. No.
-Don't worry. I'll handle it.

408
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
Fuck, I'm in deep shit, man.

409
00:27:08,291 --> 00:27:10,000
My life is falling apart.

410
00:27:10,083 --> 00:27:12,708
My marriage, my family…

411
00:27:14,208 --> 00:27:15,375
Help me.

412
00:27:16,083 --> 00:27:19,583
Help me. You know you're the only one
I can count on, right?

413
00:27:19,666 --> 00:27:21,541
-Only you.
-I'll help you.

414
00:27:22,541 --> 00:27:25,125
I need to know the truth, Diana.

415
00:27:27,041 --> 00:27:27,958
Tell me.

416
00:27:29,833 --> 00:27:31,083
Is Luísa my daughter?

417
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Yes.

418
00:27:39,541 --> 00:27:41,458
-Forgive me.
-No.

419
00:27:41,541 --> 00:27:43,916
I know it's awful that I kept it from you,

420
00:27:44,000 --> 00:27:45,541
but you understand, right?

421
00:27:45,625 --> 00:27:47,791
No, I don't.
You shouldn't have kept it from me.

422
00:27:47,875 --> 00:27:51,333
I can't believe you lied to me
all these years.

423
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
You shouldn't have done that.

424
00:27:57,500 --> 00:28:01,333
When I found out I was pregnant
with your child,

425
00:28:01,416 --> 00:28:03,125
I was with Heitor already.

426
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
-I loved him, Fê.
-No.

427
00:28:06,833 --> 00:28:08,000
-I did.
-No!

428
00:28:08,083 --> 00:28:09,916
You were obsessed with him.

429
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
I'm your brother,
and you couldn't love me.

430
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
But I wouldn't mind.

431
00:28:14,625 --> 00:28:17,250
I would have faced the situation
and raised my daughter.

432
00:28:20,208 --> 00:28:22,208
What happened that night

433
00:28:23,500 --> 00:28:24,916
was just sex.

434
00:28:25,958 --> 00:28:26,875
It wasn't love.

435
00:28:27,875 --> 00:28:29,375
What do you mean it wasn't love?

436
00:28:29,458 --> 00:28:31,625
Of course it was love,
and not between siblings.

437
00:28:33,750 --> 00:28:35,916
I was never in love with you.

438
00:28:36,625 --> 00:28:37,458
Liar.

439
00:28:37,541 --> 00:28:40,208
-I know you love me.
-No.

440
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
You tried to forget what you felt for me
because you're my sister.

441
00:28:43,208 --> 00:28:44,791
I'm not your sister!

442
00:28:47,666 --> 00:28:49,833
I'm not your sister.

443
00:28:50,708 --> 00:28:53,708
Fernando is a spoiled brat
who could do whatever he wanted to.

444
00:28:53,791 --> 00:28:56,083
And when he got rejected
by the love of his life,

445
00:28:56,166 --> 00:28:58,041
he saw his plan wasn't working.

446
00:28:59,000 --> 00:29:01,833
So he snapped, so to speak.

447
00:29:02,458 --> 00:29:04,458
I wanted to be with him.

448
00:29:04,541 --> 00:29:05,583
Not you.

449
00:29:05,666 --> 00:29:09,083
And if I had told you,
you wouldn't have left me alone.

450
00:29:09,166 --> 00:29:11,583
Shut up, Diana. I'm telling you.

451
00:29:11,666 --> 00:29:14,541
-Shut up.
-Was I selfish? Yes, I was.

452
00:29:14,625 --> 00:29:17,875
I didn't care about you.
I didn't care about Luísa.

453
00:29:17,958 --> 00:29:19,833
I didn't care about anyone!

454
00:29:20,416 --> 00:29:21,500
Anyone!

455
00:29:21,583 --> 00:29:23,166
-Shut up, Diana!
-Anyone!

456
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Shut up!

457
00:29:27,958 --> 00:29:32,708
Look me in the eyes and tell me
that you don't feel anything for me.

458
00:29:32,791 --> 00:29:33,833
Tell me!

459
00:29:33,916 --> 00:29:35,083
I do.

460
00:29:35,166 --> 00:29:36,416
I feel pity.

461
00:29:38,791 --> 00:29:40,833
I love you so much, so very much.

462
00:29:42,375 --> 00:29:44,000
You have no idea.

463
00:30:03,500 --> 00:30:05,083
Come on, Lorenzo! Help me!

464
00:30:06,333 --> 00:30:10,125
Watch the head. No need
to straighten her up much. Just throw her.

465
00:30:10,208 --> 00:30:11,875
Great. Give me her purse.

466
00:30:16,333 --> 00:30:18,000
Let's go!

467
00:30:20,750 --> 00:30:21,666
Hi, Fê.

468
00:30:22,791 --> 00:30:24,250
I fucked up.

469
00:30:24,333 --> 00:30:25,875
What happened? Where are you?

470
00:30:27,333 --> 00:30:28,666
I killed Diana, Cléo.

471
00:30:29,916 --> 00:30:30,916
What do you mean?

472
00:30:31,000 --> 00:30:33,708
She's floating in the pool,
and nothing makes sense anymore.

473
00:30:34,250 --> 00:30:36,583
I'll either jump off this balcony
or call the cops.

474
00:30:36,666 --> 00:30:38,666
Fernando, relax. You're not doing that.

475
00:30:38,750 --> 00:30:40,458
You're not calling the cops. Are you nuts?

476
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
Sit still. I'm on my way, okay?

477
00:30:42,583 --> 00:30:46,375
-I can't take it. It's over.
-Relax. Breathe, I'm almost there.

478
00:30:46,458 --> 00:30:49,208
Don't worry, I'll handle it.
It's gonna be okay.

479
00:30:50,416 --> 00:30:52,166
Change of plans, boys.

480
00:30:52,833 --> 00:30:54,458
Let's go to the penthouse, Lorenzo.

481
00:30:57,708 --> 00:31:00,708
Fate was smiling at me that night.

482
00:31:04,666 --> 00:31:06,666
Here's your salvation, Fê.

483
00:31:07,333 --> 00:31:08,250
Take her.

484
00:31:15,666 --> 00:31:17,708
There. Great, Fernando.

485
00:31:18,291 --> 00:31:19,250
Leave her there.

486
00:31:21,041 --> 00:31:21,916
Great.

487
00:31:26,333 --> 00:31:29,291
When they find the body,
Miranda will have to explain herself.

488
00:31:30,000 --> 00:31:32,708
Heitor and her will be the main suspects.

489
00:31:32,791 --> 00:31:36,000
She deserves it.
How do I get out of here, Fernando?

490
00:31:36,083 --> 00:31:37,375
The back door.

491
00:31:39,500 --> 00:31:42,458
It leads to another street
with no cameras. You won't be seen.

492
00:31:42,541 --> 00:31:47,000
Fernando didn't think twice
about blaming Diana's death on you.

493
00:31:51,875 --> 00:31:52,875
No.

494
00:31:53,583 --> 00:31:55,458
No, it can't be. Fernando wouldn't…

495
00:31:56,208 --> 00:31:58,750
There is more.
Don't want to hear the rest of the story?

496
00:32:00,666 --> 00:32:04,583
What is it, Zoe?
I'm in no mood for your bullshit today.

497
00:32:04,666 --> 00:32:06,250
-What did you do?
-I'm fucked.

498
00:32:06,333 --> 00:32:08,000
Why are you so desperate?

499
00:32:08,083 --> 00:32:09,833
You know my parents don't give me money.

500
00:32:09,916 --> 00:32:12,833
You have to help me.
I don't know what else to do.

501
00:32:12,916 --> 00:32:14,916
If you don't help, I'll kill you.

502
00:32:15,583 --> 00:32:16,875
Easy.

503
00:32:19,041 --> 00:32:20,291
Lower your gun.

504
00:32:21,250 --> 00:32:23,166
I know all your dirt.

505
00:32:23,250 --> 00:32:25,625
All the money you take
from Diana and her mom.

506
00:32:25,708 --> 00:32:29,375
And I know you were involved
in Bernardo's murder.

507
00:32:30,500 --> 00:32:32,208
If they ask me, I'll tell everything.

508
00:32:32,291 --> 00:32:35,583
You know why, Fernando?
Because I have nothing left to lose.

509
00:32:36,125 --> 00:32:39,708
And if I fall, I'll take you with me.
You son of a bitch.

510
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
You won't do that.

511
00:32:49,916 --> 00:32:51,666
Because you love me, Zoe.

512
00:32:52,375 --> 00:32:53,541
You've always loved me.

513
00:33:22,375 --> 00:33:23,791
Fernando?

514
00:33:24,375 --> 00:33:26,041
I'm gonna tell you everything now.

515
00:33:26,625 --> 00:33:28,166
Do you want to know everything?

516
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
So, here we go.

517
00:33:29,333 --> 00:33:31,916
I'm gonna tell you everything, Miranda.

518
00:33:32,000 --> 00:33:34,708
Look at me. No, look at me!

519
00:33:35,625 --> 00:33:38,291
Fernando wanted to incriminate Heitor,
you know?

520
00:33:38,375 --> 00:33:40,541
To put Heitor in jail.

521
00:33:40,625 --> 00:33:43,541
But the prostitution scheme is Vitória's.

522
00:33:43,625 --> 00:33:47,416
I helped her with her business,
she helped me with my revenge.

523
00:33:47,500 --> 00:33:50,250
But after Fernando killed Diana,

524
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
it was very easy for him to kill Zoe.

525
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
Nobody could stand in our way.

526
00:33:54,583 --> 00:33:56,916
With Diana gone,
and knowing he was Luísa's father,

527
00:33:57,000 --> 00:33:59,166
he just had to get rid of Heitor.

528
00:33:59,250 --> 00:34:03,166
And put his hands on the assets
Heitor would leave his daughter.

529
00:34:03,250 --> 00:34:05,750
But there was one missing piece, you.

530
00:34:05,833 --> 00:34:07,208
It's always you.

531
00:34:12,083 --> 00:34:14,958
-Tell me where Miranda is.
-Cléo took her.

532
00:34:15,458 --> 00:34:17,541
-Cléo took her.
-Took her where?

533
00:34:18,125 --> 00:34:19,708
Tell me, motherfucker!

534
00:34:21,166 --> 00:34:24,250
She took her to their childhood home.

535
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Why are you doing this, man? Huh?

536
00:34:36,083 --> 00:34:38,791
You don't have to do that, man.

537
00:34:38,875 --> 00:34:41,416
I told you everything I know, damn it!

538
00:34:44,750 --> 00:34:46,166
You don't know Cléo.

539
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
She made me do it.

540
00:34:49,916 --> 00:34:51,916
She made me do it. It's her fault.

541
00:34:52,000 --> 00:34:54,458
She and that motherfucker, Fernando.

542
00:35:00,083 --> 00:35:02,375
-Fernando?
-Yes, fucking Fernando.

543
00:35:02,458 --> 00:35:04,375
He's the one who stole your bracelet.

544
00:35:04,875 --> 00:35:07,166
He and Cléo planned all this shit.

545
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
They are fucking partners.

546
00:35:12,208 --> 00:35:13,750
Let me tell you, man.

547
00:35:13,833 --> 00:35:16,250
They started killing everyone.

548
00:35:16,916 --> 00:35:18,708
They started killing everyone.

549
00:35:18,791 --> 00:35:20,708
But I wanted out, man,

550
00:35:20,791 --> 00:35:22,416
and she blackmailed me.

551
00:35:43,375 --> 00:35:46,375
I'm sure you're not this fool I see.

552
00:35:46,458 --> 00:35:47,583
Fool?

553
00:35:48,458 --> 00:35:50,666
Wait. I'm a fool?

554
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
No, not a fool.

555
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
You're amazing.

556
00:36:36,375 --> 00:36:39,625
Inês, we got an anonymous tip
on Miranda's whereabouts.

557
00:36:41,083 --> 00:36:41,916
Let's go.

558
00:36:43,458 --> 00:36:47,291
Why would you do all of this?
Why didn't you just kill me?

559
00:36:50,291 --> 00:36:52,750
-Why?
-I tried, Miranda.

560
00:36:53,875 --> 00:36:54,833
The night…

561
00:36:55,833 --> 00:36:57,583
On New Year's Eve.

562
00:37:25,333 --> 00:37:27,333
But I think fate wanted

563
00:37:28,041 --> 00:37:30,375
to show me you could suffer
a little bit more.

564
00:37:31,208 --> 00:37:32,875
Let me ask you a question, Miranda.

565
00:37:32,958 --> 00:37:34,166
No offense, okay?

566
00:37:34,250 --> 00:37:37,791
The baby you're carrying,

567
00:37:38,583 --> 00:37:40,291
is it Fernando's or Heitor's?

568
00:37:41,625 --> 00:37:43,791
You don't know, right?

569
00:37:43,875 --> 00:37:47,166
Slutty Miranda.

570
00:37:47,916 --> 00:37:50,208
But I know you want it to be Heitor's.

571
00:37:50,291 --> 00:37:51,875
Let's end this bullshit.

572
00:37:52,916 --> 00:37:56,458
The night I threw you off the balcony,

573
00:37:56,958 --> 00:37:59,541
I had your friend Rita killed.

574
00:38:00,125 --> 00:38:01,166
Rita.

575
00:38:01,958 --> 00:38:03,333
Not Rita.

576
00:38:03,416 --> 00:38:05,666
I know.

577
00:38:06,666 --> 00:38:09,916
-You…
-You considered her your little sister?

578
00:38:11,625 --> 00:38:13,583
But I'm your little sister.

579
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
I'm your little sister, Miranda.

580
00:38:18,833 --> 00:38:20,708
Come on, guys. We have to go.

581
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
Wait, I need to get my things.

582
00:38:25,500 --> 00:38:26,875
I'm ready, Mom.

583
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
What's happening here?

584
00:38:30,375 --> 00:38:31,958
Let us go, Fábio.

585
00:38:33,000 --> 00:38:33,958
Let's go.

586
00:38:34,041 --> 00:38:36,666
No one is going anywhere. I'll kill her.

587
00:38:36,750 --> 00:38:38,375
Should we end this?

588
00:38:39,208 --> 00:38:41,833
You'll have the end you deserve, Miranda.

589
00:38:41,916 --> 00:38:43,958
The end to your miserable life.

590
00:38:44,041 --> 00:38:46,500
Let me tell you something,
I'm doing you a favor.

591
00:38:46,583 --> 00:38:48,458
Your life is very sad, Miranda.

592
00:38:48,541 --> 00:38:50,541
Your life is horrible.

593
00:38:51,083 --> 00:38:54,083
I'm gonna help you find Rita.

594
00:38:55,458 --> 00:38:57,083
And while you're at it,

595
00:38:57,708 --> 00:38:58,875
tell Mom--

596
00:39:03,625 --> 00:39:04,958
What are you gonna do?

597
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
Kill me, little sister?

598
00:39:06,958 --> 00:39:07,875
Are you?

599
00:39:08,416 --> 00:39:09,291
Let it go!

600
00:39:11,041 --> 00:39:12,250
Come on!

601
00:39:13,375 --> 00:39:15,208
Open the door. Police!

602
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Huh?

603
00:39:34,125 --> 00:39:38,041
POLICE

604
00:39:38,125 --> 00:39:39,458
Forgive me, honey.

605
00:39:46,250 --> 00:39:48,208
Calm down, Rita.

606
00:39:50,041 --> 00:39:51,208
Everything will be okay.

607
00:39:52,625 --> 00:39:54,666
Sit. Sit down.

608
00:40:04,291 --> 00:40:07,583
If you hadn't called the police,
we would be dead.

609
00:40:07,666 --> 00:40:09,333
You saved us, Miranda.

610
00:40:09,416 --> 00:40:11,708
I want you in my life forever.

611
00:40:24,666 --> 00:40:27,083
Unfortunately, Rita didn't make it.

612
00:40:27,708 --> 00:40:29,291
I'm so sorry, Miranda.

613
00:40:29,833 --> 00:40:30,750
Miranda?

614
00:40:32,500 --> 00:40:35,625
Miranda, can you hear me? Are you okay?

615
00:40:35,708 --> 00:40:37,333
Yes, I'm okay.

616
00:40:37,916 --> 00:40:39,416
What happened to Vitória?

617
00:40:39,500 --> 00:40:42,083
We were able to locate Vitória
through Cleo's laptop.

618
00:40:42,166 --> 00:40:43,958
Interpol is after her already.

619
00:40:44,041 --> 00:40:48,625
She leads one of the largest prostitution
and human trafficking rings in Brazil.

620
00:40:50,583 --> 00:40:53,125
Has Fernando been arrested?

621
00:40:59,458 --> 00:41:00,583
Well…

622
00:41:00,666 --> 00:41:02,541
Miranda, Fernando died

623
00:41:03,166 --> 00:41:05,500
on December 31,

624
00:41:06,291 --> 00:41:07,625
before your accident.

625
00:41:08,291 --> 00:41:10,208
Heitor and him got into a fight.

626
00:41:14,250 --> 00:41:15,583
The gun went off,

627
00:41:17,666 --> 00:41:20,166
and Fernando didn't make it, Miranda.

628
00:41:29,041 --> 00:41:30,875
-So, Heitor…
-He's alive.

629
00:41:44,083 --> 00:41:47,375
The year I lived two lives
is finally over.

630
00:41:49,916 --> 00:41:52,041
One of these lives, I didn't choose.

631
00:41:55,083 --> 00:41:57,083
And it took a lot from me.

632
00:42:01,458 --> 00:42:03,541
I'm gonna miss Rita so much,

633
00:42:04,583 --> 00:42:07,458
especially now that I have
so much to share.

634
00:42:09,666 --> 00:42:11,416
But I know I'm not alone.

635
00:43:22,416 --> 00:43:23,958
I know it's my son.

636
00:43:27,166 --> 00:43:28,541
What if it's a girl?

637
00:43:29,416 --> 00:43:30,541
I'm gonna love her.

638
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Especially if she looks like her mom.

639
00:43:34,208 --> 00:43:36,833
If it's a girl, I want to call her Rita.

640
00:43:40,000 --> 00:43:42,208
And we are together.

641
00:43:49,375 --> 00:43:53,666
I think you should stay with Luísa today.

642
00:43:53,750 --> 00:43:55,541
-Are you kicking me out?
-No.

643
00:43:55,625 --> 00:43:58,083
I can't believe it. You're kicking me out?

644
00:43:58,166 --> 00:43:59,083
No! I was just…

645
00:43:59,166 --> 00:44:00,791
Are you gonna miss me?

646
00:44:00,875 --> 00:44:02,666
-A lot.
-Really?

647
00:44:08,083 --> 00:44:10,333
January 20, 11:00 a.m.

648
00:44:13,083 --> 00:44:15,166
Going through all of this
made me stronger.

649
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
RESULTS

650
00:44:16,791 --> 00:44:20,125
I'm not afraid of the truth anymore.
I can't be.

651
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
For myself, and for my daughter.

652
00:44:23,666 --> 00:44:24,958
HUNTINGTON'S DISEASE TEST RESULTS

653
00:44:25,041 --> 00:44:30,333
PROBABILITY OF DISEASE: 97.79%

654
00:44:35,500 --> 00:44:38,250
The unknown is much scarier than reality.

655
00:44:39,458 --> 00:44:41,583
I won't live in the shadows anymore.

656
00:44:42,791 --> 00:44:46,666
I have this disease, Huntington's,
but it's just a part of me.

657
00:44:47,666 --> 00:44:51,416
Inside, grows the best part of me.

658
00:44:51,500 --> 00:44:52,458
my daughter.

659
00:44:53,166 --> 00:44:57,041
And it's with her
that I want to build memories with.

660
00:44:58,500 --> 00:45:02,375
This is my last recording.
I'm done living in the past.

661
00:45:03,416 --> 00:45:06,083
The future is inside of me,

662
00:45:06,791 --> 00:45:09,458
and I'm sure it will be wonderful.

663
00:48:17,375 --> 00:48:19,541
Subtitle translation by:

